1 Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
s LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
s LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
s To READ ALL the instructions completely
before beginning.
s To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
s
s
les instructions de nettoyage et d’entretien.
Models/Modelos/Modèles
468-SD-DST, 16926-SD-DST,
16927-SD-DST, 16929-SD-DST &
16932-SD-DST
Series/Series/Seria
7/19/12 Rev. A ASME A112.18.1 / CSA B125.1MEETS OR EXCEEDS — ASME A112.18.1 / CSA B125.1
ALCANZA O EXCEDE LAS SIGIENTES NORMAS —
ASME A112.18.1 / CSA B125.1
WARNING: THIS FAUCET IS NOT TO BE USED WITH PORTABLE
DISHWASHERS! / ADVERTENCIA: ¡SESTA LLAVE NO SE DEBE UTILIZAR
CON MAQUINAS LAVAPLATOS PORTATILES! / AVERTISSEMENT: ON NE
DOIT PAS BRANCHER UN LAVE-VAISSELE PORTATIF SUR CE ROBINET!
LE ROBINET EST CONFORME OU SUPÈRIEUR AUX EXIGENCES DES
NORMES SUIVANTES: ASME A112.18.1 / CSA B125.1
SINGLE HANDLE PULLOUT KESSLER
™,DEBONAIR
®,
LEWISTON
®AND CICERO
®KITCHEN FAUCETS
LLAVES EXTRAÍBLES DE AGUA PARA COCINAS
KESSLER
™,DEBONAIR
®, LEWISTON
®Y CICERO
®ROBINETS À UNE MANETTE À BEC-DOUCHETTE
RÉTRACTABLE KESSLER
™,DEBONAIR
®, LEWISTON
®ET CICERO
®POUR ÉVIERS DE CUISINE
1/8"
SILICONE
73040
Ú Ú Ú Backflow Protection System
9OUR HAS #3! INDEPENDENTLY
Sistema de protección contra el contraflujo
3U CONTRAFLUJO !3-% MANO OPERAN Dispositif anti-siphonnage ,E QUI !3-% IND£PENDANTS NON !LL® BE CHASER ALL $ELTAWILL DEFECTIVE PARTS
In the United States: In Canada:
$ELTA&AUCET -ASCO
0RODUCT 3T )NDIANAPOLIS 4HIS BUT ).#522%$ /& THE )3 -!+% /& 4HIS HEREBY THIS $ELTA® 3OME DAMAGES A® 7),, 4HIS STATEPROVINCE® !MERICA
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
4OUTES® ET VALIDE PLOMBIER 0ENDANT PR£SENTANT AIT COMMUNIQUER ET
Aux États-Unis Au Canada
$ELTA&AUCET -ASCO
0RODUCT 3T )NDIANAPOLIS ,A LE $/--!'%3 2%-0,!#%-%.4 !542% DE DE &!5#%4 !542% ,ES DgAFFAIRES DATE PR£SENTE® ER $ANS Lg£GARD SgAPPLIQUENT LA® '!2!.4)% ,A DENCE® -EXIQUE
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
4ODAS® ORIGINAL COMPRADOR PLOMERO $ELTA ACABADO SERVICIO %STADOS
En los Estados Unidos: En Canada:
$ELTA&AUCET -ASCO
0RODUCT 3T )NDIANAPOLIS %STA HASTA 9/ #/-/ 0RUEBA DISPONIBLE &!5#%4 ).#,59%.$/ %STA DA T£RMINOS LAS® !LGUNOS CONSECUENTES #UALQUIER PIEZAS® %STA QUE® INSTALADAS
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
1
A.
A.
0LACE MOUNTING UNEVEN THE 3ECURE NUT BY TIGHTEN LOCKNUTSC.
0LACE FAUCETB.
B.
C.
1Faucet Installation
DECK MOUNT STYLE
1 1 2 1 3 2 2
Faucet Installation
CENTER MOUNT STYLE
1 2
A.
3 3ECURE NUT SECURELY 0HILLIPS LOCKINGB.
B.
2 1 )NSTALL ONTO THROUGH MOUNTINGA.
3 2Instalación de la Llave de Agua
A.
#OLOQUE SOPORTE ENCIMERA DESNIVELADO DEBAJO &IJE CON INSTALACIN MANO CRUZ DE CONTRATUCERCAS AC.
#OLOQUE SOPORTE ELB.
INSTALACIÓN CON UNA CHAPA
Instalación de la Llave de Agua
INSTALACIÓN DE CENTRO
&IJE DE MANO DESTORNILLADOR APRIETE SEGURIDADB.
)NSTALE REDONDA AGUA DE POR LACINA.
Installation du robinet
A.
0LACEZ BASE DE EST D£TANCH£IT£ PLAQUE &IXEZ L£CROU 3ERREZ LE LAIDE SERREZ LES ÍC.
0LACEZ PLAQUE LEB.
INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION
Installation du robinet
MONTAGE DAN LE TROU AU CENTRE DE L’ÉVIER
&IXEZ L£CROU Í TOURNEVIS VISB.
)NSTALLEZ RONDE )NTRODUISEZ JOINT DANSA.
A.
B.
1 2 2 12
1 3 4 3 2 1 2 1 3 Side View Vista Lateral Vue de Côté 3 3Hose Installation
A.
BECOMING HOSEB.
down moderately to ensure connection has been made.
Instalación De la Manguera
A.
LA INSTALEB.
GANCHO abajo para asegurarse que la conexión se ha hecho.Installation de Flexible
A.
POUR MASSELOTTEB.
TUYAU solidité du branchement.Incorrect
Installations.
Instalacións
incorrecta.
Installations
incorrecte.
3
A.
Conexiones a la Línea de Agua
!SEG¢RESE FINALES COMPRESIN AGUA es de 8" de diámetro. DE APRIETE NO APRIETE DEMASIADO. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexiones de la tubería de agua.A.
Branchement à la tuyauterie
!SSUREZ VOUS CORPS DE ,EXTR£MIT£ RACCORD TUBE la courbure doit être d’au moins 8 po. M£TALLIQUE RACCORD MAIN PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. TUBE pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.Water Line Connections
A.
DEBRIS ENDS minimum bend diameter is 8". 3ECURE ON TIGHTEN DO NOT OVERTIGHTEN. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
B.
Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the instructions and plan ahead. When cutting the supply tubing the installer accepts the responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint. &OR SLEEVES SUPPLY SLEEVE INCLUDED 3ECURE CONNECTION ADDITIONAL /6%24)'(4%.
B.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de agua para esta llave de agua es muy larga y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite una articulación libre de filtración.
0ARA MANGAS INCLUIDAS DEBE LA INFORMACIN &IJE AGUA APRIETE DÕNDOLE ./
B.
Spéciaux Tuyauterie Branchement
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez
les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n’accepte aucune
responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être étanche. $ANS UTILISER LES DOIT RENSEIGNEMENTS DINSTALLATIONS DANS PR£SENT 6ISSEZ ROBINET SERREZ LE TOURS 3%22%2
Potential Problems and Remedies
● tube: NOT ● REPLACEMENT STORE THE CONNECTION THE ● PURCHASE ARE NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
● tubo: CUIDADOSAMENTE TENIENDO ● UN SUMINISTRO UNIN AGUA MANGAS ● perdido: COMPRE PLÕSTICA AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no crear una articulación sin filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías u otros selladores en las conexio-nes de la tubería de agua.
Problèmes possibles et correctifs
● à son axe : &AITES GARDE ● RACCORD UNION DANS RACCORDER £CROUS FOURNIS ● écrou de raccordement : !CHETEZ MANCHON £TANCHE d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
1 2 2 3 3 1 2
A.
B.
OR
O
OU
4 4 1 2Custom Fit Connections - Plastic Sleeve Installation Instructions
1. INSTALLATION 2. 3. 4.plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and possible water damage. 5. 3 2 1 4 %NSURE Do not UPSIDE Do not OR WITH %NSURE INTO DOWN
Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte
Conexiones Especiales - Instructions d’installations de le manchon
en plastique
1 FÕCIL 2. 2ESBALE ORIENTA 3. DEL 4. ACCESORIO desconexión y posible daño por agua.5.
Spéciaux Branchement - Instrucciones para la Instalación del la
Manga Plástica
1. SUPPL£MENTAIRE ENLEVEZ 2. EST 3. DU 4. SUP£RIEURE dans l’orientation correcte, le raccord peut se défaire et l’eau peut occasionner des dommages. 5. LAIDE !SEG¢RESE EST£ No instale BOCA No use TUBER¤A DE CON !SEG¢RESE COMPLETAMENTE DENTRO DESLIZAR ABAJO SUPERIOR !SSUREZ VOUS LA N’installez MANCHON N’utilisez PAS JOINT AUTERIE EN ROBINETS !SSUREZ VOUS EST DANS AVANT MANCHON LE SUP£RIEURECorrect method
Método Correcto
Bonne méthode
1 2
5
3 2 14
6 3 5 2A.
4 1A.
FR¤A MANGUERA SAQUE SOSTENER HACIA MANIJA MIXTA TUBER¤AS IMPORTANTE: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a las partes internas.A.
2£TABLISSEZ CHAUDE TUYAU ENLEVEZ LEXTR£MIT£ ET POSITION TUYAUTERIE Cette opération sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.A.
OF WAND THE FAUCET &LUSH IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. 2EINSTALL CONNECTIONS 2EFER INSTRUCTIONS ASSEMBLED SEALSB.
B.
B.
CON ASEGURA AGUA INSTRUCCIONES INSTALACIN ENSAMBLADO SELLOS DEB.
6£RIFIEZ RACCORDS FLÞCHES DINSTALLATION NOUVEAU MONT£ JOINTS RECHANGE 2EMOVE AND NUT ASSEMBLY BODY the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. REMOVE HEAD THROUGH UPSoap Dispenser Installation
1UITE EL EN SENTADO $ESDE CUERPO LA levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz dentro de la botella. DEBILITAR¤A CUANDO LA INICIALMENTE
Instalación del Dispensador del Jabón
%NLEVEZ LE VOUS Í BOUTEILLE DANS NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe. DENLEVER %NLEVEZ LENSEMBLE Note : !U APPORTER
Installation de distributeur de savon
6
4HIS 4HE NORMAL 4HE INSTALLEDSetting The Handle Limit Stop (Optional)
1
2
BECAUSE WILL PRESSURE
To change positions of the handle limit stop: VALVE HANDLE %STA PARA COMPLETO hTOTALMENTE DE 5NA MANIJA AJUSTE
Fijando la parada de límite de la manija (opcional)
ESCALDADURAS ESTA PORQUE TEMPERATURA
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura: MANIJA DE TEMPERATURA #E ,A EXTR£MIT£S POSITION MANETTE )L MOMENT L£BOUILLANTAGE
Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)
M£LANGE NE CUNE MENTS
Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : ENLEVEZ POUR FERMEZ
Note: SPOUT IS THE Note: 4HERE
Cleaning and Care
#ARE !LTHOUGH DAMAGED SIMPLY WITH
Maintenance
2 3Mantenimiento
Entretien
1If faucet leaks from under handle:
2EMOVE WRENCH If leak persistsn3(54 2EPLACE PARTS SECURELY
If faucet leaks from spout outletn3(54 7!4%2 7HEN IS
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage.
Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija: 1UITE DE EST£ Si la filtración persiste – #)%22% 35-).)342/3 DE ASEG¢RESE Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor – #)%22% 35-).)342/3 DE ASEG¢RESE * AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua.
Nota: RIRSE TIEMPO RENCIA Nota: PIEZAS
Limpieza y Cuidado de su Llave
4ENGA ACABADO POR LIMPIAR H¢MEDO
Si le robinet fuit par le dessous de la manette : %NLEVEZ ASSUREZ VOUS Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. 2EMPLACEZ UNA
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. 2EMPLACEZ 5SANDO TUERCA
* MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une fuite d’eau et des dommages.
Note : 5N PENDANT ROBINET DU Note : .ESSAYEZ A
Instructions de nettoyage
)L EXTRãMEMENT FORTEMENT SIMPLEMENT LEFor All Models
Para todos los modelos
Pour tous les modèles
RP63263 !DAPTERS !DAPTADORS v v !DAPTEURS RP63265 !DAPTERS !DAPTADORS !DAPTEURS RP63264 !DAPTERS !DAPTADORS !DAPTEURS
16926-SD-DST
Models / Modelos / Modèles
RP60932 ▲ ,E VER LY -ANIJAS ALANCA -ANETTE RP37036 3ET W 4O RNILLO 6IS RP50587 6ALV E LY %NSAMB LE ÕLVULA3OUPAPE RP44648 / 2ING !NILLO *OINT
IQUE
RP49149 7EIGHT 0ESAS 0OIDS
RP44650 'ASK ET KN UTS %MPAQUE ATUERCAS *OINT CROUS RP49835 -OUNTING 4UERCA A CROU RP50390 LY %NSAMB LE A DE 4UYAU ET RA FE RP50952 0LASTIC VE S
-ANGAS -ANCHONS PLASTIQUE
RP51243 'ASK ETS %MPAQUES *OINTS RP51490 ▲ %SCUTCHEON ET #HAPETN "O¦TIER RP60931 ▲ 7 AND LY %NSAMB LE #ABEZA "EC DOUCHETTE RP60933 ▲ (UB LY %NSAMB LE "O¦TER RP50781 ▲ $ISPENSER LY %NSAMB LE $ISTR IB UTEUR ▲ 3PECIFY ▲ %SPECIF¤QUE ▲ 0R£CISEZ
RP13938 / 2ING !NILLO *OINT
IQUE
RP53879 "UTTON
RP44645
▲
%SCUTCHEON #HAPETN "O¦TIER
RP51502
▲
#AP #ASQUILLO %MBASE
RP51502
▲
#AP #ASQUILLO %MBASE
RP50391 'ASK ET KN UTS %MPAQUE ATUERCAS *OINT RP44653 ▲ ,E VER -ANIJAS ALANCA -ANETTE RP50587 6ALV E LY %NSAMB LE ÕLVULA 3OUPAPE ▲ 3PECIFY ▲ %SPECIF¤QUE ▲ 0R£CISEZ RP49835 -OUNTING 4UERCA A CROU RP51490 ▲ %SCUTCHEON ET #HAPETN "O¦TIER RP44652 ▲ 7 AND LY %NSAMB LE #ABEZA "EC DOUCHETTE
RP49149 7EIGHT 0ESAS 0OIDS
RP50952 0LASTIC
VE
S
-ANGAS -ANCHONS
RP44648 / 2ING !NILLO *OINT
IQUE
RP44645
▲
%SCUTCHEON #HAPETN "O¦TIER
RP51489 ▲ (UB LY %NSAMB LE "O¦TER
RP13938 / 2INGS !NILLOS *OINTS
IQUES
468-SD-DST
Models / Modelos / Modèles
RP50390 LY %NSAMB LE A DE 4UYAU ET RA FE RP54233 3ET W 4O RNILLO 6IS RP28184 "UTTON RP51243 'ASK ETS %MPAQUES *OINTS RP44651 ▲ $ISPENSER LY %NSAMB LE $ISTR IB UTEUR RP51503 "ONNET 2ING "ONETE #HAPEAU VRES RP51503 "ONNET 2ING "ONETE #HAPEAU VRES RP21945 .UT
RP47888 "OTTLE "OTTELA "OUTEILLE
OMPE
11
16927-SD-DST
Models / Modelos / Modèles
RP47154 ▲ ,E VER LY -ANIJAS ALANCA -ANETTE RP47666 3ET W 4O RNILLO 6IS RP50587 6ALV E LY %NSAMB LE ÕLVULA
3OUPAPE RP44648 / 2ING !NILLO *OINT
IQUE
RP49149 7EIGHT 0ESAS 0OIDS
RP44650 'ASK ET KN UTS %MPAQUE ATUERCAS *OINT CROUS RP49835 -OUNTING 4UERCA A CROU RP50390 LY %NSAMB LE A DE 4UYA U E T ! GRA FE RP50952 0LASTIC VE S
-ANGAS -ANCHONS PLASTIQUE
RP51243 'ASK ETS %MPAQUES *OINTS RP51490 ▲ %SCUTCHEON ET #HAPETN "O¦TIER RP32529 ▲ !ER ATOR !IREADOR !ÞR ATEUR RP47152 ▲ 7 AND LY %NSAMB LE #ABEZA "EC DOUCHETTE RP51491 ▲ (UB LY %NSAMB LE "O¦TER RP44651 ▲ $ISPENSER LY %NSAMB LE $ISTR IB UTEUR ▲ 3PECIFY ▲ %SPECIF¤QUE ▲ 0R£CISEZ
RP13938 / 2INGS !NILLOS *OINTS
IQUES
RP28906 "UTTON
RP44645
▲
%SCUTCHEON #HAPETN "O¦TIER
RP51502
▲
#AP #ASQUILLO %MBASE RP51503 "ONNET
2ING
"ONETE #HAPEAU
VRES
16929-SD-DST
Models / Modelos / Modèles
RP47286 ▲ ,E VER LY -ANIJAS ALANCA -ANETTE RP47285 3ET W 4O RNILLO 6IS RP50587 6ALV E LY %NSAMB LE ÕLVULA
3OUPAPE RP44648 / 2ING !NILLO *OINT
IQUE
RP49149 7EIGHT 0ESAS 0OIDS
RP44650 'ASK ET KN UTS %MPAQUE ATUERCAS *OINT CROUS RP49835 -OUNTING 4UERCA A CROU RP50390 LY %NSAMB LE A DE 4UYAU ET RA FE RP50952 0LASTIC VE S
-ANGAS -ANCHONS PLASTIQUE
RP51243 'ASK ETS %MPAQUES *OINTS RP51490 ▲ %SCUTCHEON ET #HAPETN "O¦TIER RP32529 ▲ !ER ATOR !IREADOR !ÞR ATEUR RP47284 ▲ 7 AND LY %NSAMB LE #ABEZA "EC DOUCHETTE RP51494 ▲ (UB LY %NSAMB LE "O¦TER RP44651 ▲ $ISPENSER LY %NSAMB LE $ISTR IB UTEUR ▲ 3PECIFY ▲ %SPECIF¤QUE ▲ 0R£CISEZ
RP13938 / 2INGS !NILLOS *OINTS
IQUES
RP46127 "UTTON
RP44645
▲
%SCUTCHEON #HAPETN "O¦TIER
RP51502
▲
#AP #ASQUILLO %MBASE RP51503 "ONNET
2ING
"ONETE #HAPEAU
VRES
RP47888 "OTTLE "OTTELA "OUTEILLE
OMPE
RP47888 "OTTLE "OTTELA "OUTEILLE
OMPE
RP21945 .UT
16932-SD-DST
Models / Modelos / Modèles
RP73043 ▲ ,E VER LY -ANIJAS ALANCA -ANETTE RP152 3ET W 4O RNILLO 6IS RP50587 6ALV E LY %NSAMB LE ÕLVULA3OUPAPE RP44648 / 2ING !NILLO *OINT
IQUE
RP49149 7EIGHT 0ESAS 0OIDS
RP44650 'ASK ET KN UTS %MPAQUE ATUERCAS *OINT CROUS RP49835 -OUNTING 4UERCA A CROU RP50390 LY %NSAMB LE A DE 4UYAU ET ! GRA FE RP50952 0LASTIC VE S
-ANGAS -ANCHONS PLASTIQUE
RP51243 'ASK ETS %MPAQUES *OINTS RP51490 ▲ %SCUTCHEON ET #HAPETN "O¦TIER RP50815 !ER ATOR 7RENCH !EREADOR VE !£R ATEUR RP73041 ▲ 7 AND LY %NSAMB LE #ABEZA "EC DOUCHETTE RP73042 ▲ (UB LY %NSAMB LE "O¦TER RP50781 ▲ $ISPENSER LY %NSAMB LE $ISTR IB UTEUR ▲ 3PECIFY ▲ %SPECIF¤QUE ▲ 0R£CISEZ
RP13938 / 2INGS !NILLOS *OINTS
IQUES RP53879 ▲ "UTTON RP44645 ▲
%SCUTCHEON #HAPETN "O¦TIER
RP51502
▲
#AP #ASQUILLO %MBASE RP51503 "ONNET
2ING
"ONETE #HAPEAU
VRES