• No se han encontrado resultados

Manual del usuario SG125HV SG125HV-20 Inversor fotovoltaico conectado a la red

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Manual del usuario SG125HV SG125HV-20 Inversor fotovoltaico conectado a la red"

Copied!
119
0
0

Texto completo

(1)

Manual del usuario

SG125HV SG125HV-20

Inversor fotovoltaico

conectado a la red

(2)
(3)

Acerca de este manual

Validez

Este manual corresponde al SG125HV/SG125HV-20, un inversor fotovoltaico trifásico sin transformador, conectado a la red (en adelante llamado inversor, a menos que se indique lo contrario). Se trata de un inversor conectado a la red, sin transformador, sólido y con alta eficiencia de conversión.

Propósito

Este manual contiene información sobre el inversor, con indicaciones sobre cómo conectar el inversor al sistema de energía fotovoltaica y sobre cómo hacer funcionar el inversor.

Documentos relacionados

El manual no puede incluir toda la información sobre el sistema fotovoltaico. Si desea obtener más información, puede visitar www.sungrowpower.com.

Público destinatario

Este manual está destinado al personal técnico, responsable de la instalación, operación y mantenimiento del inversor, así como al propietario del inversor, quien realizará la operación diaria de la aplicación.

Cómo utilizar este Manual

Antes de realizar alguna tarea en el inversor, lea con detenimiento el manual y los otros documentos. Los documentos se deben guardar cuidadosamente y deben estar disponibles en todo momento.

Todos los derechos reservados, incluyendo las imágenes, las marcas y los símbolos utilizados. Cualquier reproducción o divulgación, incluso parcial, de los contenidos de este manual sin previa autorización por escrito de SUNGROW, queda terminantemente prohibida.

El contenido del manual se actualizará o revisará periódicamente, a medida que se mejore el producto. Es probable que se introduzcan cambios en el manual debido a versiones posteriores del inversor. Se puede obtener la versión más reciente del manual en el sitio web www.sungrowpower.com.

(4)

Explicación de los símbolos

Este manual contiene instrucciones importantes, que se deben seguir durante la instalación, la operación y el mantenimiento del inversor. Estas instrucciones se destacarán con los siguientes símbolos.

PELIGRO

PELIGRO: indica peligro con un nivel de riesgo alto que, si no se evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA: indica un peligro con un nivel de riesgo medio que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN: indica un peligro con un nivel de riesgo bajo que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO

AVISO: indica una situación que, si no se evita, puede generar daños materiales o para el equipo.

NOTA: indica información adicional, contenido importante o consejos que lo pueden ayudar a resolver problemas o a ahorrar tiempo.

(5)

Símbolos en la estructura del inversor

FOTOVOLTAICO NO ESTÁN CONECTADOS A TIERRA Y PUEDEN ESTAR ENERGIZADOS.

ADVERTENCIA:Riesgo de descarga eléctrica.

PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica.

No quite la cubierta. El interior no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Deje el mantenimiento en manos del personal calificado.

PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica

P R E C A U C I Ó N : R i e s g o d e descarga eléctrica debido a la energía almacenada en el condensador. No quite la cubierta hasta 5 minutos después de haber d e s c o n e c t a d o t o d a s l a s f u e n t e s d e suministro.

5 min

PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras debido a superficies calientes. No tocar.

PRECAUCIÓN: ¡Consulte el manual del usuario antes de realizar el mantenimiento!

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. LOS CONDUCTORES DE cc DE ESTE SISTEMA

Los conductores de cc de este sistema fotovoltaico no suelen estar conectados a tierra pero se conectarán a tierra de forma intermitente sin indicación, cuando el inversor mida el aislamiento de la matriz fotovoltaica.

a) Ambas fuentes de tensión, ca y cc, terminan dentro de este equipo. Cada circuito se debe desconectar individualmente antes del mantenimiento y

b) Cuando la matriz fotovoltaica se expone a la luz, suministra voltaje de cc a este equipo.

(6)

PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica debido a la energía almacenada en el condensador. No quite la cubierta hasta 5 minutos después de haber desconectado todas las fuentes de suministro.

PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras debido a superficies calientes. ¡No tocar!

PRECAUCIÓN: Consulte el manual del usuario antes de realizar el mantenimiento.

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. LOS CONDUCTORES DE cc DE ESTE SISTEMA FOTOVOLTAICO NO ESTÁN CONECTADOS A TIERRA Y PUEDEN ESTAR ENERGIZADOS.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Los conductores de cc de este sistema fotovoltaico no suelen estar conectados a tierra pero se conectarán a tierra de forma intermitente sin indicación, cuando el inversor mida el aislamiento de la matriz fotovoltaica.

PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. No quite la cubierta. El interior no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Deje el mantenimiento en manos del personal calificado.

PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica

a) Ambas fuentes de tensión, ca y cc, terminan dentro de este equipo. Cada circuito se debe desconectar individualmente antes del mantenimiento.

b) Cuando la matriz fotovoltaica se expone a la luz, suministra voltaje de cc a este equipo.

(7)

Contenido

Acerca de este manual ... I

1 Instrucciones de seguridad ...1

2 Descripción del producto ...7

2.1 Uso previsto ... 7

2.2 Introducción del producto ... 8

2.2.1 Descripción del modelo ... 8

2.2.2 Apariencia ... 9

2.2.3 Dimensiones ... 10

2.2.4 Panel indicador LED ... 10

... 13

2.3 Descripción técnica ... 13

2.3.1 Esquema de conexiones ... 13

2.3.2 Descripción de la función ... 13

2.3.3 Reducción de la capacidad nominal ... 14

2.3.4 Función PID ... 17

3 Diagrama de flujo de instalación ...19

4 Desembalaje y almacenamiento ...21

4.1 Desembalaje e inspección ... 21

4.2 Identificación del inversor ... 22

4.3 Alcance de la entrega ... 23

4.4 Almacenamiento del inversor ... 24

5 Instalación mecánica ...25

5.1 Elección del lugar de instalación ... 25

5.2 Traslado del inversor hasta el lugar de instalación ... 30

5.3 Herramientas para la instalación ... 30

2.2.5 Interruptor de cc... 12 2.2.6 Interruptor de ca

(8)

5.4 Instalación del inversor ... 30

5.4.1 Instalación en estructura de metal ... 31

5.4.2 Instalación en una pared de hormigón ... 33

6 Conexión eléctrica ...36

6.1 Descripción del terminal ... 36

6.1.1 Apariencia ... 36

6.1.2 Dimensiones del terminal ... 39

6.2.2 Conexión de red ... 42

6.2.4 Conexión del inversor a la red ... 44

6.3 Conexión del inversor a matrices fotovoltaicas ... 47

6.3.1 Configuración de entrada FV ... 48

6.3.3 Conexión de entrada FV... 49

6.4 Conexión a tierra adicional ... 52

6.4.1 Descripción general del sistema de puesta a tierra ... 53

6.4.2 Terminal de conexión a tierra adicional... 54

6.5 Conexión de comunicación RS485 ... 55

6.5.1 Descripción general de comunicación ... 55

6.5.2 Sistema de comunicación RS485 ... 56

6.5.3 Conexión de comunicación RS485 ... 58

6.6 Contacto seco configurable ... 59

7 Puesta en servicio ...61

7.1 Inspección previa a la puesta en servicio ... 61

7.2 Procedimiento de puesta en servicio ... 61

8 Desconexión, desmontaje y eliminación del inversor ...63

8.1 Desconexión del inversor ... 63

8.2 Desmontaje del inversor ... 64

8.3 Eliminación del inversor ... 64

6.3.2 Requisitos para el terminal OT/DT (cc) ... 48

6.2 Conexión de cable del lado ca. ... 39

6.2.1 Requisitos del lado ca. ... 39

6.2.3 Requisitos para el terminal OT/DT (sobretiempo/tiempo de retraso) (ca) ... 44

(9)

9 Resolución de problemas y mantenimiento ...65

9.1 Resolución de problemas ... 65

9.2 Mantenimiento ... 78

9.2.1 Mantenimiento de rutina ... 78

9.2.2 Instrucciones de mantenimiento ... 79

10 Aplicación iSolarCloud ...82

10.1 Breve introducción ... 82

10.2 Descarga e instalación ... 82

10.3 Menú ... 83

10.4 Inicio de sesión... 84

10.4.1 Requerimientos ... 84

10.4.2 Pasos para el inicio de sesión ... 84

10.5 Página de inicio ... 87

10.6 Información de funcionamiento ... 89

10.7 Registro histórico ... 90

10.7.1 Registros de alarma de falla ... 91

10.7.2 Registros de rendimientos ... 91

10.7.3 Registros de eventos ... 93

10.8 Más ... 93

10.8.1 Encendido / Apagado ... 93

10.8.2 Parámetros del sistema ... 94

10.8.3 Parámetros de comunicación ... 95

10.8.4 Parámetros de operación ... 95

10.8.5 Parámetros de protección ... 98

10.8.6 Cambio de contraseña ... 103

11 Apéndice ... 104

11.1 Datos técnicos ... 104

11.2 Torsiones de apriete ... 106

11.3 Exclusión de responsabilidades ... 106

11.4 Información de contacto ... 107

(10)
(11)

1 Instrucciones de seguridad

El inversor se ha diseñado y probado de acuerdo a estrictas normas de seguridad internacionales. Por tratarse de un equipo eléctrico y electrónico, se deben cumplir las instrucciones de seguridad correspondientes durante la instalación, la puesta en servicio, la operación y el mantenimiento del equipo.

La operación o la realización de tareas incorrectas pueden generar daños en:

 El operador o en otras personas

 El inversor y otras propiedades que pertenezcan al operador o a otras personas

Por lo tanto, antes de realizar cualquier tarea, hay que leer y tener en cuenta siempre estas instrucciones generales de seguridad. Todas las advertencias e indicaciones de seguridad relacionadas con las tareas que se realicen en el inversor, se especificarán en los puntos fundamentales de los capítulos correspondientes.

ADVERTENCIA

Todas las instalaciones deben estar a cargo de personal técnico. que cumpla con los siguientes requisitos:

 Haber recibido capacitación profesional.

 Haber leído atentamente este manual y haber entendido todas las instrucciones de seguridad correspondientes.

 Estar familiarizado con las instrucciones de seguridad relacionadas con el sistema eléctrico.

El personal técnico mencionado anteriormente puede llevar a cabo las siguientes tareas:

 Instalar el inversor en un lugar adecuado.

 Conectar el inversor al sistema fotovoltaico.

 Conectar otros dispositivos al sistema fotovoltaico.

 Poner en servicio el inversor.

 Operar y mantener el inversor.

(12)

1 Instrucciones de seguridad Manual del usuario

Antes de la instalación AVISO

Antes de la entrega, la unidad se somete a exhaustivas pruebas y a inspecciones estrictas. No obstante, pueden ocurrir daños durante el envío.

Si el embalaje o el contenido interno presentan signos de daños o falta algún elemento, póngase en contacto con SUNGROW o con la empresa de transporte.

PRECAUCIÓN

¡Riesgo de lesiones por manipulación incorrecta!

 Siga siempre las instrucciones del manual cuando tenga que trasladar y ubicar el inversor.

 Si el dispositivo no se manipula correctamente, pueden producirse lesiones, heridas graves o hematomas.

Durante la instalación mecánica

PELIGRO

Asegúrese de que el inversor no esté conectado a la electricidad antes de instalarlo.

PRECAUCIÓN

¡Pérdida de rendimiento del sistema debido a una ventilación deficiente!

Se debe mantener una ventilación adecuada durante la operación del dispositivo. Es necesario cubrir la entrada y salida de aire del

ventilador, para que el interior del dispositivo quede lo suficientemente frío.

Durante la conexión eléctrica AVISO

Todas las conexiones eléctricas deben respetar las normas locales y nacionales.

La conexión a la red solo se puede realizar después de recibir la aprobación de la empresa de red de suministro eléctrico local.

(13)

Manual del usuario 1 Instrucciones de seguridad

PELIGRO

¡Presencia de voltaje mortal!

Las matrices fotovoltaicas generarán energía eléctrica cuando se expongan a la luz solar. Por lo tanto pueden generar riesgo de descarga eléctrica.

ADVERTENCIA

Todos los cables se deben sujetar firmemente, no deben estar

dañados, se deben aislar correctamente y deben tener las dimensiones adecuadas.

Durante la operación del inversor

ADVERTENCIA

No abra el recinto del inversor cuando esté bajo carga o funcionando.

Solo un gabinete del inversor que esté intacto y bloqueado puede garantizar la seguridad del personal y de la propiedad.

PRECAUCIÓN

¡Riesgo de quemaduras!

Opere el inversor siguiendo estrictamente las instrucciones de este manual, para evitar lesiones personales y daños a la propiedad innecesarios. De lo contrario, pueden producirse arcos eléctricos, incendios o explosiones y, en estos casos, SUNGROW no se hará responsable de los daños.

ADVERTENCIA

Las siguientes operaciones incorrectas pueden provocar un arco eléctrico, un incendio o una explosión dentro del dispositivo. Tenga en cuenta que a estos accidentes solo los puede manejar personal calificado. La incorrecta manipulación de estos accidentes puede generar fallas o accidentes más graves.

 Tocar el extremo de los cables que no tienen aislamiento y todavía pueden estar bajo tensión.

No toque los componentes calientes del inversor (por ejemplo, el disipador térmico) durante la operación. Durante la operación, solo se puede tocar el interruptor de cc y ca

 Enchufar y desenchufar el fusible de alta tensión del lado de cc cuando esté bajo tensión.

(14)

1 Instrucciones de seguridad Manual del usuario

 Tocar la barra colectora de cobre de conexión, el terminal o alguna otra pieza dentro del dispositivo, que pueda estar bajo tensión.

 La conexión del cable de alimentación está floja.

 Han caído piezas, tornillos por ejemplo, dentro del inversor.

 Han realizado una operación incorrecta personas no calificadas, que no han recibido capacitación.

ADVERTENCIA

Antes de operar el dispositivo de la manera que sea, se debe realizar una evaluación previa del arco eléctrico en el área de operación. Si existe la posibilidad de que se produzca un arco eléctrico, es necesario cumplir con estos requisitos:

 Los operadores deben recibir la capacitación de seguridad adecuada.

 Se deben utilizar las mejores prácticas para evaluar las áreas que se pueden ver afectadas por un arco eléctrico.

 Antes de realizar alguna operación en el área que pueda verse afectada por un arco eléctrico, es necesario usar equipo de

protección personal que cumpla con las normas. Se recomienda usar un equipo de protección personal categoría 2.

Mantenimiento y servicio técnico

PELIGRO

¡Una tarea de servicio incorrecta puede provocar daños en el inversor o lesiones personales!

 Antes de realizar tareas de servicio, cumpla con el siguiente procedimiento:

 Espere al menos 10 minutos hasta que los condensadores internos se descarguen completamente.

 Con un dispositivo de prueba adecuado, verifique que no haya voltaje ni corriente.

 En primer lugar, desconecte el interruptor del lado de la red y luego desconecte el interruptor de cc

(15)

Manual del usuario 1 Instrucciones de seguridad

PRECAUCIÓN

¡Mantenga alejadas a las personas no afines!

Se debe colocar una señal de advertencia provisoria y una barrera transitoria, para mantener alejadas a las personas no afines mientras se realiza la conexión eléctrica y las tareas de mantenimiento.

AVISO

 Reinicie el inversor solo cuando se haya eliminado la falla que puede afectar sus funciones de seguridad.

 El inversor no contiene en su interior piezas que pueda reparar el propietario. Póngase en contacto con el personal autorizado a nivel local en caso de que necesite alguna tarea de servicio.

AVISO

No reemplace los componentes internos del inversor sin autorización.

El inversor puede sufrir daños y se pueden anular los derechos de garantía de SUNGROW en forma total o parcial.

AVISO

¡Riesgo de daños en el inversor debido a una descarga electrostática!

Las placas de circuito impreso contienen componentes sensibles a descargas electrostáticas.

 Cuando manipule las placas colóquese una muñequera de conexión a tierra.

 Evite tocar las placas sin necesidad.

Otros AVISO

Existen determinados ajustes de parámetros (selección de país, etc.) en la aplicación iSolarCloud que solo deben estar a cargo de personas calificadas.

Una selección de país incorrecta puede afectar la operación normal del inversor y causar una infracción a la certificación del equipo.

(16)

1 Instrucciones de seguridad Manual del usuario

ADVERTENCIA

Todas las instrucciones de seguridad, etiquetas de advertencia y placa de identificación en el inversor:

 Tienen que verse claramente.

 No se deben quitar ni cubrir.

ADVERTENCIA

Respete las siguientes regulaciones:

 Normas sobre conexión a la red.

 Instrucciones de seguridad relacionadas con las matrices fotovoltaicas.

 Instrucciones de seguridad relacionadas con otros dispositivos eléctricos.

PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica debido a la energía almacenada en el condensador. No quite la cubierta hasta 5 minutos después de haber desconectado todas las fuentes de suministro.

PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras debido a superficies calientes. ¡No tocar!

PRECAUCIÓN: Consulte el manual del usuario antes de realizar el mantenimiento.

ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. LOS CONDUCTORES DE cc DE ESTE SISTEMA FOTOVOLTAICO NO ESTÁN CONECTADOS A TIERRA Y PUEDEN ESTAR ENERGIZADOS.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Los conductores de cc de este sistema fotovoltaico no suelen estar conectados a tierra pero se conectarán a tierra de forma intermitente sin indicación, cuando el inversor mida el aislamiento de la matriz fotovoltaica.

PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica. No quite la cubierta. El interior no contiene piezas que pueda reparar el usuario. Deje el mantenimiento en manos del personal calificado.

PRECAUCIÓN: Riesgo de descarga eléctrica

a) Ambas fuentes de tensión, ca y cc, terminan dentro de este equipo. Cada circuito se debe desconectar individualmente antes del mantenimiento y

b) Cuando la matriz fotovoltaica se expone a la luz, suministra voltaje de cc a este equipo.

(17)

2 Descripción del producto

2.1 Uso previsto

El SG125HV/SG125HV-20, un inversor fotovoltaico trifásico sin transformador, conectado a la red, es un componente importante del sistema de energía fotovoltaica.

a a la red de suministro. El uso previsto del inversor se ilustra en Fig. 2-1.

ADVERTENCIA

El inversor no puede conectar las cadenas fotovoltaicas cuyos terminales positivo y negativo se deben conectar a tierra.

El inversor solo se utiliza con el sistema fotovoltaico conectado a la red. Cualquier otro uso queda terminantemente prohibido.

B C D E

A

Fig. 2-1 Uso del inversor con el sistema de energía fotovoltaica Elemento Descripción Nota

A Cadenas

fotovoltaicas

Silicio monocristalino, silicio policristalino y película delgada sin conexión a tierra.

C Inversor SG125HV/SG125HV-20

D Transformador Eleva la baja tensión del inversor a media tensión compatible con la red.

E Red de

suministro TN-C, TN-S, TN-C-S, TT, IT

La siguiente ilustración muestra las configuraciones de red habituales.

El inversor se diseñó para convertir la potencia de cc (corriente continua) generada en los módulos fotovoltaicos en potencia de ca (corriente alterna) compatible con la red, y la enví

Combina la corriente cc de varias entradas de cadena fotovoltaica.

Caja de reagrupación

No conecte ninguna carga local entre el inversor y el disyuntor de ca

B

(18)

2 Descripción del producto Manual del usuario

L2 PEN L1 L3 TN-C

Transformador Transformador

L2

N PE L1 L3 TN-C-S

Inversor

L2 N L1 L3 TT Transformador

L2

N PE L1 L3 TN-S Transformador

L2 L1 L3 IT Transformador L1 L2 L3 PE

Inversor L1 L2 L3 PE

Inversor L1 L2 L3 PE

Inversor L1 L2 L3 PE

Inversor L1 L2 L3 PE

Si se va a activar la función anti-PID, asegúrese de lo siguiente:

 El inversor se utiliza en el sistema IT.

 El transformador aguas abajo cumple con los requisitos que se describen en 6.2.1 Transformador de media tensión.

2.2 Introducción del producto

2.2.1 Descripción del modelo La descripción del modelo es la siguiente:

A B C

SG 125 HV

D 20 -

 A: Código del inversor fotovoltaico conectado a la red.

 B: Código de nivel de potencia.

D: Código de versión del producto.

C: Entrada de alta tensión (1500 Vcc).

 Los cables de ca cumplen con los requisitos que se describen en 6.2.2 Requisitos de los cables ca

(19)

Manual del usuario 2 Descripción del producto

Tabla 2-1 Diferencia de versión

2.2.2 Apariencia

7

8

2 5

4 1

6

3

10

9

Fig. 2-2 Apariencia

* Las imágenes son solo para fines ilustrativos y pueden diferir del producto real.

N.º Nombre Descripción

1 Panel indicador LED Interfaz HMI que indica el estado actual del inversor.

3

Válvula de ventilación impermeable

-

5 Salida de aire Método de refrigeración de aire forzado controlado. Garantiza la correcta ventilación.

6 Asas Las asas se diseñaron para transportar, instalar y desmontar el inversor.

Modelo Función PID Función SVG nocturna

SG125HV Opcional No

SG125HV-20 Sí Sí

Componentes de protección para desconectar 2 Interruptor de cc de forma segura la corriente del lado de cc

4 de comunicación RS485.

Incluye terminal de cc, terminal de ca y terminal Área de conexión

eléctrica

(20)

2 Descripción del producto Manual del usuario

N.º Nombre Descripción

7 Panel protector del ventilador

El ventilador está ubicado en la parte posterior del panel protector y se utiliza para el enfriamiento forzado del inversor.

9 Segundo terminal PE

El usuario puede conectar este terminal según los requisitos.

10 Oreja de montaje Cuelgue el inversor en la ménsula.

2.2.3 Dimensiones

296 mm (11,7 pulgadas)

902 mm (35,5 pulgadas)

670 mm (26,4 pulgadas)

832 mm (32,8 pulgadas)

Fig. 2-3 Dimensiones del inversor 2.2.4 Panel indicador LED

Al tratarse de una interfaz hombre-máquina, el panel indicador LED del panel frontal del inversor indica el estado actual del inversor.

8 Interruptor de ca El mantenimiento que debe recibir es el de un dispositivo automático de protección contra sobrecorriente.

(21)

Manual del usuario 2 Descripción del producto

Fig. 2-4 Panel indicador LED Tabla 2-2 Descripción del indicador LED

Indicador LED

Color del LED

Estado del

LED Definición

Bluetooth

Azul

ENCENDIDO

La comunicación Bluetooth está conectada, el canal de comunicación no tiene interacción de datos.

APAGADO

No hay ningún dispositivo conectado al inversor a través de Bluetooth.

Parpadeo periódico

La comunicación Bluetooth está conectada y hay comunicación de datos.

Comunicación

Azul

APAGADO

El cable de comunicación RS485 no está conectado o el canal de comunicación no tiene interacción de datos.

Parpadeo periódico

El cable de comunicación RS485 está conectado y el canal de comunicación tiene interacción de datos.

(22)

2 Descripción del producto Manual del usuario

Indicador LED

Color del LED

Estado del

LED Definición

Falla/PID

- APAGADO

No ha ocurrido ninguna alarma o falla y la función PID no está activada.

Rojo

ENCENDIDO

Ha ocurrido una falla y el dispositivo no puede conectarse a la red.

Parpadeo

periódico Recuperación de falla

Verde

ENCENDIDO Se está ejecutando la función PID

Parpadeo

periódico Excepción de la función PID

Impedancia de tierra anormal Rojo

APAGADO No se ha producido ninguna falla

ENCENDIDO

Ha ocurrido una falla de cortocircuito de impedancia de tierra (el dispositivo no puede conectarse a la red).

Funcionamiento normal

Verde

produjo una falla.

Parpadeo periódico

ENCENDIDO El dispositivo está conectado a la red y funciona normalmente.

ca y cc se apagaron o se APAGADO

cc y ca están encendidas y el dispositivo está en estado de reposo o de arranque (no suministra potencia a la red).

2.2.5 Interruptor de cc

El interruptor de cc se usa para desconectar de forma segura la corriente cc en caso de que sea necesario.

El inversor funciona automáticamente cuando se cumplen los requisitos de entrada y salida. Gire el interruptor de cc hasta la posición “APAGADO” para detener el inversor cuando se produzca una falla o cuando necesite detenerlo.

Gire el interruptor de cc hasta la posición “ENCENDIDO” antes de reiniciar el inversor.

(23)

Manual del usuario 2 Descripción del producto

2.3 Descripción técnica

2.3.1 Esquema de conexiones

Fig. 2-5 muestra el circuito principal del inversor.

L1

PE L2 L3 AC EMI

Filter DC

DC SPD DC Bus

Filtro EMI

Fig. 2-5 Esquema de conexiones de SG125HV/SG125HV-20 2.3.2 Descripción de la función

 Función de inversión

El seguimiento de punto de máxima potencia (MPPT) se utiliza para la entrada de cc, para garantizar la máxima potencia de la matriz fotovoltaica en diferentes condiciones de entrada FV.

El circuito de inversión convierte la potencia cc en potencia ca y alimenta la potencia ca a la red de suministro a través del terminal de ca. El circuito de protección está equipado de manera de garantizar la operación segura del dispositivo y la seguridad personal.

El interruptor de cc se usa para desconectar de forma segura la corriente cc El inversor ofrece puertos RS485 estándar para la comunicación. Los usuarios también pueden verificar los datos de funcionamiento y establecer los parámetros correspondientes, a través de la aplicación iSolarCloud.

El inversor convierte la corriente cc en corriente ca compatible con la red y alimenta la corriente ca a la red.

Interruptor de cc

2.2.6 Interruptor de ca

El interruptor de ca se usa para desconectar el inversor de la red de ca. Gire el interruptor hasta la posición APAGADO y el inversor se desconecta de la red de ca

Gire el interruptor de ca hasta la posición “ENCENDIDO” antes de reiniciar el inversor.

cc

Bus de cc Circuito del inversor (cc/ca)

Interruptor de ca Filtro

EMI de cc

Filtro

de ca Relés

de ca Filtro

EMI de ca

DPS de cc DPS de

ca

(24)

2 Descripción del producto Manual del usuario

 Almacenamiento de datos

El inversor obtiene la información de funcionamiento, los registros de fallas, etc.

 Configuración de parámetro

El inversor ofrece diversas configuraciones de parámetros. Es posible configurar los parámetros a través de la aplicación del teléfono, para cambiar los requisitos del dispositivo u optimizar su rendimiento.

 Interfaz de comunicación

El puerto RS485 estándar se puede conectar para monitorear un dispositivo y un sistema fotovoltaico.

2.3.3 Reducción de la capacidad nominal

La reducción de capacidad nominal de salida es una forma de proteger al inversor de sobrecargas o posibles fallas. Las situaciones que requieren una reducción de la capacidad nominal de potencia del inversor son las siguientes:

 La temperatura ambiente está demasiado alta

 La tensión de red es demasiado baja

 Fluctuaciones de nivel de potencia externa

 La tensión de entrada es demasiado alta Función de protección

− Protección contra cortocircuito de ca

− Monitoreo de resistencia de aislamiento a tierra

− Monitoreo de tensión de red

− Monitoreo de frecuencia de red

− Protección de corriente residual

− Monitoreo de inyección de cc de corriente de salida de ca

− Monitoreo de temperatura interna

− Protección antiisla

− Protección contra sobretensión de cc

− Protección de sobrecorriente

− Protección contra sobrecalentamiento del módulo de potencia

− Función anti-PID (opcional)

− Función de recuperación PID (opcional)

− Función SVG nocturna (opcional)

(25)

Manual del usuario 2 Descripción del producto

 La frecuencia de red* es demasiado alta

Nota: * La curva de sobrefrecuencia puede variar en función de la configuración de cada país.

Configuración de límite de potencia

La potencia de salida del inversor se puede ajustar a través de la interfaz de la aplicación o del departamento remoto de distribución de red de la empresa de suministro eléctrico.

Reducción de capacidad nominal por sobrecalentamiento

La alta temperatura ambiente, un ventilador roto o una ventilación deficiente pueden provocar una reducción de capacidad nominal de potencia del inversor.

 Cuando la temperatura del módulo IGBT exceda el límite superior, el inversor reducirá la potencia de salida hasta que la temperatura descienda hasta ubicarse dentro del rango permitido.

 Cuando la temperatura del inversor exceda el límite superior, el inversor reducirá la potencia de salida hasta que la temperatura descienda hasta ubicarse dentro del rango permitido.

Temperatura ambiente [℃]

P/PN

0,4 0,8 1,0

40 45 50 55 60

0,6

0,2

42

Vmpp=860V Vmpp=1050V Vmpp=1250V

Fig. 2-6 Reducción de capacidad nominal por sobrecalentamiento (Pf=1)

(26)

2 Descripción del producto Manual del usuario

Límite inferior de reducción de la capacidad nominal por sobrecalentamiento: alrededor del 50 % de la potencia nominal.

Cuando la temperatura del módulo y la temperatura interna cumplan con la condición de reducción de capacidad nominal, el inversor limitará su potencia en función del valor límite de potencia inferior de ambos.

Reducción de la capacidad nominal por subtensión de red

Cuando la tensión de red sea baja, el inversor reducirá la potencia de salida hasta asegurarse de que la corriente de salida se ubique dentro del rango permitido. Una vez que la tensión de red se ubique dentro del rango T mín. a 600 V, el inversor reducirá la capacidad nominal de salida.

2 2 min

max

125 570V

600

125 570V 600V

600

125 600V

    



    



  



grid

o grid

grid

o grid

o grid

P V kVA V V

P V kVA V

P kVA V V

P/PN

Vgrid [V]

0 0,8

0,2 0,6

0,4 1,0

600

Vmín. 570 Vmáx.

0,9

Fig. 2-7 Reducción de la capacidad nominal por subtensión de red (Pf=1) Reducción de la capacidad nominal por tensión de entrada demasiado alta

Si la tensión de entrada es demasiado alta, el inversor puede reducir la potencia de salida. La relación entre la tensión de entrada y la reducción de capacidad nominal de potencia se muestra en la siguiente ilustración.

(27)

Manual del usuario 2 Descripción del producto

0,4 1,0

1425 1500

0,8

Vmpp [V]1300 1200

0,04

P/PN

1250 0,2

0,6 0,5

1450

Fig. 2-8 Tensión de entrada y la reducción de capacidad nominal de potencia (Pf=1) 2.3.4 Función PID

El SG125HV/SG125HV-20 ofrece función anti-PID y función de recuperación PID y logra elevar el potencial entre el electrodo negativo de la matriz fotovoltaica y la tierra, a través del módulo interno de función del PID.

Cadenas FV Elevar el potencial entre el electrodo negativo de la matriz fotovoltaica y la tierra

Función anti-PID

Cuando el inversor está funcionando, el módulo de función del PID suprime el efecto del PID elevando el potencial entre el electrodo negativo de la matriz fotovoltaica y la tierra hasta un valor positivo.

Función de recuperación PID

Cuando el inversor no está funcionando, el módulo de función del PID impone un potencial inverso a los módulos fotovoltaicos, de manera de recuperar los módulos fotovoltaicos en los que ha ocurrido el efecto PID.

(28)

2 Descripción del producto Manual del usuario

Si se va a activar la función PID, asegúrese de que todos los módulos fotovoltaicos de la matriz de la central eléctrica a la que pertenece el SG125HV/SG125HV-20 sean de tipo P. De lo contrario, la función PID será anormal. Si necesita seleccionar otros tipos de módulos fotovoltaicos, póngase en contacto con SUNGROW.

(29)

3 Diagrama de flujo de instalación

Fig. 3-1 muestra el diagrama de flujo de instalación del inversor y Tabla 3-1 brinda una descripción detallada.

Desembalaje e inspección Traslade el inversor

Instalación del inversor

Conexión eléctrica

Controle antes de la puesta en servicio

Puesta en servicio

Arranque

¿El proceso se completó correctamente?

Fin

Resolución de problemas

No

1 2

Seleccione el lugar de montaje

4 3

5 6 7 8

Lea el Manual del usuario

9

Fig. 3-1 Diagrama de flujo de instalación

(30)

3 Diagrama de flujo de instalación Manual del usuario

Tabla 3-1 Descripción del diagrama de flujo de instalación

Procedimiento Descripción Referencia

1 Elección del lugar de instalación óptimo 5.1 2 Traslado del inversor hasta el lugar de

instalación 5.2

3 Desembalaje e inspección 4.1

4

Lectura del Manual del usuario,

especialmente la sección “Instrucciones de

seguridad” 1

5 Instalación del inversor en el lugar de

instalación elegido 5.3

6 6.3~6.7

7 Inspección previa a la puesta en servicio 7.1 8 Ponga en marcha el inversor y configure los

parámetros correspondientes. 7.2

9 Resolución de problemas 9.1

Conexión eléctrica Conexión del lado de cc Conexión del lado de ca Conexión a tierra Conexión de comunicación

(31)

4 Desembalaje y almacenamiento

4.1 Desembalaje e inspección

A pesar de que se lo sometió a pruebas y controles exhaustivos, el inversor puede sufrir daños durante el transporte. Por lo tanto, lo primero que debe hacer cuando recibe el dispositivo es realizar una inspección exhaustiva.

 Cuando lo reciba, revise el embalaje para controlar que no tenga daños visibles.

 Verifique que el contenido de la entrega esté completo, según la lista de embalaje.

 Cuando desembale, verifique que el contenido interior no esté dañado.

En caso de que haya algún daño, póngase en contacto con SUNGROW o con la empresa de transporte.

No deseche la caja del embalaje original. Se recomienda guardarla para almacenar el inversor.

Ancho

Altura

Profu ndid

ad

Fig. 4-1 Embalaje de cartón del inversor

Dimensiones Ancho Altura Profundidad

En mm 1098 608 848

En pulgadas 43,2 23,9 33,4

(32)

4 Desembalaje y almacenamiento Manual del usuario

4.2 Identificación del inversor

La placa de identificación está adherida a uno de los lados del inversor y al embalaje de cartón por separado. Brinda información sobre el tipo de inversor, contiene especificaciones importantes, marcas de instituciones de certificación y número de serie disponibles e identificados por SUNGROW. Tomemos como ejemplo al SG125HV:

型号 Model 序列号 S/N

GRID-CONNECTED PV INVERTER SG125HV

DC 250 A DC 1450 V DC 148 A

AC 3~ 600 V

528 to 660 Vac(NA) 最大输入电流 Max. Input Current

功率因数 Output Power Factor 工作电压范围 Operating Voltage Range 交流侧标称电压 Nominal Output Voltage 最大短路电流 Isc PV

50/60 Hz 交流侧标称频率 Nominal Output Frequency

工作频率范围 Operating Frequency Range

最大输入电压 Max. Input Voltage DC 1500 V

125 kW

非隔离型逆变器 Non-isolated Inverter YES

SUNGROW POWER SUPPLY CO.,LTD.

www.sungrowpower.com 中国制造 Made In China 工作温度范围 Ambient Temperature

交流侧最大输出功率 Max. Continuous Output Power

253758

最大MPP电压 Max. MPP Voltage

AC 120 A 交流侧最大输出电流 Max. Continuous Output Current

Grid Support Interactive Inverter

防护等级 Enclosure TYPE 4X/IP65

Contains Bluetooth ID: FCC(WAP2001)/IC(7922A-2001)

**********

直流输入DC-Input

交流输出AC-Output

0.8 Leading ... 0.8 Lagging

安全等级 Safety Class

过压等级 Overvoltage Category Ⅲ【AC】,Ⅱ【DC】

最大视在功率 Max. Apparent Power 125 kVA 最小MPP电压 Min. MPP Voltage DC 860 V

光伏并网逆变器

-30℃…+60℃(>50℃Derating) 59.3 to 60.5 Hz(NA)

阳 光 电 源 股 份 有 限 公 司

1

2

3

4

45 to 55Hz 55 to 65 Hz(IEC) 480 to 690 Vac(IEC)

Fig. 4-2 Placa de identificación del inversor

* La imagen que se muestra es solo indicativa y puede diferir del producto real.

Elemento Descripción

1 Logotipo de SUNGROW y tipo de producto 2 Datos técnicos del inversor

3 Instrucciones y marcas de conformidad 4 Nombre de la empresa, página web y origen Tabla 4-1 Descripción de los íconos de la placa de identificación

Ícono Descripción

253758

Marca de conformidad CSA.

El inversor cumple con las directivas de Estados Unidos y Canadá.

(33)

Manual del usuario 4 Desembalaje y almacenamiento

Ícono Descripción

Marca de conformidad TUV.

El inversor cumple con las directivas de TUV.

Marca de conformidad CE.

El inversor cumple con las directivas de CE.

Consulte las instrucciones correspondientes.

No deseche el inversor junto con los residuos domésticos.

4.3 Alcance de la entrega

A B C

D E F

Fig. 4-3 Alcance de la entrega Elemento Nombre Descripción

A Inversor ---

B Ménsula Se usa para conectar el inversor en el lugar de instalación.

C Documentos Certificado de calidad, lista de embalaje, informe de prueba y manual de usuario rápido.

D

Juego de elementos de sujeción

Seis unidades para sujetar la ménsula a la estructura metálica.

E Tornillo de

fijación

Dos tornillos M4 ×16 para conectar el inversor a la ménsula.

F Arandela

plana grande

Entre los materiales que se entregan, se incluyen dos arandelas planas grandes adicionales, para usar en el futuro en caso de que se necesiten.

(34)

4 Desembalaje y almacenamiento Manual del usuario

4.4 Almacenamiento del inversor

Si el inversor no se instala inmediatamente, se necesita almacenarlo de forma adecuada. SUNGROW no asumirá ninguna responsabilidad por daños del dispositivo en la parte exterior o por fallas en los componentes internos, provocadas por un almacenamiento incorrecto del dispositivo, según lo que se especifica en este manual. El inversor debe estar embalado en su caja original, con las bolsas desecantes en su interior.

 El inversor debe estar embalado en su caja original, con las bolsas desecantes en su interior.

 Cierre la caja de embalaje con cinta adhesiva.

 Almacene el inversor en un lugar limpio y seco para protegerlo del polvo y la humedad.

 Temperatura de almacenamiento relativa: -40 °C~70 °C (-40 °F~158 °F);

humedad relativa: 0-95%.

 Apile los inversores en tres capas como máximo. No almacene los inversores apilados durante más de seis meses si los colocó en más de tres capas.

Una capa Dos capas Tres capas

 Mantenga el inversor alejado de materiales químicos corrosivos, para evitar una posible corrosión.

 Controle periódicamente (se recomienda cada seis meses) que no tenga daños visibles durante el período de almacenamiento. Reemplace el material de embalaje durante el período de almacenamiento, cuando sea necesario.

 El embalaje debe estar en posición vertical.

 Si el inversor estuvo almacenado más de seis meses, es necesario que personas calificadas lo controlen y lo prueben minuciosamente antes de usarlo.

(35)

5 Instalación mecánica

5.1 Elección del lugar de instalación

Elija un lugar de instalación óptimo para lograr un funcionamiento seguro, una larga vida útil y un rendimiento excepcional.

 Tenga en cuenta la capacidad de carga de la pared. La pared (pared de hormigón o estructura de metal) debe ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso del inversor durante mucho tiempo.

 Instale el inversor en un lugar adecuado para la conexión eléctrica, la operación y el mantenimiento.

 No instale el inversor en una pared compuesta por materiales inflamables.

inflamable Material de pared

 No instale el inversor cerca de materiales o gases inflamables.

Materiales o gases inflamables cerca de la instalación

(36)

5 Instalación mecánica Manual del usuario

 Coloque el inversor al nivel de la vista, para poder verlo y operarlo fácilmente.

Distancia de laménsula a la tierra

Puesta a tierra

795 mm(31,3 pulgadas)

450 mm(17,7 pulgadas)

 Instale el inversor de forma vertical o con una inclinación hacia atrás de 75 grados como máximo. No instale el inversor inclinado hacia adelante o invertido.

Inclinación hacia adelante Invertido

Puesta a tierra Inclinación hacia atrás

450 mm(17,7 pulgadas)

0~7

(37)

Manual del usuario 5 Instalación mecánica

En caso de que el lugar de instalación del inversor sea una superficie nivelada, monte el inversor en la ménsula de montaje horizontal, para poder cumplir con los requisitos del ángulo de montaje, como se muestra en la siguiente ilustración.

Posición de la unión de cables

Distancia de la superficie de tierra ≥ 450 mm Distancia de la superficie flotante ≥ 650 mm (sistema flotante)

300~350mm

Cuando diseñe el esquema de la ménsula, tenga en cuenta los siguientes puntos:

 Considere las condiciones climáticas del lugar y, si es necesario, tome medidas de protección contra lluvia y nieve.

 Asegúrese de que los conectores herméticos estén ubicados, como mínimo, 450 mm más altos que la superficie del suelo.

En caso de que el inversor se utilice en una planta de energía flotante, procure que los conectores herméticos queden al menos 650 mm más altos que la superficie del cuerpo flotante.

 Los diversos terminales estancos se deben ajustar según los requisitos de torsión de este manual, para garantizar que queden bien ajustados y sellados.

En caso de que tenga alguna duda, póngase en contacto con SUNGROW.

 Conecte los cables en las posiciones a 300~350 mm de distancia del conector cc, el terminal ca estanco y el terminal estanco de comunicación.

(38)

5 Instalación mecánica Manual del usuario

 Al tener un grado de protección con clasificación IP65/NEMA 4X, el inversor se puede instalar tanto en espacios exteriores como interiores.

 Para lograr un mejor efecto de

funcionamiento, la temperatura ambiente debe ubicarse entre -30 °C y 60 °C (-22 °F a 140 °F). Si la temperatura es demasiado alta, el inversor funcionará con reducción de capacidad nominal de potencia.

 El rango de humedad relativa del lugar de instalación es de 0 a 100 %.

Máx.

temperatura ambiente:

60 °C (+140 °F) n.

temperatura ambiente:

-30 °C (-22 °F)

Humedad relativa:

0-100 %

 Procure que haya espacio suficiente para la convección (los ventiladores se mantienen del lado izquierdo del inversor y se requiere un espacio libre mayor).

Aire fresco Aire caliente

≥400 mm (15,7 pulgadas)

450 mm(17,7 pulgadas)

Puesta a tierra

≥600 mm (23,6 pulgadas)

 Al instalar varios inversores, se recomienda instalar varios dispositivos uno al lado del otro.

≥400 mm (15,7 pulgadas)

≥600 mm (23,6 pulgadas)

Instalación uno al lado del otro (recomendada)

≥600 mm (23,6 pulgadas)

≥600 mm (23,6 pulgadas)

(39)

Manual del usuario 5 Instalación mecánica

 No se recomienda instalarlos en más de una hilera, ya sea unos sobre otros o alternados, como se muestra en las imágenes.

Instalación en más de una hilera

Instalación en más de una hilera, alternados

 Cuando los dispositivos se instalen con las partes posteriores enfrentadas, asegúrese de que el espacio libre que quede entre ellos sea mayor o igual que 100 mm (3,9 pulgadas).

≥100 mm (3,9 pulgadas)

 No instale el inversor en un espacio confinado.

porque no podrá funcionar normalmente.

 Instale el inversor en lugares a los que no puedan llegar los niños.

 No instale el inversor cerca de zonas residenciales. Se pueden producir ruidos durante el funcionamiento del inversor que pueden afectar la vida cotidiana.

(40)

5 Instalación mecánica Manual del usuario

5.2 Traslado del inversor hasta el lugar de instalación

Para instalar el inversor, retírelo de la caja de embalaje y ubíquelo en el lugar de instalación. Siga las instrucciones que se indican a continuación para mover el inversor:

 Siempre tenga en cuenta el peso del inversor.

 Levante el inversor sujetando las asas que se encuentran a ambos lados del dispositivo.

 Para trasladar el inversor se necesitan dos personas como mínimo o dispositivos de traslado.

 No suelte el equipo a menos que esté firmemente sujeto.

5.3 Herramientas para la instalación

Tenga a mano las siguientes herramientas antes de la instalación:

 Llave de torsión

 Destornillador

 Pelacables

 Dispositivo de engarzado de terminales

 Quemador de alcohol (o soplador de aire caliente)

 Llave Allen

 Megaóhmetro o multímetro

 Otras herramientas auxiliares o repuestos

5.4 Instalación del inversor

El inversor se instala en la pared, con la ménsula incluida en el embalaje. Si no usa la ménsula suministrada, puede hacer orificios respetando las siguientes especificaciones:

(41)

Manual del usuario 5 Instalación mecánica

518 mm (20,4 pulgadas)

558 mm (22 pulgadas)

396 mm (15,6 pulgadas) 460 mm

(18,1 pulgadas)

2-M4×10

492,5 mm (19,4 pulgadas)

32 mm (1,3 pulgadas)

Fig. 5-1 Dimensiones de la ménsula (cifras expresadas en pulgadas)

Los sujetadores de acero inoxidable se suministran para sujetar la ménsula a la estructura de metal.

45 mm (1,77 pulgadas)

M10

Fig. 5-2 Dimensiones del sujetador para la estructura de metal (cifras expresadas en mm)

Para instalar el inversor en paredes de hormigón, el usuario necesita adquirir pernos de expansión con el tamaño adecuado (se recomienda M10* 65) para sujetar la ménsula a las paredes de hormigón.

5.4.2 Instalación en estructura de metal

Paso 1 Retire la ménsula y los sujetadores de la caja de embalaje.

Paso 2 Coloque la ménsula en la estructura de metal que haya elegido y ajústela para ubicarla en la posición y altura correctas.

Paso 3 Marque la posición de los orificios, perfore de acuerdo a las posiciones de los orificios en la ménsula.

Paso 4 Realice los orificios según las marcas que hizo anteriormente. Si la forma de la estructura de metal no coincide con la ménsula, vuelva a perforar orificios en la ménsula, en función de la estructura de metal.

(42)

5 Instalación mecánica Manual del usuario

Marca de posiciones Perforación de orificios

Paso 5 Sujete la ménsula firmemente a la estructura de metal con el sujetador suministrado. La torsión de la tuerca de sujeción es de 35 Nm.

F

A D B C Instalación de placa posterior

E

Paso 6 Eleve el inversor por encima de la ménsula y luego deslícelo hacia abajo, para asegurarse de que coincida perfectamente.

Paso 7 Después de colocar el inversor en la ménsula, sujételo a la ménsula con dos tornillos M4 ×16 (ajuste el tornillo con su propia tuerca).

Montaje del inversor

N.º Nombre Descripción

A Tuerca

hexagonal M10 B Arandela de

resorte -

C Arandela plana - D Tornillo de

fijación M10* 45 E Estructura de

metal -

F Ménsula -

(43)

Manual del usuario 5 Instalación mecánica

5.4.3 Instalación en una pared de hormigón

Paso 1 Retire la ménsula y los sujetadores correspondientes de la caja de embalaje.

Paso 2 Coloque la ménsula en la pared de hormigón que haya elegido y ajústela para ubicarla en la posición y altura correctas.

Paso 3 Marque la posición de los orificios, perfore de acuerdo a las posiciones de los orificios en la ménsula.

Paso 4 Realice los orificios según las marcas que hizo anteriormente.

PELIGRO

Verifique que no haya otros dispositivos electrónicos ni tuberías instalados dentro de la pared antes de hacer las perforaciones.

Marca de posiciones Perforación de orificios

Paso 5 Sujete la ménsula firmemente a la pared con el juego de pernos de expansión suministrado. La torsión de la tuerca de sujeción es de 35 Nm.

(44)

5 Instalación mecánica Manual del usuario

 Si la ubicación de la instalación es más baja, el inversor se puede unir directamente a la ménsula. Siga el paso 6 y luego el paso 10.

 Si la ubicación de la instalación es más alta, el inversor no se puede unir directamente a la ménsula. En este caso siga los pasos 7 a 10.

Paso 6 Eleve el inversor por encima de la ménsula y luego deslícelo hacia abajo, para asegurarse de que los huecos de la parte posterior del inversor encajen perfectamente con la ménsula.

Paso 7 Atornille dos anillos de elevación de rosca M12, a los orificios roscados de la parte superior del inversor.

El anillo de elevación de rosca M12 es un componente estándar. No se incluye en los materiales que se entregan. Cómprelo en el mercado en caso de que lo necesite.

Paso 8 Pase una cuerda (con suficiente capacidad de carga) preparada de antemano, a través de los dos anillos de elevación, para elevar el inversor a nivel de la ménsula fijada o de un lugar adyacente.

(45)

Manual del usuario 5 Instalación mecánica

AVISO

Mantenga el inversor en equilibrio durante todo el proceso de

elevación. Si esto no se hace con cuidado, el inversor puede golpear la pared u otros obstáculos.

Paso 9 Ajuste el inversor en la ménsula, consulte el paso 6.

Paso 10 Después de ajustar el inversor en la ménsula, sujete el inversor a la ménsula con dos tornillos M4 ×16.

Montaje del inversor

(46)

6 Conexión eléctrica

Una vez que el inversor está sujeto en el lugar de la instalación, se lo puede conectar al sistema fotovoltaico.

Todas las conexiones eléctricas deben cumplir con las regulaciones locales y las reglas eléctricas correspondientes.

ADVERTENCIA

La conexión incorrecta del cable puede dar lugar a lesiones mortales o daños permanentes al dispositivo.

Las conexiones de cables solo deben estar a cargo de personal calificado.

Tenga siempre en cuenta que el inversor se alimenta de redundancia de energí

6.1 Descripción del terminal

6.1.1 Apariencia

Los terminales de conexión eléctrica del inversor y las entradas de cable están todas en la caja de conexiones del inversor, como se muestra en la Fig. 6-1.

Vista de frente 4

1

3

2

6

FV+ FV- L1 L2 L3

5

7

a de ca y cc. Los operarios eléctricos deben usar equipo de protección personal adecuado: casco, calzado y guantes aislantes, etc.

(47)

Manual del usuario 6 Conexión eléctrica

Vista de la parte inferior 8

9 10 11

13 12

Fig. 6-1 Área de conexión de cable

* Las imágenes son solo para fines ilustrativos y pueden diferir del producto real.

N.º Nombre Descripción

2 Placa de circuito de configuración

Conexión y configuración del cable de comunicación.

4 Terminal de engarzado de

fijación M10 x 30.

8 Válvula de ventilación

impermeable -

9 Pasamuros del cable de comunicación

Para la conexión del cable de comunicación.

El diámetro del agujero ciego para el cable de comunicación es de 28,5 mm.

1 Interruptor de cc

Acceso del cable de entrada de cc 3

Acceso del cable de entrada de ca ca

Acceso del cable ca de PE, tornillos de 5 Terminal PE de ca

6 Interruptor de ca

7 Terminal PE de cc

Para conexión del cable cc

El diámetro del agujero ciego para el cable cc es de 75,8 mm.

(El rango adecuado del diámetro externo del cable cc es de 20~26 mm).

Pasamuros para cables cc 10*

Componentes de protección para desconectar de forma segura la corriente del lado de cc

Terminal de engarzado de cc

El mantenimiento que debe recibir es el de un dispositivo automático de protección contra sobrecorriente.

Acceso del cable cc de PE, tornillos de fijación M6 ×16 (derecha) o M10 x 30 (izquierda).

(48)

6 Conexión eléctrica Manual del usuario

N.º Nombre Descripción

11* Pasamuros para cables

12 Reservado

13 Reservado

AVISO

Conecte el cable a través de las interfaces correspondientes de la parte inferior del inversor durante la conexión del cable de alimentación y del cable de comunicación.

Una los cables de comunicación (por ej., RS485 y el contacto seco) para evitar interferencias con los cables de alimentación.

Paso 1 Retire la placa de sellado (destornillador Allen M6).

Paso 2 Desatornille el pasamuros (llave * 2, apertura: 86 mm)

Diámetro: 75,8 mm/2,98 pulgadas

Terminal enchufable de entrada cc para conectar el gabinete de control del rastreador

Para conexión del cable ca

El diámetro del agujero ciego para el cable ca es de 75,8 mm.

(El rango adecuado del diámetro externo del cable ca es de 38~56 mm).

ca

Pasamuros para cables ca para conectar el gabinete de control del rastreador

* En el lugar, se puede usar conducto para cables como sustituto del pasamuros. Tomemos como ejemplo el reemplazo del pasamuros para cables ca. Siga estos pasos:

(49)

Manual del usuario 6 Conexión eléctrica

6.1.2 Dimensiones del terminal

28 11

M10

M10 43±0,5

41±0,5 ,

,

FV+ FV- L1 L2 L3

Suministramos el tornillo de cabeza hueca, cuya arandela plana correspondiente puede mejorar la función de sujeción de las tuercas.

La conexión a la red de suministro se debe hacer solo después de recibir la aprobación de la empresa de suministro local.

Antes de realizar la conexión a la red, verifique para asegurarse de que la tensión y la frecuencia de red cumplan con los requisitos del inversor. Póngase en contacto con la empresa de red de suministro eléctrico local en caso de que tenga algún problema de conectividad. Para obtener información detallada sobre los parámetros, puede consultar 11.1 Datos técnicos.

Se instala un disyuntor independiente en la parte exterior del lado de salida del inversor, para garantizar que el inversor se pueda desconectar de forma segura.

Antes de seleccionar los terminales del lado del cable, observe las dimensiones de los terminales ca y cc que se especifican en la figura, para asegurarse de haber seleccionado los terminales correctos.

6.2 Conexión de cable del lado ca

6.2.1 Requisitos del lado ca

La temperatura máxima permitida para el terminal de engarzado de cc y ca es de 90 ℃ (+194 °F).

Disyuntor de ca

Referencias

Documento similar