• No se han encontrado resultados

Horno Combi Grill. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Horno Combi Grill. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções"

Copied!
40
0
0

Texto completo

(1)

Horno Combi Grill

Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções

(2)
(3)

1. Instrucciones de seguridad / 04

2. Accesorios / 05

3. Funcinamiento / 05

4. Consejos / 06 5. Limpieza y mantenimiento / 07

6. Especificaciones técnicas / 08

7. Garantía y SAT / 08 8. Reciclaje de electrodomésticos / 09 1. Sicherheitshinweise / 22 2. Zubehöre / 23

3. Bedienung / 23

4. Tipps / 25

5. Reinigung und wartung / 26

6. Technische spezifikationen / 26

7. Technischer kundendienst und garantie / 26

8. Technische Daten und Kundendienstservice / 27

INDICE

1. Istruzioni di sicurezza / 28 2. Accessori / 29

3. Funzionamento / 29

4. Consigli / 30 5. Funzionamento / 31

6. Specifiche tecniche / 32 7. Garanzia e SAT / 32 8. Riciclaggio degli elettrodomestici / 32

INDEX

1. Safety instructions / 10

2. Accesories / 11 3. Operation / 11 4. Tips / 13

5. Cleaning and maintenance / 14

6. Technical specifications / 15

7. Technical support service and warranty / 15

8. Disposal of old electrical appliances / 15

ÍNDICE

1. Instruções de segurança / 33 2. Acessórios / 34

3. Funcionamento / 34

4. Dicas / 35

5. Funcionamento / 36

6. Especificações técnicas / 37 7. Garantia e sentou-se / 37 8. Reciclagem de aparelhos domésticos / 38

INDEX

1. Instructions de sécurité / 16 2. Accessoires / 17

3. Fonctionnement / 17

4. Conseils / 19 5. Nettoyage et entretien / 20 6. Spécifications techniques / 20

7. Garantie et SAT / 20 8. Recyclage des électrodoménagers / 21

(4)

Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de usar el Horno Combi Grill y guárdelas para usos futuros.

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este aparato puede ser usado por niños de 8 años de edad y mayores de 8 años si están continuamente supervisados.

• Este aparato puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.

• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños de edad inferior a 8 años.

• La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños.

• El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o un sistema de control-remoto separado.

• No toque superficies calientes. Use el asa del cabezal.

• Para evitar cortocircuitos, no sumerja el cable, enchufe o cuerpo principal del cabezal en agua o cualquier líquido.

• Supervise el uso del dispositivo, si éste es usado por cualquier niño.

• Desenchufe el horno cuando no lo esté utilizando. Deje que se enfríe antes de proceder a su lim- pieza, desmontado y posterior almacenaje.

No use el dispositivo si el cable de conexión o enchufe ha sido dañado, contacte con el servicio de asistencia técnica (SAT).

• Use en lugares cerrados y no abiertos, por su seguridad y para alargar la vida del producto.

• No deje apoyado el cable conector en superficies calientes.

• No sitúe el horno cerca o sobre superficies calientes como hornos, calentadores...

• Tenga extrema precaución cuando desplace su horno.

• Para desconectar, siempre desenchufe pulsando “OFF” primero, y después desenchúfelo de la pared.

• No utilice el dispositivo para otro uso que no sea el explicado a continuación.

• Incluye un sistema de seguridad para evitar que el horno quede enchufado por equivocación.

• Lea las instrucciones.

• Sitúe el Horno Combi Grill en el centro de la encimera o área de trabajo.

• Antes de mover el horno, desenchúfelo de la corriente.

• Las superficies del Horno Combi Grill pueden llegar a calentarse, tenga especial cuidado si hay niños a su alrededor.

• No utilizar si el cable posee algún daño.

•Antes de limpiar el Horno Combi Grill, siempre, desenchúfelo de la corriente y déjelo enfriar.

• Use el asa si desea desplazar la tapa del horno.

• No permitir que la tapa se moje. No sumergir bajo el agua.

• No dejar agua o comida durante la noche.

• No dejar caer la tapa.

(5)

• Deje siempre la parte superior del horno hacia arriba, incluso cuando esté extraída.

• ¡Tenga cuidado! Cuando el Horno Combi Grill termina el ciclo de cocina, la comida está caliente.

Por favor, tenga cuidado al retirar la comida de la cubeta, podrían causar serios riesgos, sobretodo, en niños.

2. ACCESORIOS

Parrilla reversible Aro de extensión: para ampliar la

capacidad

Pinzas

3. FUNCIONAMIENTO

Antes de empezara a cocinar, programe su Horno Combi Grill durante 10 minutos a una temperatura de 200 ºC. Olerá un olor a quemado causado por el exceso de lubricante en los componentes electrónicos, no se preocupe, es normal; por esta razón realizaremos este proceso antes de comenzar a cocinar. Recuerde dejar enfriar el horno durante 10 minutos cuando finalice este proceso, es muy importante.

• Introduzca la parrilla de separación en el bol de cristal y coloque la comida. Observe que exista un espacio de separación entre la comida y la tapa.

• Compruebe el voltaje. Conecte el enchufe a la red. Es aconsejable no compartir el enchufe con otros aparatos eléctricos.

• Gire el temporizador en el sentido de las agujas del reloj a la selección deseada. Comprobará que se enciende el piloto. El horno empezará a funcionar.

• El piloto puede apagarse antes del tiempo deseado. Esto indica que el horno ha alcanzado la temperatura óptima. Cuando la temperatura sea menor de lo necesario, el piloto verde volverá a encenderse automáticamente, accionando el termostato.

(6)

Observaciones

• Es conveniente que siempre deje la tapa hacia arriba, sobretodo cuando acaba de cocinar hasta que se enfríe. En caso contrario podría quemar las superficies.

• La tapa del horno no se puede lavar con agua. Para limpiarla utilice un paño suave.

• Limpie los accesorios cuando éstos ya estén fríos.

• Por seguridad, debe mantener el Horno Combi Grill alejado de niños o personas que no sepan utilizarlo.

Cuadro de funcionamiento

Motor Temporizador / Interruptor

Termostato

Bol de cristal templado Parrilla cromada por separación

Aire de cocción Aire de cocción

Beneficios

• El cabezal turbo de Horno Combi Grill asa, gratina, hornea, fríe (en seco), recalienta y hasta puede cocinar al vapor.

• Este dispositivo cocina en menos tiempo que la media de los hornos convencionales.

• Este cabezal no acarrea ningún coste de instalación como los hornos convencionales, e incluso puede ser transportado.

• Fácil de utilizar, únicamente tiene que programar el tiempo, la temperatura y añadir la comida.

• El aire caliente circula alrededor de la comida lo que permite cocinar más rápidamente.

• La carne puede ser dorada muy rápidamente, manteniendo los jugos de la carne en el interior y liberando las grasas.

• La circulación del aire caliente ayuda en el horneado de pasteles y panes.

•El cabezal turbo Horno Combi Grill utiliza menos electricidad que uno convencional hasta un 20

% menos.

4. CONSEJOS

Aquí mostramos una tabla de referencia de alimentos, temperatura y tiempos de cocción; tenga en cuenta que es solamente una tabla de ayuda y, por tanto, los tiempos son aproximados.

ALIMENTO TEMPERATURA TIEMPO

Pollo 250°C 30 min

(7)

Carne 180°C 13 min

Pizza 220°C 12 min

Pan 230°C 10 min

Pescado 200°C 15 min

Recalentar 170°C 5-10 min

Vapor 170°C 5-8 min

Hornear 170°C 10-15 min

Asar a la parrilla 170°C 15-20 min

Asar 200°C 25-30 min

Pre-calentar 220°C 5-10 min

Grill 220°C 15-20 min

Freír en seco 250°C 15-20 min

Multifuncional:

• Cocina de diferentes formas, asados, al vapor, a la parrilla, etc.

• Para cocinar al vapor debe poner un poco de agua en el horno y apoyar el accesorio de la bandeja perforada sobre la parrilla junto con los ingredientes.

• Descongela rápidamente.

• Puede secar y esterilizar.

Ahorro de tiempo y energía:

• Debido a la alta eficacia de la circulación de aire caliente, el tiempo de cocción y energía consumida se reducen al mínimo, ahorrando electricidad hasta un 20 % comparado con otros hornos convencionales.

Conserva los nutrientes y el sabor natural:

• La elevada temperatura y el prolongado tiempo de cocción destruye los nutrientes y cambia su sabor natural. Con el control de temperatura y el temporizador del Horno Combi Grill se resuelven estos problemas.

5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA RÁPIDA

1. Desenchufe el Horno Combi Grill y déjelo enfriar.

2. Use una esponja limpia o trapo templado con un poco de jabón desengrasante y agua caliente.

3. Enjuague bien hasta eliminar el detergente, a continuación seque la cubeta.

(8)

NOTA: Nunca sumerja el cabezal del horno en ningún liquido.

LIMPIEZA NORMAL

1. Desenchufe el Horno Combi Grill y deje enfriar.

2. Limpie la tapa y ventilador del cabezal usando un trapo húmedo o esponja con un poco de detergente.

3. No lo limpie con esponjas de metal o materiales abrasivos.

4. Limpie el bol de cristal en el lavavajillas o a mano con esponja y jabón.

5. Limpie los accesorios en el lavavajillas o a mano con esponja y jabón desengrasante.

ALMACENAMIENTO

1. No enrolle el cable de alimentación del Horno Combi Grill al mismo.

2. Almacene su Horno Combi Grill en lugares frescos y secos, fuera del alcance los niños.

6. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 02201 Voltaje: 220-240V/50 Hz Potencia: 1200-1400 W Termostato: 60 ºC - 250 ºC Temporizador: 0 - 60 min

Made in P.R.C | Diseñado en España

7. GARANTÍA Y SAT

Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.

La garantía no cubrirá:

· Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta atribuible al consumidor.

· Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el SAT oficial de Cecotec.

· Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.

El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el servicio de garantía no se hará responsable de la reparación. Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto, debe contactar con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec y hacer llegar la factura de compra del producto vía e-mail:

sat@cecotec.es

(9)

8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS

La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.

El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo de diferente categoría.

Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.

(10)

1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS

These basic instructions should be followed when using the Oven Combi Grill.

• The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.

• This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way by a person responsible for their safety, and understand the hazards involved.

• Keep the appliance and its cord out of reach of children under the age of 8.

• Cleaning and maintenance tasks must not be carried out by children.

• Read all instructions.

• Do not touch hot surfaces use handles or knobs.

• To protect against risk of electrical shock .do not immerse cord .plug or any non-removable parts of this Oven in water or other liquid.

• Do not allow children to play with this Oven Combi Grill.Close supervision is necessary when the Oven Combi Grill is used especially when near children.

• Unplug from outlet when not in use and before cleaning.please ensure that the Oven is cool when you on or take off parts before cleaning.

• Do not operate the Oven Combi Grill with a damaged cord or plug or after the Oven malfunc- tions is dropped or damaged Return the Oven to an authorized service facilify for examina- tion repair or adjustment.

• The use of attachments not recommended by the Oven manufacturer may cause injuries.

• Do not use outdoors.

• Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces.

• Do not place on or near a hot gas or electrical burner or in a heated oven.

• Oven gloves must be used when moving the oven containing hot oil or other hot liquids.

• Always switch power off before removing plug from wall outlet.

• To disconnect grasp the plug and remove from the outlet Do not pull by the cord.

• Never use the Oven Combi Grill if it is damaged in any way.

• Do not use the Oven Combi Grill for any other than the intended use.

• Keep the bowl at least 8cm away from the other units while operating.

• Do not clean the Oven Combi Grill with a metal scouring pad.If the pad touches the electrical parts it will result in a risk of electric shock.

• Do not store any materials other than the manufacturers recommended accessories in this Oven when not in use.

• This Oven is intended for household use only and not for commercial or industrial use using this product for anything other than the intended purpose will void the warranty.

• Do not sprinkle water on the glass window whilst it is still very hot.this could cause the glass to crack.

• Do not use with an external timer.

• Always use on a stable fiat surface.

(11)

• Do not move or lift the Oven Combi Grill while the power cord is still connected to the wall outlet.Remove the plug from the wall outlet and then remove the top by using both hands.

• Do not place the hot underside ot the lid directly onto laminated.wooden paper plastic or other flammable surfaces.Place the lid on a heat resistant surface.

• Always place the top unit onto the bowl before plugging in the power cord and switching on.

2. ACCESORIES

Reversible baking rack Extension ring: to expand

capacity

Tongs

3. OPERATION

• The Oven Combi Grill should be heated once before the first operation.

• While preparing the oven according to the following instructions, the oven may give off a slight burning odor.

• The oven is actually burning off excess lubricants found in the oven’s heating elements and will not harm you food or the oven.

• Follow these easy steps:

- Wipe the inside of the bowl with a clean, damp sponge.

- Place racks in the bowl –do not leave tongs in the hot bowl . - Close the lid on the bow.

- Set timer to 10 minutes approx.

- Set thermostat to 200 ºC and turn oven on.

- After timer has shut oven off, allow to cool for 10 minutes.

(12)

Advantages

• The Oven Combi Grill bow is made of glass, so that you can clearly see what you are cooking.

• The Oven Combi Grill combines a circular bowl with a large fan mounted in the lid so that hot air move down over the food, around the bowl’s sides ,and then back up to the fan. This creates a tornado-like flow of constantly moving, super-heates air that cooks and browns food quickly and thoroughly.

• The Oven Combi Grill uses cooking racks that allow you to cook two or three levers of food at once. In addition, when meat, poultry or fish are cooked, fats and oils are blown away and fall through the racks into the bottom of the bowl , You will cook lighter; (lower in fat& choleste- rol) more nutritious meals, with enhanced natural flavors.

• Meat and poultry turn out brown and crisp on all sides, moist and juicy on the inside with less fat and cholesterol, and taste better.

• Sliced potatoes can be “air-fried” with a very small amount of oil and will turn out crisp and with no oil at all if you are on a strict fat ,usually about 98% fat free . They can even be cooked with no oil at all if you are on a strict fat free diet, and still brown and crisp, although a little olive oil gives them a beautiful finish and delightful flavor.

• Breads and pastries rise higher and turn out fluffier and remain moist than in a standard oven.

• You can save up to 80 percent of the energy consumed by a standard oven.

• Saves up to 25% power and time compared to other standard ovens.

• Multi –level cooking allows you to cook an entire meal at one time, even different courses.

• This is why the Oven Combi Grill represents “The NEXT Generation in Cooking”.

Operation

• Place the food into the glass bowl and secure the lid on bowl. Place food directly on rack, unless otherwise specified.

• Plug your oven into power supply. Always use the high rack available for the food being cooked . The more air circulating around the food, the faster it will cook.

• Set the cooking time as required from 5min to 60min

• Set the temperature as required from 65 ºC to 250 ºC.

• Note : the handle must be down while in use. There is a safety safety switch on the lid. In the event of the lid being removed or the handle is lifted, the mechanism will stop. This is for your protection.

• There is another safety switch on the handle. This protects your Oven Combi Grill from being switched ON accidentally.

(13)

Operating table

Motor Timer / Switch

Thermostat

Tempered glass bowl Chrome grille separation

Baking air Baking air

4. TIPS

• The following table shows you what temperature should be used for different types of cooking.

FOOD TEMPERATURE TIME

Poultry 250°C 30 min

Meat 180°C 13 min

Pizza 220°C 12 min

Bake 230°C 10 min

Fish 200°C 15 min

Reheat 170°C 5-10 min

Steam 170°C 5-8 min

Oven 170°C 10-15 min

Broast 170°C 15-20 min

Roast 200°C 25-30 min

Preheat 220°C 5-10 min

Grill 220°C 15-20 min

Dry Fry 250°C 15-20 min

Multifunctional:

• Cooks in different ways, such as roasted, steamed, grilled, etc.

• For steaming you should put some water in the oven and support the tray perforated accessory on the grill along with the ingredients.

• Defrost quickly.

• You can dry and sterilize.

(14)

Saving time and energy:

• Due to the high efficiency of the circulation of hot air, cooking time and energy consumption are minimized, saving electricity up to 20 % compared to conventional ovens.

It retains the nutrients and natural flavor:

• The high temperature and prolonged cooking time destroys nutrients and changes its natural flavor. With the temperature control and timer of the Oven Combi Grill these problems are solved.

6. CLEANING AND MAINTENANCE

IMPORTANT: Before cleaning any part, ensure that Oven is OFF, unplugged ,and cool.

LIGHT CLEANING

• Use a clean sponge or dish cloth with a little mild dishwashing detergent and warm water to wipe bowl clean

• Rinse well to remove all detergent . Wipe dry Note : Never immerse the lid in any liquid.

NORMAL CLEANING

• Wipe lid and fan housing using a damp, clean dish cloth or sponge with a little mild dishwashing detergent .

• Do not clean with steel wool pads or abrasive materiars

• Wash wire racks in mild dishwashing detergent and water .

• Clean metal parts using a sponge or dishcloth with mild dishwashing detergent, then wipe clean.

• If scrubbing is necessary, use a nylon or polyester mesh pad or a pod brush.

• If very “burnt on” use stainless steel or other metal scourers.

• A thick “tub” style paste cleaner, is recommended with a damp sponge for stubborn stains.

STORAGE

• Never wrap the Power cord around the outside of the Oven Combi Grill.

• When not in use disconnect the Oven Combi Grill and store in a dry, safe place , out of reach of children.

SPECIFICATIONS:

Ensure that the voltage indicated on the identification plate corresponds with the mains voltage.

(15)

6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 02201 Voltage: 220-240V/50 Hz Power: 1200-1400 W Thermostate: 60 ºC - 250 ºC Timer: 0 - 60 min

Made in P.R.C. | Designed in Spain

7. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY

This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given proper use, as explained in this instruction manual.

The warranty will not cover the following situations:

· The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault attributable to the customer.

· The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the official Technical Support Service of Cecotec.

· Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.

The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any point, a fault is detected, contact the official Technical Support Service of Cecotec and send us your proof of purchase via e-mail at:

sat@cecotec.es

8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES

The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be removed from the appliance and disposed of appropriately.

Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.

(16)

1. MESURES DE SÉCURITÉ

Quand nous utilisons les dispositifs électroniques, il existe une série de précautions basiques que nous devons suivre.

· L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés de manière continue.

• Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles aient bien compris les risques qu’il implique.

• Maintenez l’appareil et son câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

• L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé à travers une minuterie externe ou un système de contrôle à distance séparés.

• Ne pas toucher les surfaces chaudes, utilisez les anses de l’oreiller.

• Pour éviter le court-circuit, ne submergez pas le câble, la fiche ou le corps principal du four dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.

• Surveillez l’usage du dispositif si celui-ci est utilisé par un enfant.

• Débranchez le four quand vous ne l’utilisez pas. Laissez-le refroidir avant de procéder à son nettoyage, démontage et stockage.

• N’utilisez pas le dispositif si le câble de connexion ou la fiche ont été endommagés, contactez le service d’assistance technique (S.A.T).

• Utilisez-le dans des lieux fermés et non ouverts pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit.

• Ne posez pas le câble connecteur sur les surfaces chaudes..

• N’utilisez pas le four à côté ou sur les surfaces chaudes comme ; fours, plaques chauffantes,…

• Faites très attention quand vous déplacez votre four.

• Pour débrancher votre four, appuyez toujours « OFF » en premier, et ensuite débranchez-le du mur.

• N’utilisez pas le dispositif pour autre usage qui n’est pas expliqué ensuite.

• Possède un système de sécurité pour éviter que le four reste branché par oublie. Regardez la position de l’anse du four de convection pour savoir si elle est en ON/OFF.

• Lisez les instructions.

• Posez le Four Combi Grill au centre de la table ou lieu de travail.

• Avant de déplacer le Four, débranchez-le du courant.

• Les surfaces de Four Combi Grill peuvent chauffer, faites une attention spéciale s’il y a des enfants autour de vous.

• Ne l’utilisez pas si le câble est endommagé.

• Avant de nettoyer le Four Combi Grill, débranchez-le toujours de la prise électrique et laissez-le refroidir.

• Utilisez l’anse si vous désirez déplacer le couvercle du Four.

• Ne laissez pas que le couvercle bouge.

• Ne laissez pas de l’eau ou nourriture à l’intérieur durant la nuit.

(17)

• Ne laissez pas tomber le couvercle.

• Laissez toujours la partie supérieure du four vers le haut, même quand vous la retirez.

Attention !

Quand le Four Combi Grill termine le cycle de cuisiner, la nourriture est chaude. S’il vous plaît, faites attention lorsque vous retirez la nourriture de la cuvette, elles pourraient causer des sérieux risques surtout chez les enfants.

2. ACCESSOIRES

Gril réversible Anneau d’étendue: pour agrandir

la capacité

Pinces

3. FONCTIONNEMENT

• Avant de commencer à cuisiner, programmez votre four de convection durant 10 minutes à une température de 200 ºC.

Vous sentirez une odeur de brûlé causé par l’excès de lubrifiant dans les composants électroniques, ne vous inquiétez pas, c’est normal ; pour cette raison que nous réaliserons ce processus avant de commencer à cuisiner. Rappelez-vous de laisser refroidir le four durant 10 minutes après ce processus, c’est très important.

• Introduisez le gril de séparation dans le bol en cristal et placez la nourriture. Observez qu’il est un espace de séparation entre la nourriture et le couvercle.

• Vérifie le voltage. Connectez la fiche au courant. Il est conseillé de ne pas mélanger la fiche avec d’autres appareils électriques.

• Faites tourner le temporisateur dans le sens des aiguilles de l’horloge à la sélection désirée. Vous vérifierez que le pilote s’allume. Le four commencera à fonctionner.

(18)

• Le pilote peut s’éteindre avant le temps désiré. Cela indique que le four a atteint la température parfaite.

Quand la température sera moindre que nécessaire, le pilote vert recommencera à s’allumer automatiquement, en actionnant le thermostat.

Tableau de fonctionnement

Air de convection

Bénéfices

• L’oreiller turbo du four de convection anse, gratine, cuit, frit (à sec), réchauffe, et elle peut jusqu’à cuisiner à vapeur.

• Ce dispositif cuisine en moins de temps que la moitié des fours conventionnels.

• Cet oreiller n’entraîne aucun coût d’installation comme les fours conventionnels, et il peut être transporté.

• Facile à utiliser, vous devez uniquement programmer le temps, la température et ajouter la nou- rriture.

• L’air chaud circule autour de la nourriture ce qui permet de cuisiner plus rapidement.

• La viande peut être dorée plus rapidement, en maintenant le jus de la viande à l’intérieur et libé- rant les graisses.

• La circulation d’air chaud aide dans la grillade de pastelles et pains.

• L’oreiller turbo four de convection consomme moins d’électricité qu’un conventionnel jusqu’à moins 20 %.

(19)

4. CONSEILS

• Ici nous montrons un tableau de référence d’aliments, température et temps de cuisson ; Sachez qu’il ne s’agit que d’un tableau d’aide mais les temps sont approximatifs.

ALIMENT TEMPÉRATURE TEMPS

Poulet 250°C 30 min

Viande 180°C 13 min

Pizza 220°C 12 min

Pain 230°C 10 min

Poisson 200°C 15 min

Réchauffer 170°C 5-10 min

Vapeur 170°C 5-8 min

Cuire 170°C 10-15 min

Griller sur le grill 170°C 15-20 min

Griller 200°C 25-30 min

Préchauffer 220°C 5-10 min

Grill 220°C 15-20 min

Multifonctionnel :

• Cuisine la nourriture de différentes formes, comme rôtis, à la vapeur, ou sur le gril, etc…

• Pour cuisiner à la vapeur, vous devez mettre un peu d’eau au four et appuyer l’accessoire plateau perforé pour cuisiner à la vapeur, sur le gril avec les ingrédients.

• Dégèle rapidement.

• Vous pouvez sécher et stériliser.

Économie de temps et de l’énergie :

• Grâce à la haute efficacité de la circulation d’air chaud, le temps de cuisson et d’énergie sont réduits au minime, en économisant l’électricité jusqu’à 20 % comparés à d’autres fours conventionnels.

Conservez les nutriments et le goût naturel :

• La température élevée et le temps prolongé de cuisson détruit les nutriments et change son goût naturel. Avec le contrôle de température et le temporisateur du Four de convection ces problèmes sont résolus.

(20)

5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

1. Débranchez le four de convection et laissez-le refroidir.

2. Utilisez une éponge propre ou un chiffon tempéré avec un peu de savon désencrassant et de l’eau chaude.

3. Rincez bien jusqu’à éliminer le détergent, ensuite séchez la petite cuvette.

NOTE : Ne submergez jamais l’oreiller du four dans aucun liquide.

NETTOYAGE NORMAL

1. Débranchez le four de convection et laissez-le refroidir

2. Nettoyez le couvercle et le ventilateur de l’oreiller en utilisant un chiffon humide ou une éponge avec un peu de détergent.

3. Ne le nettoyez pas avec une éponge en métal ou matières abrasives.

4. Nettoyez le bol en cristal dans le lave-vaisselle ou à la main avec une éponge et savon.

5. Nettoyez les accessoires dans le lave-vaisselle ou à la main avec une éponge et savon désencrassant.

STOCKAGE

1. N’enroulez pas le câble d’alimentation du Four Combi Gril

2. Stockez votre four de convection dans des lieux frais et secs, loin de la portée des enfants.

6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence du produit : 02201 Voltage: 220-240V/50Hz Puissance: 1200-1400 W Thermostat: 60 ºC - 250 ºC Temporisateur : 0 - 60 min Made in P.R.C. | Conçu en Espagne

7. GARANTIE ET SAT

Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement comme indiqué dans ce manuel d’instructions.

La garantie ne couvre pas :

• Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subis des coups, abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans n’importe quel liquide ou substance corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur.

• Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par notre Service Après-Vente Officiel de Cecotec.

• Lorsque le problème a été causé par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.

(21)

Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation. Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec et transmettre la facture d’achat du produit via e-mail à cette adresse:

sat@cecotec.es 8. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS

La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers ne doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux communs. Ces électroménagers doivent être jetés de manière séparé, afin d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé humaines et sur l’environnement.

Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit de manière correcte. Si le produit en question possède une batterie ou une pile pour son autonomie électrique, celle-ci devra être retirée avant de jeter le produit et être traitée à part comme un résidu de catégorie différente.

Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, le consommateur devra contacter les autorités locales.

(22)

Lesen Sie bitte sorgfälltig diese Bedienungsanleitung durch, bevor Sie den Kombi-Grillofen benut- zen und bewahren Sie es für zukünftige Nutzungen auf.

1. SICHERHEITSMASSNAHMEN

• Dieses Gerät sollte nicht von Kinder von 0 bis 8 Jahre verwendet werden. Dieses Elektrogerät kann durch Kinder im alter von 8 Jahre und älter als 8 Jahre verwendet werden, wenn diese ständig Beaufsichtigt werden.

• Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen verwendet werden, wenn eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihnen wurde eine Einweisung im ordnungs- gemäßen und sicheren Umgang gegeben und Sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstan- den haben und richtig einschätzen können.

• Halten Sie das Gerät und dessen Kabel aus der Reichweite von Kinder unter 8 Jahre.

• Die Reinigung und wartung sollten nicht von Kinder durchgeführt werden.

• Das Gerät darf nicht über einen externen Timer/ Zeitschaltuhr oder separate Fernbedienung be- trieben werden.

• Berühren Sie die heissen Oberflächen. Benutzen Sie den Griff des Kopfs.

• Um Kurzschlüsse zu vermeiden, tauchen Sie den Kabel oder Hauptkörper des Kopfes nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

• Beaufsichtigen Sie den Gebrauch des Gerätes, wenn es von Kinder verwendet wird.

• Schalten Sie den Ofen aus, wenn es nicht benutzt wird. Lassen Sie es abkühlen, bevor Sie mit der Dermontage, lagerung und Reinigung fortführen.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Kabel oder Stecker beschädigt ist, kontaktieren Sie mit den technischen Kundendienstservice.

• Benutzen Sie es in geschlossene Räume und nicht in Offene, für Ihre Sicherheit und um das Leben des Produkts zu verlängern.

• Lassen Sie den Kabel nicht in heissen Oberflächen hängen.

• Platzieren Sie den Ofen nicht in der Nähe oder auf warmen Oberfächen wie Öfen, Heizungen.

• Seien Sie extrem Vorsichtig, wenn Sie Ihr Ofen bewegen.

• Um auszuschalten, schalten Sie es immer aus, in dem SIe “OFF” als erstes drücken, und danach von der Wand trennen.

• Benutzen Sie dieses Gerät nicht für andere Zwecke als die folgenden.

• Inklusive Sicherheitssystem, um zu verhindern, dass der Ofen durch verwechslung Angeschaltet bleibt.

• Lesen Sie die Anweisungen.

• Stellen Sie den Kombi Grillofen im zentrum der Arbeitsplatte.

• Bevor Sie den Ofen bewegen, schalten Sie es von den Strom ab.

• Die Oberflächen des Kombi Grillofen könnten heiss sein, seien Sie speziell Vorsichtig, wenn Kinder in der Nähe sind.

• Benutzen Sie es nicht, wenn Schäden enthalten sind.

•Bevor Sie den Kombi Grillofen reinigen, immer, schalten Sie es vom Stromnetz ab und lassen es

(23)

abkühlen.

• Benutzen Sie den Griff, wenn Sie den Deckel des Ofen bewegen möchten.

• Lassen Sie nicht zu, dass der Deckel nass wird. Nicht unter Wasser tauchen.

• Lassen Sie kein Wasser oder Essen während der Nacht.

• Lassen Sie den Deckel nicht fallen.

• Lassen Sie immer die obere Seite des Ofen nach Oben, auch wenn es draussen ist.

• ¡Vorsichtig! Wenn der Kombi Grillofen mit dem Kochen fertig ist, ist das Essen heiss. Seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie das Essen von der Schale entfernen, es könnte Schäden hinzufügen, vor allem an Kinder.

2. ZUBEHÖRE

Umdrehbarer Bratrost Erweiterungsring: um die

Kapazität zu erweitern

Zange

3. BETRIEB

Bevor Sie zum kochen startet, programmieren Sie Ihr Kombi Grillofen während 10 Minuten auf einer Temperatur von 200 ºC. Sie riechen nach Verbannt wegen des überschüssige Schmiermittel der elektrischen Bestandteilen, dies is normal, machen Sie sich keine sorgen; aus diesem Grund werden wir diesen Vorgang durchführen, bevor wir mit dem Kochen beginnen. Denken Sie daran, den Ofen für 10 Minuten abkühlen lassen, wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist, es ist sehr wichtig.

• Geben Sie den Bratrost in der Glasschüssel ein und platzieren Sie das Essen. Beobachten Sie, dass ein Trennraum zwischen das Essen und den Deckel existiert.

(24)

• Überprüfen Sie die Spannung. Verbinden Sie den Stecker an das Stromnetz. Es ist ratsam, den Stecker nicht mit anderen elektrischen Geräten zu teilen.

• Drehen Sie den Timer in den gewünschten Uhrzeigersinn. Sie prüfen, dass es sich anschaltet. Der Ofen startet zu funktionieren.

• Das Licht könnte sich vor der gewünschten Zeit ausschalten. Dies ziegt an, dass es die optimale Temperatur erricht hat. Wenn die Temperatur weniger als Nötig ist, schaltet Sich das grüne Licht automatisch wieder an und das Thermostaten dreht.

Bemerkungen

• Es ist ratsam, dass Sie den Deckel imer nach Oben lassen und mehr, wenn Sie fertig Kochen bis es sich abkühlt. Ansonsten könnte es die Oberflächen verbrennen.

• Der Deckel des Ofen können Sie nicht mit Wasser reinigen. Um es zu reinigen, benutzen Sie ein feuchtes Tuch.

• Reinigen Sie die Zubehöre, wenn diese schon abgekühlt sind.

• Für Ihe Sicherheit, sollten Sie den Kombi Ofengrill fern von Kinder oder Personen halten, die nicht wissen wie es benutzt wird.

Betrie-Bild

Motor Timer / Schalter

Thermostat

Gehärtete Glasschale Verchromtes Gitter

Kochluft Kochluft

Vorteile

• Der Turbo-Kopf des Kombi Ofengrill bratet, gratiniert, backt, frittiert (im trocken), wärmt auf und kann bis zu dampfkochen.

• Dieses Gerät kocht in kürzerer Zeit als der Durchschnitt der konventionellen Öfen.

• Dieser Kopf trägt keine Installationskosten wie herkömmliche Öfen und kann sogar transportiert werden.

• Einfach zu bedienen, Sie müssen einfach die Zeit programmieren, Temperatur und Essen hinzufügen.

• Heiße Luft zirkuliert um das Essen, so dass man schneller kochen kann.

• Fleisch kann sehr schnell gebräunt werden, um so die Fleischsäfte innen zu halten und Fette freizusetzen.

• Die Zirkulation der heißen Luft hilft beim Backen von Kuchen und Brot.

(25)

•Der Turbo Kombi Grill Kopf nutzt weniger Strom als ein herkömmlicher bis zu 20% weniger.

4. TIPPS

Hier zeigen wir eine Lebensmitteltabelle, Temperatur- und Kochzeiten; Denken Sie daran, dass es nur ein Hilfetisch ist und daher die Zeiten ungefähr sind.

LEBENSMITTEL TEMPERATUR ZEIT

Hähnchen 250°C 30 min

Fleisch 180°C 13 min

Pizza 220°C 12 min

Brot 230°C 10 min

Fisch 200°C 15 min

Aufwärmen 170°C 5-10 min

Dampf 170°C 5-8 min

Ofen 170°C 10-15 min

Auf dem Rost

braten 170°C 15-20 min

Braten 200°C 25-30 min

Vorwärmen 220°C 5-10 min

Grill 220°C 15-20 min

Frittieren im

Trocken 250°C 15-20 min

Multifunktion:

• Kocht in verschiedenen Formen, braten, dampf und gegrillt, usw.

• Für das Dampfkochen sollten Sie ein wenig Wasser in den Ofen eingeben und den Zubehör des Tabletts über den Bratrost unterstützen, zusammen mit den Zutaten.

• Kann schnell auftauen.

• Kann trocknen und sterilisieren.

Spart zeit und Energie:

• Durch die hohe Effizienz der Heißluftumwälzung werden die Garzeit und der Energieverbrauch minimiert und sparen bis zu 20% im Vergleich zu anderen konventionellen Öfen.

Erhält die Nährstoffe und den natürlichen Geschmack:

• Die hohe Temperatur und die verlängerte Kochzeit zerstören die Nährstoffe und verändern ihren

(26)

natürlichen Geschmack. Mit der Temperaturregelung und dem Timer des Kombi Grillofens sind diese Probleme gelöst.

5. REINIGUNG UND UNTERHALT SCHNELLE REINIGUNG

1. Schalten Sie den Kombi Grillofen ab und lassen Sie es abkühlen.

2. Benutzen Sie einen saubaren Schwamm oder feuchten mit ein wenig Entfettungsmittel und warmes Wasser.

3. Gründlich ausspülen, bis das Waschmittel entfernt ist, dann trocknen Sie die Schale.

NOTA: Tauchen Sie den Kopf des Ofens in keiner Flüssigkeit.

NORMALE REINIGUNG

1. Schalten Sie den Kombi Grillofen ab und lassen Sie es abkühlen.

2. Reinigen Sie den Deckel und den Ventilator des Kopfs mit einem feuchten Tuch oder Schwamm mit ein wenig Reinigungsmittel.

3. Nicht mit Metallschwämmen oder Schleifmitteln reinigen.

4. Reinigen Sie die Glasschale in der Spülmaschine oder von Hand mit Schwamm und Seife.

5. Reinigen Sie das Zubehör in der Spülmaschine oder von Hand mit Schwamm und entfettende Seife.

LAGERUNG

1. Wickeln Sie das Kombi Grillofen-Netzkabel nicht in sich ein.

2. Lagern Sie Ihren Kombi Grillofen in kühlen, trockenen Orten, außerhalb der Reichweite von Kindern.

6. TECHNISCHE DATEN Produktreferenz: 02201 Spnnung: 220-240V/50 Hz Leistung: 1200-1400 W Thermostat: 60 ºC - 250 ºC Timer: 0 - 60 min

Made in P.R.C | Designed in Spanien

7. TECHNISCHER KUNDENDIENST UND GARANTIE

Dieses Produkt hat eine 2-Jahres Garantie. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum bzw.

Lieferdatum, soweit der hierfür vorhandene und sorgfältig aufbewahrte Kaufbeleg rechtzeitig eingereicht wird, und das Produkt unter angemessener und sachgemäßer Behandlung, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, sich in einem hierfür entsprechenden optimalen Zustand befindet.

(27)

Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:

• Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen, nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden oder korrosiven Substanzen oder Flüssigkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann.

• Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Töpfe GM autorisiert worden sind.

• Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.

Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht. Sollten Sie einen Fehler oder Schaden an Ihrem Produkt entdecken bzw. beobachten, kontaktieren Sie bitte den offiziellen Technischen Kundendienst von Töpfe GM und senden Sie bitte Ihren Kaufbeleg per E-Mail an

sat@cecotec.es

8. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN

Die Europäische Richtlinie 2012/19/UE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen, unsortierten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Alte Geräte müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die schädlichen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und auf die Umwelt zu reduzieren.

Das durchgestrichene Symbol der “Abfalltonne mit Räder” auf dem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Gerät ordnungsgemäß und korrekt zu entsorgen.

Die Verbraucher sollen sich mit Ihrer örtlichen Behörde oder Händler in Verbindung setzen um Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung Ihrer Altgeräte zu erhalten.

(28)

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Quando si usano dispositivi elettronici, bisogna rispettare una serie di precauzioni basilari:

· La macchina non è dotata di timer esterno o telecomando separato.

· La macchina non deve essere usata da bambini da 0 a 8 anni. Questa macchina può essere usata da bambini di 8 anni o maggiori solo sotto supervisione continua.

· Questo prodotto può essere utilizzato da persone con capacità físiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscimento solo sotto supervisione o se hanno ricevuto informazioni sull’ uso e rischi.

· Tenere il prodotto fuori dalla portata di bambini di 8 anni.

· La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuati da bambini.

· Non toccare superfici calde. Usare il manico del coperchio.

· Per evitare cortocircuiti, non immergere il cavo, la spina o il corpo principale del coperchio in acqua o in altri liquidi

· Sorvegliare attentamente, se il prodotto viene usato da bambini.

· Scollegare il forno quando non viene utilizzato. Lasciare che si raffreddi prima di lavarlo, smontarlo e conservarlo.

· Non usare il dispositivo se il cavo di connessione o la spina sono danneggiati, contattare il servizio di assistenza tecnica.

· Usare in ambienti chiusi, non in ambienti esterni, per sicurezza personale e per allungare il ciclo di vita del prodotto.

· Non appoggiare il cavo connettore su superfici calde.

· Per scollegare il forno, per prima cosa spegnerlo dal tasto “OFF”, e successivamente scollegarlo dalla parete.

· Non utilizzare il dispositivo per usi diversi da quelli spiegati in questo manuale.

· Include un sistema di sicurezza per evitare che il forno rimanga collegato per errore. Controllare la posizione del manico del forno a convenzione per sapere se è in posizione ON/OFF.

· Leggere le istruzioni.

· Collocare il Forno Combi Grill al centro del piano di lavoro

· Prima di muovere il forno, scollegarlo dalla presa

· La superficie del Forno Combi Grill si riscalda, fare molta attenzione in presenza di bambini

· Non utilizzare se il cavo è danneggiato

· Prima di pulire il Forno Combi Grill, scollegarlo sempre dalla presa e lasciarlo raffreddare

· Usare il manico se si desidera muovere il coperchio del forno.

· Non permettere che il coperchio si bagni. Non immergerlo in acqua..

· Non lasciare acqua o cibo all’interno durante la notte..

· Non fare cadere il coperchio.

· Lasciare sempre la parte superiore del forno verso l’alto, anche quando è stata estratta.

Fare attenzione

Quando il Forno Combi Grill termina il ciclo di cottura, il cibo è molto caldo. Per favore, fare attenzione quando si toglie il cibo dalla vaschetta, potrebbe provocare seri danni, sopratutto a

(29)

bambini.

2. ACCESSORI

Griglia reversibile Anello di estensione

Pinza

3. FUNZONAMENTO

• Prima di iniziare a cucinare, riscaldare il forno a convenzione per 10 minuti a una temperatura di 200 ºC. Farà odore di bruciato provocato dall’eccesso di lubrificante dei componenti elettronici, è assolutamente normale; per questo motivo bisogna realizzare questo procedimento prima di iniziare a cucinare. Non dimenticare di lasciare raffreddare il forno per 10 minuti dopo averlo riscaldato, è molto importante

• Introdurre la griglia di separazione nella vaschetta di vetro e collocare gli alimenti. Verificare che vi sia uno spazio di separazione tra il cibo e il coperchio

• Controllare il voltaggio. Collegare la spina alla rete. Si suggerisce di non condividere la presa con altri apparecchi elettrici.

• Girare il timer in senso orario e selezionare la durata desiderata. Constaterà l’accensione della spia pilota. il forno si metterà in funzione.

• La spia pilota può spegnersi prima del tempo selezionato. Ciò significa che il forno ha raggiunto la temperatura ottimale. Quando la temperatura si abbassa più del necessario, il pilota verde si riaccenderà automaticamente, azionando il termostato.

Osservazioni

· È consigliato di lasciare sempre il coperchio nella parte superiore, soprattutto dopo aver cucinato, finché non si raffreddi. In caso contrario si potrebbero bruciare le superfici in contatto con il coperchio.

· Il coperchio non deve essere lavato con acqua. Utilizzare un panno morbido per pulirlo.

· Pulire sempre gli accessori quando sono freddi.

· Per sicurezza, tenere il Forno Combi Grill fuori dalla portata dei bambini o di persone che non

(30)

sappiano utilizzarlo.

Quadro di funzionamento

Motore Timer/Interruttore

Termostato

Vaschetta in vetro tremprato Griglia cromata di separazione

Aria della cottura Aria della cottura

Benefici

· Il Turbo forno a convenzione arrostisce, gratina, cucina al forno, frigge (a secco), riscalda e cucina perfino a vapore.

· Questo dispositivo cucina in meno tempo in media rispetto ai forni convenzionali.

· Questo forno non arreca nessun costo di istallazione come gli altri forni convenzionali, e inoltre può essere trasportato.

· Facile da utilizzare, bisogna solamente regolare il timer, la temperatura e aggiungere il cibo.

· L’aria calda circola intorno al cibo, ciò le permette di cucinare più velocemente.

· La carne viene dorata molto velocemente, mantenendo i succhiinterni e perdendo il grasso.

· La circolazione d’aria calda aiuta nella preparazione di pane edolci al forno.

· Il turbo forno a convenzione utilizza meno elettricità di un forno convenzionale, fino al 20 % meno.

4. CONSIGLI

• Qui di seguito mostriamo una tabella di referenza degli alimenti, temperatura e tempo di cottura;

tener conto che è solamente una tabella di aiuto, quindi i tempi di cottura sono approssimativi.

ALIMENTO TEMPERATURE TEMPO

Pollo 250°C 30 min

Carne 180°C 13 min

Pizza 220°C 12 min

Pane 230°C 10 min

Pesce 200°C 15 min

Riscaldare 170°C 5-10 min

Vapore 170°C 5-8 min

(31)

Forno 170°C 10-15 min Arrosto alla griglia 170°C 15-20 min

Arrosto 200°C 25-30 min

Prescaldare 220°C 5-10 min

Grill 220°C 15-20 min

Multifunzionale:

• Cucina in tanti modi diversi: arrosto, al vapore, alla griglia ecc..

• Per cucinare al vapore bisogna versare un po’ d’acqua all’interno del forno e appoggiare l’accessorio teglia perforata per cucinare al vapore, sulla griglia insieme agli ingredienti

• Scongela rapidamente

• Asciuga e sterilizza

Risparmiare tempo e energia:

· Dovuto alla alta efficacia della circolazione d’aria calda, il tempo di cottura e l’energia consumata si riducono al minimo, risparmiando elettricità fino a un 20 % rispetto ad altri forni convenzionali.

Conserva le proprietà nutritive e il sapore naturale:

· L’ elevata temperatura e il prolungato tempo di cottura distruggono le sostanze nutritive e alterano il sapore naturale. Con il controllo di temperatura e il timer del Forno a convenzione si risolvono questi problemi

5. PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA RAPIDA

1. Spegnere il forno a convenzione e lasciarlo raffreddare.

2. Usare una spugna pulita o uno straccio tiepido con un po di sapone sgrassante e acqua calda.

3. Sciacquare bene fino a eliminare il detergente, asciugare la vaschetta in seguito.

NOTA: Mai immergere il Coperchio del forno in nessun liquido.

PULIZIA NORMALE

1. Spegnere il forno a convenzione e lasciarlo raffreddare.

2. Pulire il coperchio e la ventola con uno straccio umido o con una spugna e un po’ di detergente.

3. Non pulirlo con spugne di metallo o materiali abrasivi.

4. Pulire la vaschetta di vetro in lavastoviglie o a mano con spugna e sapone.

5. Pulire gli accessori in lavastoviglie o a mano con spugna e sapone sgrassante.

MANUTENZIONE

1. Non aggrovigliare il cavo d’alimentazione del Forno Combi

2. Conservare il forno a convenzione in luoghi freschi e asciutti, fuori dalla portata dei bambini.

(32)

6. SPECIFICHE TECNICHE Riferimento del prodotto: 02201 Voltaggio : 220-240V/50 Hz Potenza : 1200-1400 W Termostato : 60 ºC - 250 ºC Timer: 0 - 60 min

Made in P.R.C. | Disegnato in Spagna

7. GARANZIA E SAT

Questo prodotto ha due anni di garanzia sempre se si accompagna con questo manuale, e dalla ricevuta d’acquisto e se si

rispettano le precauzioni di questo manuale. La garanzia non coprirà:

· Se il prodotto è stato usato fuori dalle sue capacità e utilità, maltrattato, colpito, esposto all’umidità, trattato con qualche liquido o sostanza corrosiva, così comer per qualsiasi altro errore attribuibile al consumatore.

· Se il prodotto è stato smontato, modificato o riparato da persone non autorizzate dal SAT ufficiale di Cecotec.

· Se il problema è causato da normale usura dei pezzi dovuta all’uso.

Se vengono rilevati problemi con il prodotto, occorre contattare il suo distributore o il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec e mandare la ricevuta d’acquisto del prodotto via e-mail:

sat@cecotec.es

8. RICICLAGGIO DEGLI ELETTRODOMESTICI

La direttiva europea 2012/19/UE circa Residui degli Apparecchi Elettrici e Elettronici (RAEE), specifica che gli elettrodomestici non devono essere riciclati con il resto dei rifiuti. Questi devono essere gettati separatamente, per ottimizzare il recupero e il riciclo dei materiali e, in questo modo, ridurre l’impatto che possa avere nella salute umana e nell’ambiente.

Il símbolo del contenitore tagliato le deve ricordare i suoi obblighi di liberarsi di questi prodotti in modo corretto. Se il prodotto in questione è dotato di batteria o pila per l’autonomía elettrica, questa deve essere estratta prima di gettarlo e di essere eliminata separatamente come residuo di diversa categoria.

Per ottenere informazioni dettagliate circa il modo più adeguato di eliminare i suoi elettrodomestici/o le batterie corrispondenti, il consumatore dovrà contattare le autorità locali.

(33)

1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Ao utilizar dispositivos eletrónicos, um número de precauções básicas devem ser seguidas:

· O aparelho não deve ser usado por crianças de 0 a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças 8 anos de idade e mais de 8 anos de idade se eles são continuamente monitorados.

· Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, se eles são supervisionados ou receberam instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreender os riscos que isso implica.

· Mantenha o aparelho e seu cabo de alcance das crianças de menos de 8 anos.

· Manutenção de limpeza e o usuário não deve ser tentada por crianças.

· O aparelho não se destina para operação por meio de um sistema externo do temporizador ou controle remoto separadamente.

• Não toque em superfícies quentes. Use a asa do cabeçal.

• Para evitar choques-elétricos, não mergulhe o cabo, a ficha ou o corpo principal do cabeçal em água ou qualquer outro líquido.

• Monitore o uso do dispositivo, se estiver usado por qualquer criança.

• Desligue o forno quando não estiver em uso. Deixe que esfrie antes de limpá-lo e removê-lo e seu armazenamento.

• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha estiver danificado, entre em contato com o serviço técnico (SAT).

• Uso em lugares fechados e não abertos, para a sua segurança e para prolongar a vida do produto.

• Não deixe o cabo conector apoiado sobre superfícies quentes.

• Não coloque o forno em ou perto de superfícies quentes como fornos, aquecedores,..

• Tenha muito cuidado ao mover o seu forno.

• Para desconectar, desligue sempre a tecla “OFF” em primeiro lugar, e, em seguida, desligue-o da parede.

• Não use o aparelho para outro uso que não for explicado abaixo.

• Inclui um sistema de segurança para evitar que o forno esteja ligado por engano. Olhe para a posição da alavanca do forno de convecção para ver se esta em ON / OFF.

• Leia as instruções.

• Coloque o Forno Combi Grill no centro da bancada trabalho.

• Antes de mover o forno, desligue-o da tomada.

• As superfícies do Forno Combi Grill podem se aquecer, tome um cuidado especial quando as crianças estão ao seu redor.

• Não use se o cabo de alimentação tem algum dano.

• Antes de limpar o Forno Combi Grill, sempre, desligue-o da energia e deixe esfriar.

• Use a asa se deseja mover a tampa do forno.

• Não permita que a tampa se molhe. Não mergulhe debaixo d’água.

• Não deixe alimentos ou água durante a noite.

• Não deixe cair a tampa.

• Mantenha sempre a parte superior do forno em cima, até mesmo quando é removido.

(34)

Cuidado!

Quando o Forno Combi Grill termina o ciclo de cozedura, a comida esta quente. Por favor, tenha cuidado ao remover a comida da bandeja, pode causar sérios riscos, especialmente nas crianças.

2. ACESSÓRIOS

Grelha reversível Anel de extensão

Para ampliar a capacidade

Pinças

3. FUNCIONAMENTO

• Antes de começar a cozinhar, coloque o forno de convecção durante 10 minutos a uma temperatura de 200 ° C.

Vai sentir um cheiro de queimado causado por excesso de lubrificante nos componentes eletrônicos, não se preocupe, é normal; por esta razão que realizamos este processo antes de começar de cozinhar. Lembre-se de esfriar o forno durante 10 minutos quando terminar este processo, é muito importante.

• Introduza a grelha de separação na tigela de cristal e colocar a comida. Note-se que existe um espaço de separação entre o alimento e a tampa.

• Verifique a tensão. Conecte a ficha na tomada. É aconselhável não compartilhar a tomada com outros aparelhos elétrica.

• Gire o temporizador no sentido dos ponteiros do relógio para seleção desejada. Verifique se o piloto está aceso. O forno começará o funcionamento.

• O piloto pode ser desligado antes do tempo desejado. Este indicando que o forno tenha atingido a temperatura ideal. Quando a temperatura é menor do que o necessário, o piloto verde irá reiniciar automaticamente, acionando o termostato.

(35)

Observaçoes

• O ideal é sempre deixar a tampa para cima especialmente quando cozinhar apenas até esfriar.

Em caso contrário, poderia queimar as superfícies.

• A tampa do forno não se pode limpar com a água, para limpa-la, utilize um pano suave.

• Limpe os acessórios quando estiverem frios.

• Para a segurança, mantenha o Forno Combi Gelha longe das crianças ou pessoas que não saibam utiliza-lo.

Cuadro de funcionamiento

Benefícios

• O cabeçal turbo de forno de convecção, grelhar, assar, frita (em seco), aquece e pode até cozinhar ao vapor.

• Este dispositivo cozinha em menos tempo do que a média fornos convencionais.

• Este cabeçal não implica qualquer custo de instalação como os fornos convencionais, e até pode ser transportado.

• Fácil de usar, só precisa definir o tempo, a temperatura e adicionar os alimentos.

• O ar quente circula em torno do alimento, permitindo cozinhar mais rápido.

• A carne pode ser dourada muito rapidamente, mantendo-se os molhos da carne dentro e liberar a gordura.

• A circulação de ar quente ajuda na cozedura de bolos e pães.

• O cabeçal turbo de forno de convecção usa menos energia do que um convencional até 20 % menos.

4. DICAS

Aqui mostramos uma tabela de referência de alimentos, temperatura e tempo de cozedura; note que é apenas um suporte de ajuda e por conseguinte os tempos são aproximados.

ALIMENTO TEMPERATURA TIEMPO

Frango 250°C 30 min

Carne 180°C 13 min

Piza 220°C 12 min

(36)

Pão 230°C 10 min

Peixe 200°C 15 min

Reaquecer 170°C 5-10 min

Vapor 170°C 5-8 min

Grelhar 170°C 10-15 min

Assar na grelha 170°C 15-20 min

Assar 200°C 25-30 min

Pré-aquecer 220°C 5-10 min

Grelha 220°C 15-20 min

Fritar em seco 250°C 15-20 min

Multifuncional:

• Cozinhar alimentos de diferentes maneiras, como assado, vapor ou grill, etc.

• Para cozinhar ao vapor deve colocar um pouco de água no forno e apoiar o acessório bandeja perfurada para cozinhar ao vapor na grelha, juntamente com os ingredientes.

• Descongele rapidamente.

• Pode secar e esterilizar.

Economize tempo e energia:

• Devido à alta eficiência da circulação de ar quente, o tempo de cozedura e o consumo de energia é reduzido ao mínimo, economizando até 20% de energia em comparação com outros fornos convencionais.

Mantém os nutrientes e sabor natural:

• A alta temperatura e tempo de cozedura prolongada destrói os nutrientes e muda seu sabor natural. Com o controle de temperatura e o temporizador de forno de convecção esses problemas são resolvidos.

5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO LIMPEZA RÁPIDA

1. Desligue o forno de convecção e deixe-lo esfriar.

2. Use uma esponja limpa ou um pano molhado com um pouco de sabão desengorduramento e água quente.

3. Ensaboe bem até eliminar o detergente, em seguida seque a tigela.

NOTA: Nunca mergulhe o cabeçal em algum líquido.

LIMPEZA NORMAL

1. Desligue o forno de convenção e deixe-lo esfriar.

(37)

2. Limpe a tampa e o ventilador do cabeçal usando um pano húmido ou esponja com um pouco de detergente.

3. Não o limpe com esponja de metal ou matérias abrasivos.

4. Limpe a tigela de cristal no lava-loiça ou na mão co esponja e sabão.

5. Limpe os acessórios no lava-loiça ou na mão com esponja com e sabão desengorduramento.

ARMAZENAMENTO

1. Não enrolhe o cabo de alimentação do Forno Combi Grelha

2. Armazene o seu forno de convecção em lugares frescos e secos, fora de alcance das crianças.

6. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência do produto: 03042 Tensão: 220-240V/50 Hz Potência: 1200-1400 W Termostato: 60 ºC - 250 ºC Temporizador: 0 - 60 min

Made in P.R.C | Projetado em Espanha

7. GARANTIA E SENTOU-SE

Este produto tem uma garantia de 2 anos a partir da data de compra, desde que seja mantida e enviar comprovante de compra, o produto está em perfeitas condições físicas e dado o uso adequado, conforme descrito no manual de instruções.

A garantia não cobre:

· Se o produto tiver sido usado fora de sua capacidade ou utilitário, abusada, batida, exposta a umidade, imersos em qualquer tipo de líquido ou substâncias corrosivas, bem como qualquer outra falha imputável ao consumidor.

· Se o produto tem sido desmontado, alterado ou consertado por pessoas não autorizadas pela oficial Cecotec SAT.

· Se a incidência foi causada pelo desgaste normal das peças devido ao uso.

Serviço de garantia cobre todos os defeitos de fabricação por dois anos com base na

legislação em vigor, excepto consumíveis. Em caso de utilização indevida pelo usuário serviço de garantia não será responsável pela reparação. Se alguma vez ele detecta uma incidência com o produto, você deve entrar em contato com o serviço de assistência técnica Cecotec e obter a factura de compra para o produto através do e-mail:

sat@cecotec.es

(38)

8. RECICLAGEM DE APARELHOS DOMÉSTICOS

19-2012-directiva sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) especifica que os aparelhos não devem ser reciclados com o resto dos resíduos municipais. Estes aparelhos devem ser eliminados separadamente, para otimizar a recuperação e reciclagem de materiais e, assim, reduzir o impacto que pode ter sobre a saúde humana e o ambiente.

O símbolo do caixote de rodas lembra sua obrigação de eliminar este produto corretamente.

Se o produto em questão tem uma pilha ou bateria para autonomia eléctrica, este deve ser removido antes de ser descartado e ser tratado como um resíduo de categoria diferente.

Para obter informações detalhadas sobre a forma mais adequada de descartar seus aparelhos e/ou as pilhas correspondentes, os consumidores devem contactar as autoridades locais.

(39)
(40)

Grupo Cecotec Innovaciones S.L.

C/ Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain

Referencias

Documento similar

Chlamydia Rapid Test Card (Écouvillon/Urine) est un test immunochromatographique rapide pour la détection qualitative de Chlamydia trachomatis dans le prélèvement cervical chez la

Mientras el reproductor se encuentra en el modo música (Music) o voz (Voice), pulse M para entrar en el menú.. Localice la opción Delete y

Use el compartimiento del refrigerador sólo para almacenar alimentos frescos y bebidas, y use el compartimiento del ocngelador sólo para almacenar alimentos congelados, congelar

• Bedienen Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.. • Prüfen Sie, ob alle

Todas las personas deben cogerse para evitar caer hacia adelante, hacia atrás o hacia afuera.. Para la seguridad de los pasajeros en el JETXTENDER, la velocidad siempre debe

Para la lubricación automática y duradera de la cadena y la espada – emplear sólo aceite lubricante para cadenas de calidad – utilizar. preferentemente el STIHL BioPlus que

Presione la tecla MODE, para cambiar entre los valores de temperatura de bulbo húmedo o de punto de rocío almacenados en la ubicación de memoria mostrada.. Para borrar los 99

To reduce the risk of accidents and damage to the power tool, never operate it with explosive or combustible materials. Do not apply sulphur or compounds in powder form