• No se han encontrado resultados

Models/Modelos/Modèles 468-SD-DST, SD-DST, SD-DST, SD-DST & SD-DST Series/Series/Seria

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Models/Modelos/Modèles 468-SD-DST, SD-DST, SD-DST, SD-DST & SD-DST Series/Series/Seria"

Copied!
12
0
0

Texto completo

(1)

1 Write purchased model number here.

Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need/Usted puede necesitar/

Articles dont vous pouvez avoir besoin:

Para instalación fácil de su llave Delta

usted necesitará:

s LEER TODAS las instrucciones completamente

antes de empezar.

s LEER TODOS los avisos, cuidados, e

información de mantenimiento.

For easy installation of your Delta

faucet you will need:

s To READ ALL the instructions completely

before beginning.

s To READ ALL warnings, care, and maintenance

information.

Pour installer votre robinet Delta

facilement, vous devez:

s

s

les instructions de nettoyage et d’entretien.

Models/Modelos/Modèles

468-SD-DST, 16926-SD-DST,

16927-SD-DST, 16929-SD-DST &

16932-SD-DST

Series/Series/Seria

7/19/12 Rev. A ASME A112.18.1 / CSA B125.1

MEETS OR EXCEEDS — ASME A112.18.1 / CSA B125.1

ALCANZA O EXCEDE LAS SIGIENTES NORMAS —

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE

DISHWASHERS! / ADVERTENCIA: ¡SESTA LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR

CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES! / AVERTISSEMENT: ON NE

DOIT PAS BRANCHER UN LAVE-VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET!

LE ROBINET EST CONFORME OU SUPÈRIEUR AUX EXIGENCES DES

NORMES SUIVANTES: ASME A112.18.1 / CSA B125.1

SINGLE HANDLE PULLOUT KESSLER

,DEBONAIR

®

,

LEWISTON

®

AND CICERO

®

KITCHEN FAUCETS

LLAVES EXTRAÍBLES DE AGUA PARA COCINAS

KESSLER

,DEBONAIR

®

, LEWISTON

®

Y CICERO

®

ROBINETS À UNE MANETTE À BEC-DOUCHETTE

RÉTRACTABLE KESSLER

,DEBONAIR

®

, LEWISTON

®

ET CICERO

®

POUR ÉVIERS DE CUISINE

1/8"

SILICONE

73040

(2)

Ú Ú Ú Backflow Protection System

9OUR HAS #3! INDEPENDENTLY

Sistema de protección contra el contraflujo

3U CONTRAFLUJO !3-% MANO OPERAN Dispositif anti-siphonnage ,E QUI !3-% IND£PENDANTS NON !LL® BE CHASER ALL $ELTAWILL DEFECTIVE PARTS

In the United States: In Canada:

$ELTA&AUCET -ASCO

0RODUCT   3T )NDIANAPOLIS 4HIS BUT ).#522%$ /& THE )3 -!+% /& 4HIS HEREBY THIS $ELTA® 3OME DAMAGES A® 7),, 4HIS STATEPROVINCE® !MERICA

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

4OUTES® ET VALIDE PLOMBIER 0ENDANT PR£SENTANT AIT COMMUNIQUER ET

Aux États-Unis Au Canada

$ELTA&AUCET -ASCO

0RODUCT   3T )NDIANAPOLIS ,A LE $/--!'%3 2%-0,!#%-%.4 !542% DE DE &!5#%4 !542% ,ES DgAFFAIRES DATE PR£SENTE® ER $ANS Lg£GARD SgAPPLIQUENT LA® '!2!.4)% ,A DENCE® -EXIQUE

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

4ODAS® ORIGINAL COMPRADOR PLOMERO $ELTA ACABADO SERVICIO %STADOS

En los Estados Unidos: En Canada:

$ELTA&AUCET -ASCO

0RODUCT   3T )NDIANAPOLIS %STA HASTA 9/ #/-/ 0RUEBA DISPONIBLE &!5#%4 ).#,59%.$/ %STA DA T£RMINOS LAS® !LGUNOS CONSECUENTES #UALQUIER PIEZAS® %STA QUE® INSTALADAS

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

(3)



1



A.

A.

0LACE MOUNTING UNEVEN THE 3ECURE NUT BY TIGHTEN LOCKNUTS

C.

0LACE FAUCET

B.

B.

C.

1

Faucet Installation

DECK MOUNT STYLE

1 1 2 1 3 2 2

Faucet Installation

CENTER MOUNT STYLE

1 2

A.

3 3ECURE NUT SECURELY 0HILLIPS LOCKING

B.

B.

2 1 )NSTALL ONTO THROUGH MOUNTING

A.

3 2

Instalación de la Llave de Agua

A.

#OLOQUE SOPORTE ENCIMERA DESNIVELADO DEBAJO &IJE CON INSTALACI˜N MANO CRUZ DE CONTRATUCERCAS A

C.

#OLOQUE SOPORTE EL

B.

INSTALACIÓN CON UNA CHAPA

Instalación de la Llave de Agua

INSTALACIÓN DE CENTRO

&IJE DE MANO DESTORNILLADOR APRIETE SEGURIDAD

B.

)NSTALE REDONDA AGUA DE POR LACI˜N

A.

Installation du robinet

A.

0LACEZ BASE DE EST D£TANCH£IT£ PLAQUE &IXEZ L£CROU 3ERREZ LE LAIDE SERREZ LES Í

C.

0LACEZ PLAQUE LE

B.

INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION

Installation du robinet

MONTAGE DAN LE TROU AU CENTRE DE L’ÉVIER

&IXEZ L£CROU   Í TOURNEVIS VIS

B.

)NSTALLEZ RONDE )NTRODUISEZ JOINT DANS

A.

(4)

A.

B.

1 2 2 1

2

1 3 4 3 2 1 2 1 3 Side View Vista Lateral Vue de Côté 3 3

Hose Installation

A.

BECOMING HOSE

B.

down moderately to ensure connection has been made.

Instalación De la Manguera

A.

LA INSTALE

B.

GANCHO abajo para asegurarse que la conexión se ha hecho.

Installation de Flexible

A.

POUR MASSELOTTE

B.

TUYAU solidité du branchement.

Incorrect

Installations.

Instalacións

incorrecta.

Installations

incorrecte.

(5)

 

3

A.

Conexiones a la Línea de Agua

!SEG¢RESE FINALES COMPRESI˜N AGUA  es de 8" de diámetro. DE APRIETE NO APRIETE DEMASIADO. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.

A.

Branchement à la tuyauterie

!SSUREZ VOUS CORPS DE ,EXTR£MIT£ RACCORD TUBE la courbure doit être d’au moins 8 po. M£TALLIQUE RACCORD MAIN PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. TUBE pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

Water Line Connections

A.

DEBRIS ENDS  minimum bend diameter is 8". 3ECURE ON TIGHTEN DO NOT OVERTIGHTEN. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

B.

Custom Fit Connections

If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an

acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint. &OR SLEEVES SUPPLY SLEEVE INCLUDED 3ECURE CONNECTION ADDITIONAL /6%24)'(4%.

B.

Conexiones Especiales

AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de

antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración.

0ARA MANGAS INCLUIDAS DEBE LA INFORMACI˜N &IJE AGUA APRIETE DÕNDOLE ./

B.

Spéciaux Tuyauterie Branchement

NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez

les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune

responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche. $ANS UTILISER LES DOIT RENSEIGNEMENTS DINSTALLATIONS DANS PR£SENT 6ISSEZ ROBINET SERREZ LE TOURS 3%22%2

Potential Problems and Remedies

tube: NOT ● REPLACEMENT STORE THE CONNECTION THE ● PURCHASE ARE NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.

Problemas Potenciales y Soluciones

tubo: CUIDADOSAMENTE TENIENDO ● UN SUMINISTRO UNI˜N AGUA MANGAS ● perdido: COMPRE PLÕSTICA AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no crear una articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexio-nes de la tubería de agua.

Problèmes possibles et correctifs

à son axe : &AITES GARDE ● RACCORD UNION DANS RACCORDER £CROUS FOURNIS ● écrou de raccordement : !CHETEZ MANCHON £TANCHE d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

1 2 2 3 3 1 2

A.

B.

OR

O

OU

4 4 1 2

(6)

Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions

1. INSTALLATION 2. 3. 4.

plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage. 5. 3 2 1 4 %NSURE Do not UPSIDE Do not  OR WITH %NSURE INTO DOWN

Incorrect Installation

Instalación Incorrecta

Installation Incorrecte

Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon

en plastique

1 FÕCIL 2. 2ESBALE ORIENTA 3. DEL 4. ACCESORIO desconexión y posible daño por agua.

5. 

Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la

Manga Plástica

1. SUPPL£MENTAIRE ENLEVEZ 2. EST 3. DU 4. SUP£RIEURE dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages. 5. LAIDE !SEG¢RESE EST£ No instale BOCA No use  TUBER¤A DE CON !SEG¢RESE COMPLETAMENTE DENTRO DESLIZAR ABAJO SUPERIOR !SSUREZ VOUS LA N’installez MANCHON N’utilisez PAS JOINT AUTERIE EN ROBINETS !SSUREZ VOUS EST DANS AVANT MANCHON LE SUP£RIEURE

Correct method

Método Correcto

Bonne méthode

1 2

(7)



5

3 2 1

4

6 3 5 2

A.

4 1

A.

FR¤A MANGUERA SAQUE SOSTENER HACIA MANIJA MIXTA TUBER¤AS IMPORTANTE: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a las partes internas.

A.

2£TABLISSEZ CHAUDE TUYAU ENLEVEZ LEXTR£MIT£ ET POSITION TUYAUTERIE Cette opération sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.

A.

  OF WAND THE FAUCET &LUSH IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. 2EINSTALL CONNECTIONS 2EFER INSTRUCTIONS ASSEMBLED SEALS

B.

B.

B.

CON ASEGURA AGUA INSTRUCCIONES INSTALACI˜N ENSAMBLADO SELLOS DE

B.

6£RIFIEZ RACCORDS FLÞCHES DINSTALLATION NOUVEAU MONT£ JOINTS RECHANGE 2EMOVE AND  NUT ASSEMBLY BODY the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. REMOVE HEAD THROUGH UP

Soap Dispenser Installation

1UITE EL EN SENTADO $ESDE CUERPO LA levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz dentro de la botella. DEBILITAR¤A CUANDO LA INICIALMENTE

Instalación del Dispensador del Jabón

%NLEVEZ LE VOUS Í BOUTEILLE DANS NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe. DENLEVER %NLEVEZ LENSEMBLE Note : !U APPORTER

Installation de distributeur de savon

(8)

6

4HIS  4HE NORMAL 4HE INSTALLED

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

1

2

BECAUSE WILL PRESSURE

To change positions of the handle limit stop: VALVE HANDLE %STA PARA COMPLETO hTOTALMENTE  DE 5NA MANIJA AJUSTE

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

ESCALDADURAS ESTA PORQUE TEMPERATURA

Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura: MANIJA DE TEMPERATURA #E ,A EXTR£MIT£S POSITION MANETTE )L MOMENT L£BOUILLANTAGE

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)

M£LANGE NE CUNE MENTS

Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : ENLEVEZ POUR FERMEZ

(9)

Note: SPOUT IS THE Note: 4HERE

Cleaning and Care

#ARE !LTHOUGH DAMAGED SIMPLY WITH

Maintenance

2 3

Mantenimiento

Entretien

1 

If faucet leaks from under handle:

2EMOVE WRENCH If leak persistsn3(54 2EPLACE PARTS SECURELY

If faucet leaks from spout outletn3(54 7!4%2 7HEN IS

* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.



Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija: 1UITE DE EST£ Si la filtración persiste – #)%22% 35-).)342/3 DE ASEG¢RESE Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – #)%22% 35-).)342/3 DE ASEG¢RESE * AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua.

Nota: RIRSE TIEMPO RENCIA Nota: PIEZAS

Limpieza y Cuidado de su Llave

4ENGA ACABADO POR LIMPIAR H¢MEDO

Si le robinet fuit par le dessous de la manette : %NLEVEZ ASSUREZ VOUS Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. 2EMPLACEZ UNA 

Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. 2EMPLACEZ 5SANDO TUERCA

* MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages.

Note : 5N PENDANT ROBINET DU Note : .ESSAYEZ A

Instructions de nettoyage

)L EXTRãMEMENT FORTEMENT SIMPLEMENT LE

For All Models

Para todos los modelos

Pour tous les modèles

RP63263 !DAPTERS     !DAPTADORS v  v  !DAPTEURS   RP63265 !DAPTERS !DAPTADORS !DAPTEURS RP63264 !DAPTERS !DAPTADORS !DAPTEURS

(10)

16926-SD-DST

Models / Modelos / Modèles

RP60932 ▲ ,E VER LY -ANIJAS ALANCA -ANETTE RP37036 3ET W 4O RNILLO 6IS RP50587 6ALV E LY %NSAMB LE ÕLVULA

3OUPAPE RP44648 / 2ING !NILLO *OINT

IQUE

RP49149 7EIGHT 0ESAS 0OIDS

RP44650 'ASK ET KN UTS %MPAQUE ATUERCAS *OINT ›CROUS RP49835 -OUNTING 4UERCA A ›CROU RP50390  LY %NSAMB LE A DE 4UYAU ET RA FE RP50952 0LASTIC VE S

-ANGAS -ANCHONS PLASTIQUE

RP51243 'ASK ETS %MPAQUES *OINTS RP51490 ▲ %SCUTCHEON ET #HAPET˜N "O¦TIER RP60931 ▲ 7 AND LY %NSAMB LE #ABEZA "EC DOUCHETTE RP60933 ▲ (UB LY %NSAMB LE "O¦TER RP50781 ▲ $ISPENSER LY %NSAMB LE $ISTR IB UTEUR ▲ 3PECIFY ▲ %SPECIF¤QUE ▲ 0R£CISEZ

RP13938 / 2ING !NILLO *OINT

IQUE

RP53879 "UTTON

RP44645

%SCUTCHEON #HAPET˜N "O¦TIER

RP51502

#AP #ASQUILLO %MBASE

RP51502

#AP #ASQUILLO %MBASE

RP50391 'ASK ET KN UTS %MPAQUE ATUERCAS *OINT RP44653 ▲ ,E VER -ANIJAS ALANCA -ANETTE RP50587 6ALV E LY %NSAMB LE ÕLVULA 3OUPAPE ▲ 3PECIFY ▲ %SPECIF¤QUE ▲ 0R£CISEZ RP49835 -OUNTING 4UERCA A ›CROU RP51490 ▲ %SCUTCHEON ET #HAPET˜N "O¦TIER RP44652 ▲ 7 AND LY %NSAMB LE #ABEZA "EC DOUCHETTE

RP49149 7EIGHT 0ESAS 0OIDS

RP50952 0LASTIC

VE

S

-ANGAS -ANCHONS

RP44648 / 2ING !NILLO *OINT

IQUE

RP44645

%SCUTCHEON #HAPET˜N "O¦TIER

RP51489 ▲ (UB LY %NSAMB LE "O¦TER

RP13938 / 2INGS !NILLOS *OINTS

IQUES

468-SD-DST

Models / Modelos / Modèles

RP50390  LY %NSAMB LE A DE 4UYAU ET RA FE RP54233 3ET W 4O RNILLO 6IS RP28184 "UTTON RP51243 'ASK ETS %MPAQUES *OINTS RP44651 ▲ $ISPENSER LY %NSAMB LE $ISTR IB UTEUR RP51503 "ONNET 2ING "ONETE #HAPEAU VRES RP51503 "ONNET 2ING "ONETE #HAPEAU VRES RP21945 .UT

RP47888 "OTTLE "OTTELA "OUTEILLE

OMPE

(11)

11 

16927-SD-DST

Models / Modelos / Modèles

RP47154 ▲ ,E VER LY -ANIJAS ALANCA -ANETTE RP47666 3ET W 4O RNILLO 6IS RP50587 6ALV E LY %NSAMB LE ÕLVULA

3OUPAPE RP44648 / 2ING !NILLO *OINT

IQUE

RP49149 7EIGHT 0ESAS 0OIDS

RP44650 'ASK ET KN UTS %MPAQUE ATUERCAS *OINT ›CROUS RP49835 -OUNTING 4UERCA A ›CROU RP50390  LY %NSAMB LE A DE 4UYA U E T ! GRA FE RP50952 0LASTIC VE S

-ANGAS -ANCHONS PLASTIQUE

RP51243 'ASK ETS %MPAQUES *OINTS RP51490 ▲ %SCUTCHEON ET #HAPET˜N "O¦TIER RP32529 ▲ !ER ATOR !IREADOR !ÞR ATEUR RP47152 ▲ 7 AND LY %NSAMB LE #ABEZA "EC DOUCHETTE RP51491 ▲ (UB LY %NSAMB LE "O¦TER RP44651 ▲ $ISPENSER LY %NSAMB LE $ISTR IB UTEUR ▲ 3PECIFY ▲ %SPECIF¤QUE ▲ 0R£CISEZ

RP13938 / 2INGS !NILLOS *OINTS

IQUES

RP28906 "UTTON

RP44645

%SCUTCHEON #HAPET˜N "O¦TIER

RP51502

#AP #ASQUILLO %MBASE RP51503 "ONNET

2ING

"ONETE #HAPEAU

VRES

16929-SD-DST

Models / Modelos / Modèles

RP47286 ▲ ,E VER LY -ANIJAS ALANCA -ANETTE RP47285 3ET W 4O RNILLO 6IS RP50587 6ALV E LY %NSAMB LE ÕLVULA

3OUPAPE RP44648 / 2ING !NILLO *OINT

IQUE

RP49149 7EIGHT 0ESAS 0OIDS

RP44650 'ASK ET KN UTS %MPAQUE ATUERCAS *OINT ›CROUS RP49835 -OUNTING 4UERCA A ›CROU RP50390  LY %NSAMB LE A DE 4UYAU ET RA FE RP50952 0LASTIC VE S

-ANGAS -ANCHONS PLASTIQUE

RP51243 'ASK ETS %MPAQUES *OINTS RP51490 ▲ %SCUTCHEON ET #HAPET˜N "O¦TIER RP32529 ▲ !ER ATOR !IREADOR !ÞR ATEUR RP47284 ▲ 7 AND LY %NSAMB LE #ABEZA "EC DOUCHETTE RP51494 ▲ (UB LY %NSAMB LE "O¦TER RP44651 ▲ $ISPENSER LY %NSAMB LE $ISTR IB UTEUR ▲ 3PECIFY ▲ %SPECIF¤QUE ▲ 0R£CISEZ

RP13938 / 2INGS !NILLOS *OINTS

IQUES

RP46127 "UTTON

RP44645

%SCUTCHEON #HAPET˜N "O¦TIER

RP51502

#AP #ASQUILLO %MBASE RP51503 "ONNET

2ING

"ONETE #HAPEAU

VRES

RP47888 "OTTLE "OTTELA "OUTEILLE

OMPE

RP47888 "OTTLE "OTTELA "OUTEILLE

OMPE

RP21945 .UT

(12)

16932-SD-DST

Models / Modelos / Modèles

RP73043 ▲ ,E VER LY -ANIJAS ALANCA -ANETTE RP152 3ET W 4O RNILLO 6IS RP50587 6ALV E LY %NSAMB LE ÕLVULA

3OUPAPE RP44648 / 2ING !NILLO *OINT

IQUE

RP49149 7EIGHT 0ESAS 0OIDS

RP44650 'ASK ET KN UTS %MPAQUE ATUERCAS *OINT ›CROUS RP49835 -OUNTING 4UERCA A ›CROU RP50390  LY %NSAMB LE A DE 4UYAU ET ! GRA FE RP50952 0LASTIC VE S

-ANGAS -ANCHONS PLASTIQUE

RP51243 'ASK ETS %MPAQUES *OINTS RP51490 ▲ %SCUTCHEON ET #HAPET˜N "O¦TIER RP50815 !ER ATOR 7RENCH !EREADOR VE !£R ATEUR RP73041 ▲ 7 AND LY %NSAMB LE #ABEZA "EC DOUCHETTE RP73042 ▲ (UB LY %NSAMB LE "O¦TER RP50781 ▲ $ISPENSER LY %NSAMB LE $ISTR IB UTEUR ▲ 3PECIFY ▲ %SPECIF¤QUE ▲ 0R£CISEZ

RP13938 / 2INGS !NILLOS *OINTS

IQUES RP53879 ▲ "UTTON RP44645

%SCUTCHEON #HAPET˜N "O¦TIER

RP51502

#AP #ASQUILLO %MBASE RP51503 "ONNET

2ING

"ONETE #HAPEAU

VRES

Referencias

Documento similar

Los resultados de la investigación determinan que un alto porcentaje de enfermeros que atienden pacientes COVID-19 en el Hospital de Alta Complejidad muestran un

Government policy varies between nations and this guidance sets out the need for balanced decision-making about ways of working, and the ongoing safety considerations

Number of samples (N), range, mean, standard deviation (SD), and coefficient of variation (CV) of the quality parameters for the different training and

Table 2 shows the descriptive statistics (M ± SD) of the success rate and reaction time for each group in the laboratory anticipation test, before and after the

De todos modos, aunque en este estudio la capacidad aeróbica que muestran los individuos con SD entrenados es mayor respecto a los individuos con SD sedentarios, los valores de

Mutations in ING1 accelerated flowering in LD, but caused no flowering alterations in SD, indicating that this protein acts as a repressor of flowering under long photoperiods. The

dst host count número de conexiones del host destino numérico dst host srv count número de conexiones del host destino * numérico dst host same srv rate % de uso del mismo servicio

Non-inductive conditions for flowering such as short photoperiod (SD) and low ambient temperature (16ºC) increase the frequency and severity of the phenotypic defects