• No se han encontrado resultados

CLD 60 & MD 35/60/100/120

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CLD 60 & MD 35/60/100/120"

Copied!
24
0
0

Texto completo

(1)

GEBRUIKSAANWIJZING NL 01 USER MANUAL EN 02 GEBRAUCHSANWEISUNG DE 03 MODE D’EMPLOI FR 04 INSTRUCCIONES DE

MANEJO ES 05

(2)

9123724 rev. 0905

WWW.FRIJADO.COM 5-ES-2

(3)
(4)

9123724 rev. 0905

WWW.FRIJADO.COM 5-ES-4

¡GUARDE ESTE MODO DE EMPLEO PARA FUTURO USO!

© 2009 Fri-Jado BV, Etten-Leur, Países Bajos

Para la duración y las condiciones de la garantía, le recomendamos contactar a su suministrador. Además le referimos a nuestras Condiciones Generales de Venta y Entrega, que están disponibles a petición.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad de averías o lesiones personales causadas por el no seguir estas instrucciones, o por el no observar el cuidado o esmero usual durante los trabajos, el manejo, el mantenimiento o las reparaciones, incluso si no se describen explícitamente en este manual de usuario.

A causa de nuestro esfuerzo continuo por mejorar nuestros productos puede darse el caso de que ciertos detal- les de su aparato difieran de lo descrito en este manual. Las instrucciones descritas en este manual sirven por este motivo solamente de directriz para la instalación, el uso, el mantenimiento y las reparaciones del aparato que se describe en este manual.

Este manual ha sido elaborado con el mayor cuidado, pero el fabricante no puede asumir ninguna responsabili- dad de posibles errores en él ni de posibles daños consecuenciales.

Los usuarios tienen permiso de copiar este manual para uso propio.

Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual puede ser reproducida y/o publicada de cualquier forma o medio.

(5)
(6)

9123724 rev. 0905

WWW.FRIJADO.COM 5-ES-6

(7)

Índice

1. PREFACIO ... 9

1.1. General ... 9

1.2. En este manual se utilizan los siguientes pictogramas y símbolos: ... 9

1.3. Servicio y asistencia técnica ... 10

1.4. Identificación del aparato ... 10

1.5. Instrucciones de seguridad y avisos contra peligros ... 10

2. INTRODUCCIÓN ... 14

2.1. Descripción del proceso ... 14

2.2. Descripción del aparato ... 14

2.3. Funcionamiento operacional... 14

3. DESEMBALAR/INSTALACIÓN ... 15

3.1. Desembalar ... 15

3.2. Instalación... 15

4. PRIMER USO ... 16

5. MANEJO ... 17

5.1. Puesta en servicio ... 17

5.2. Comprobar la temperatura en el aparato ... 17

5.3. Comprobar la temperatura del producto ... 17

5.4. Desconectar ... 17

6. MANTENIMIENTO ... 18

6.1. Mantenimiento diario... 18

6.2. Mantenimiento semanal... 19

7. FALLOS Y SERVICIO/ CÓMO PROCEDER ... 20

7.1. Fallos sencillos ... 20

8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ... 21

9. ELIMINAR ... 22

(8)

9123724 rev. 0905

WWW.FRIJADO.COM 5-ES-8

(9)

PREFACIO 1.

General 1.1.

Este manual está destinado al usuario de la vitrina Multi Deck de Fri-Jado. En el manual se describen las posibili- dades y el manejo, completados con instrucciones para poder utilizar el aparato durante mucho tiempo de una forma segura y eficiente.

Pictogramas y símbolos

En este manual se utilizan los siguientes pictogramas y símbolos:

1.2.

Sugerencias y consejos para facilitar las acciones o trabajos respectivos.

AVISO

Riesgo de posibles lesiones personales o graves daños en el aparato si no se observan las instruc- ciones rigurosamente.

AVISO

Peligro de tensión eléctrica.

AVISO

Peligro de superficies con altas temperaturas.

Símbolo de reciclaje.

El aparato está provisto de los siguientes pictogramas:

AVISO

Peligro de superficies con altas temperaturas.

AVISO

Peligro de tensión eléctrica.

(10)

9123724 rev. 0905

WWW.FRIJADO.COM 5-ES-10

Servicio y asistencia técnica 1.3.

El esquema eléctrico aplicable a su aparato se encuentra en el espacio donde se hallan los componentes eléc- tricos. En caso de averías puede contactar a su suministrador/servicio de asistencia. Procure tener los siguientes datos a mano:

modelo

número de serie

Estos datos se encuentran en la placa de identificación.

Identificación del aparato 1.4.

La placa de identificación se encuentra en el lado izquierdo en la columna interior y contiene la siguiente infor- mación:

nombre del suministrador o fabricante

modelo

número de serie

año de fabricación

tensión de red

frecuencia

potencia absorbida y/o

corriente nominal

Instrucciones de seguridad y avisos contra peligros 1.5.

General 1.5.1.

El fabricante no acepta ninguna responsabilidad de averías o lesiones personales causadas al no observar (estric- tamente) las indicaciones e instrucciones de seguridad en este manual, o por la negligencia durante la instala- ción, el uso, el mantenimiento y la reparación del producto descrito en este documento y todos los accesorios correspondientes.

El usuario del aparato será siempre completamente responsable de observar las instrucciones y directivas loca- les en vigor.

Manual de usuario 1.5.2.

Cualquier persona que trabaje en o con el aparato ha de estar al corriente del contenido de este manual y

ha de atenerse a las instrucciones con el máximo rigor.

La dirección de la empresa deberá formar al personal por medio de este manual y tiene que cumplir todas

las normas e instrucciones.

No cambie nunca el orden de las acciones por realizar.

Guarde el manual siempre a proximidad del aparato.

Pictogramas e instrucciones en el aparato (si están presentes)

Los pictogramas, avisos e instrucciones que se han fijado en el aparato forman parte de las medidas de se-

guridad que se han tomado. No se deben tapar ni sacar y han de estar presentes y ser legibles durante toda la vida útil del aparato.

Cambie o repare inmediatamente todos los pictogramas, avisos e instrucciones que se hayan dañado o vu-

elto ilegibles.

Usuarios 1.5.3.

El uso del aparato queda reservado a usuarios debidamente autorizados y cualificados.

(11)

Uso conforme al destino *1 1.5.4.

AVISO

La vitrina caliente ha sido diseñada exclusivamente para exponer y mantener calientes los pro- ductos calientes y envasados.

Cualquier otro uso no se considera conforme a su destino. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales o físicos como resultado del mal uso de este aparato. El aparato cumple las normativas y directrices europeas, tal como figuran en la declaración CE suministrada junto con su aparato. Utilice el aparato únicamen- te en condiciones técnicas óptimas conforme a la aplicación descrita arriba.

*1 Con el fin de garantizar un funcionamiento adecuado, el aparato debe utilizarse exclusivamente conforme a su destino, tal y como se establece en NEN-EN-ISO 12100-1 y 2. “Uso conforme al destino”, en el sentido de esta norma, significa el uso para el que el aparato técnico es apto según las indicaciones del fabricante – incluidas sus indicaciones en el fol- leto de venta. En caso de duda, dicho uso es el que resulte habitual a la vista de la construcción, el modelo y la función del aparato técnico. Como uso conforme al destino se considera también el seguir las instrucciones de manejo y obser- var las condiciones de inspección y mantenimiento.

Especificaciones técnicas 1.5.5.

No está permitido cambiar las especificaciones que se indican en este manual.

Modificaciones 1.5.6.

El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de que se realicen modificaciones no autorizadas en el interior o exterior del aparato.

USO 1.5.7.

El aparato se ha ajustado en fábrica a tal temperatura que en el núcleo se mantiene durante cuatro horas una temperatura de como mínimo 61°C.

AVISO

Las partes superior e inferior de las bandejas y las columnas en la parte posterior del aparato pueden estar calientes.

AVISO

La distancia entre las paredes laterales y los demás aparatos o paredes debe ser como mínimo 50 mm.

AVISO

Es importante que los productos se envasen inmediatamente después de su preparación. La tem- peratura del núcleo de los productos debe ser en ese momento como mínimo 85 °C.

Puesto que la parte delantera del aparato está abierta, no debe colocar el aparato cerca de una puerta,

ventilación o refrigeración para evitar un efecto negativo de corrientes de aire sobre el funcionamiento del

(12)

9123724 rev. 0905

WWW.FRIJADO.COM 5-ES-12

AVISO

Saque el enchufe de la toma de corriente antes de desplazar el aparato.

Si fuera necesario, retire el enchapado inferior desmontable, para evitar que se dañe el aparato.

Tenga cuidado al pasar rebordes o umbrales.

Limpie el aparato frecuentemente para asegurar un funcionamiento correcto.

Colocación de productos 1.5.8.

Envuelva los productos calientes únicamente en las bolsas o envases destinados para ese fin.

Coloque solamente productos con una temperatura del núcleo de como mínimo 85˚C.

Coloque una sola capa de productos para asegurar un buen contacto con las bandejas calentadas.

Higiene 1.5.9.

La calidad de un producto fresco depende entre otras cosas de la higiene durante el almacenamiento y el tratamiento. Esto es especialmente aplicable para los productos asados. Debido a la transmisión de la bacteria Salmonella se debe evitar, especialmente con productos de pollo y pavo, que los productos ya asados entren en contacto con productos crudos. En todo momento se debe evitar el contacto de productos asados con manos o herramientas que hayan estado en contacto con carne cruda. Lávese bien las manos y/o las herramientas si han estado en contacto con carne cruda.

Retire todos los productos en envases dañados inmediatamente del aparato. Limpie todas las piezas que hayan estado en contacto con productos de envases dañados.

Servicio, mantenimiento y reparaciones (si son necesarios) 1.5.10.

En este manual se hace una distinción entre los trabajos de servicio, de mantenimiento y de reparación que pueden ser realizados por el usuario y los trabajos que pueden ser realizados únicamente por técnicos de servicio especialmente cualificados y autorizados.

AVISO

Para poder garantizar una buena higiene y un estado óptimo del aparato, es importante mante- ner desde el principio un ritmo diario de limpieza.

Respete los intervalos de mantenimiento descritos en el capítulo 6.

AVISO

Debido al peligro de cortocircuito, no se debe limpiar el aparato con una manguera.

Respete las instrucciones descritas en el capítulo 7 en caso de algún fallo.

(13)

Materiales empleados y el medio ambiente 1.5.11.

Material de embalaje

Todos los materiales de embalaje utilizados por Euro-Grill son reciclables:

- madera no tratada - cartón

- lámina de polietileno - styropor

- cinta de fijación de polipropileno

No deposite este material junto con los desechos industriales. Pregunte al servicio de limpieza pública de su ayuntamiento dónde puede entregar el material.

(14)

9123724 rev. 0905

WWW.FRIJADO.COM 5-ES-14

INTRODUCCIÓN 2.

Descripción del proceso 2.1.

Las bandejas calentadas y el aire ambiente caliente mantienen los productos calientes mientras que, en cada bandeja, hay una cortina de aire caliente que separa el espacio interior del aparato del ambiente exterior. Las lámparas PL-L producen la iluminación.

Descripción del aparato 2.2.

Ver el dibujo al principio del manual A Partes

A1 Pantalla / soporte para diapositiva A2 Interruptor de iluminación

A3 Asa para cortina

A4 Interruptor de la calefacción A5 Iluminación

A6 Borde limitador de productos A7 Plancha de fondo desmontable A8 Termostato eléctrico con indicador A9 Tapajuntas

A10 Enchapado inferior desmontable

El enchapado es de chapas de acero galvanizado y acero inoxidable, acabadas en las partes visibles y exteriores con pintura de polvo electrostático. El vidrio aplicado es templado. El aparato se puede desplazar por medio de dos ruedas con frenos y dos sin frenos. Los modelos con puertas en la parte posterior y el interruptor principal en la parte superior, no tienen interruptores para la calefacción y la iluminación. El MD35 tiene dos limitadores antivuelco en ambos lados para asegurar la estabilidad. ¡Estos no deben quitarse! A causa de su anchura limita- da, el MD35 no tiene ni cortinas ni puertas en la parte frontal o trasera.

Funcionamiento operacional 2.3.

MD35, CLD60 y MD60:

2.3.1.

El aparato está provisto de elementos para la calefacción. Los ventiladores llevan el calor generado por estos elementos por las columnas, lo introducen en las bandejas de doble pared, y lo soplan a través de la sección superior en la parte frontal de las bandejas haciéndolo llegar entre las mismas.

MD100 y MD120:

2.3.2.

El aparato está provisto de elementos para la calefacción en los estantes. Unos ventiladores llevan el aire a tra- vés de los estantes, dónde se calienta. El aire pasa por la sección superior y la sección frontal para luego introdu- cirse entre las bandejas.

Todos los modelos:

2.3.3.

Un termostato electrónico ajustado y bloqueado en fábrica al valor correcto asegura la regulación de la tempe- ratura. El indicador muestra la temperatura en el aparato. La cortina enrollable opcional o las puertas opciona- les en la sección frontal se utilizan para aislar el aparato del exterior durante el calentamiento. La iluminación PL-L y la calefacción se encienden individualmente. En la pantalla / soporte de diapositivas se pueden introducir diapositivas con imágenes de los productos. (Si se ha seleccionado esta opción).

(15)

DESEMBALAR/INSTALACIÓN 3.

Desembalar 3.1.

Quite la lámina de todas las piezas metálicas.

Retire todos los materiales de embalaje del aparato.

Compruebe si el aparato presenta daños materiales.

Compruebe si todos los componentes, pertenecientes al modelo encargado por usted, están presentes.

Lea el manual antes de continuar.

Póngase en contacto con su distribuidor, si faltan componentes o hay componentes dañados.

Instalación 3.2.

Coloque el aparato de tal forma que sus clientes tengan una vista libre a los productos.

Procure que el personal tenga suficiente espacio para manejar el aparato.

Procure que el aparato sea accesible en caso de tareas de mantenimiento y servicio.

Procure que la temperatura ambiente no baje a un valor inferior a 20 °C y que no exceda los 30 °C con una

humedad relativa de 60-90 %.

Bloquee las ruedas por medio de los frenos.

Coloque la chapa inferior. Ver Fig. B al principio del manual. El modelo MD 35 se suministra con el chapado

inferior montado. Por lo tanto no es necesario montarlo durante la instalación.

Conduzca el cable sobre la parte superior de la chapa posterior.

1. Corra la chapa posterior sobre el pasador en el centro y apriete el tornillo que se encuentra arriba.

2. Coloque las chapas laterales sobre los pasadores y corra a continuación las chapas completamente hacia atrás.

3. Coloque la chapa delantera en los pasadores inferiores y apriete las parte delantera contra el frente.

El reborde cae sobre las abrazaderas en el frente.

A diferencia del otro modelo, el cable del MD 35 sale del aparato por la parte inferior bajo la chapa poste-

• rior.

Coloque la diapositiva, si el aparato está provisto de un soporte para diapositivas.

Coloque la diapositiva entre las láminas de plástico.

Ver figura C al principio del manual y el procedimiento de desmontaje del soporte para diapositivas como en el capítulo 7 “Cambiar una lámpara”.

AVISO

El aparato está provisto de un enchufe. La toma de corriente en la pared ser montada por un instalador autorizado. Ver el capítulo 8 para la instalación eléctrica necesaria.

En caso de que no utilice el aparato temporalmente y lo quiera guardar:

Límpielo a fondo

Envuélvalo libre de polvo.

Guárdelo en un lugar seco para evitar un deterioro de la calidad.

(16)

9123724 rev. 0905

WWW.FRIJADO.COM 5-ES-16

PRIMER USO 4.

Antes de utilizar el aparato, debe limpiar el interior a fondo con agua de jabón.

Frote después todo con un paño humedecido en agua limpia para eliminar los restos de jabón y seque todo bien.

(17)

MANEJO

5.

La forma de mando se describe en los siguientes párrafos.

AVISO

Tenga cuidado al pasar una curva y al trasladar el aparato sobre rebordes o umbrales. ¡A causa de la anchura limitada, hay mayor riesgo de vuelco del aparato!

Puesta en servicio 5.1.

Introduzca el enchufe en la toma de corriente.

Encienda la calefacción.

Estire la cortina de la asa hacia abajo y enganche la parte posterior detrás del borde en el frente y cierre las

puertas (sólo se aplica a los aparatos provistos de una cortina y/o puertas).

Precaliente el aparato durante unos 30 minutos (unos 45 minutos para el MD35) hasta una temperatura de

80°C.

Encienda la iluminación y llene el aparato.

Comprobar la temperatura en el aparato 5.2.

Durante el funcionamiento aparece en el indicador del termostato la temperatura en el interior del aparato. La lámpara indicadora ON está encendida si los elementos están conectados.

Comprobar la temperatura del producto 5.3.

Mida cada hora la temperatura del producto con un termómetro digital y apunte los valores medidos.

Utilice siempre un sensor de temperatura desinfectado.

Desconectar 5.4.

Apague la calefacción.

Apague la iluminación.

(18)

9123724 rev. 0905

WWW.FRIJADO.COM 5-ES-18

MANTENIMIENTO 6.

Mantenimiento diario 6.1.

AVISO

Tome siempre las siguientes medidas para evitar el peligro de una descarga eléctrica:

Apague la iluminación.

Apague la calefacción.

Saque el enchufe de la toma de corriente.

• No utilice un estropajo de acero. Esto puede causar rayas en las que se puede acumular suciedad.

• Saque todos los productos del aparato.

• Deje que se enfríe el aparato hasta aprox. 50 ºC.

Interior 6.1.1.

Limpie el interior del aparato con agua limpia y caliente, y un producto de limpieza apropiado. Después de lim- piar el interior, séquelo con un paño limpio. Procure que no queden restos del detergente en el aparato.

Se pueden sacar las bandejas del MD35, MD60 y CLD60 , levantándolas un poco y corriéndolas sobre las guías, mientras las mueve hacia usted.

Los estantes inferiores pueden sacarse del aparato levantándolos y, en el caso del MD100 y MD12, desconectando el enchufe. Atención: el sensor de temperatura colocado en el estante permanece conectado al aparato con un cable de aprox. 1 m.

Limpie el espacio debajo del estante inferior con un paño ligeramente humedecido.

Procure que no entre humedad en la conexión eléctrica en el espacio debajo del estante inferior y, después de la limpieza, seque el espacio debajo del estante inferior con un paño seco y limpio.

AVISO

La humedad en la sección eléctrica puede causar un cortocircuito y generar una descarga eléc- trica muy peligrosa. El espacio debajo del estante inferior sólo debe limpiarse con un paño ligeramente humedecido. Procure que no entre humedad en los componentes de la conexión del enchufe.

Exterior 6.1.2.

El exterior del aparato se puede limpiar con un poco de agua caliente con un detergente suave y un cepillo o esponja suave. Después de limpiar el exterior, séquelo con un paño.

Si es necesario, se puede quitar el chapado para una limpieza sencilla. Proceda como sigue para ello:

Levante la placa frontal un poco y déjelo volcar hacia delante.

Saque la placa frontal de los pasadores en parte inferior de las chapas laterales.

Mueva las chapas laterales hacia atrás, deslizándolas por los cristales laterales, y sáquelas de los pasadores.

No es necesario sacar la chapa posterior. Repita los pasos anteriores en orden inversa para volver a montar las chapas.

Trate las superficies con un producto antibacteriano apropiado para este fin.

Frote después todo con un paño suave o una toalla de papel.

Cierre la cortina para evitar que entre polvo en el aparato.

(19)

AVISO

La humedad en la sección eléctrica puede causar un cortocircuito y generar una descarga eléc- trica muy peligrosa. Por este motivo no se debe limpiar el aparato nunca con una manguera.

Mantenimiento semanal 6.2.

Compruebe si el cable eléctrico no está dañado.

AVISO

Contacte inmediatamente a su suministrador/servicio al cliente si detecta algún daño en el cable de la red. El cable se habrá de sustituir directamente, debido a los posibles peligros que puedan producirse.

Saque los tapajuntas del aparato.

Compruebe si los tapajuntas están sucios y límpielos si fuera necesario.

Retire la chapa de fondo del mueble y limpie el espacio debajo de la chapa, si fuera necesario.

Cuando vuelva a colocar la chapa de fondo en el aparato, procure correrla lo máximo hacia atrás. Al volver a colocarla, los tacos del lado inferior deben encajar en los agujeros.

Vuelva a montar los tapajuntas.

(20)

9123724 rev. 0905

WWW.FRIJADO.COM 5-ES-20

FALLOS Y SERVICIO/ CÓMO PROCEDER

7.

En caso un fallo o avería, compruebe usted mismo los siguientes puntos antes de contactar a su suministrador/

servicio al cliente:

Fallos sencillos 7.1.

Fallo: El aparato no funciona 7.1.1.

¿Está el enchufe en la toma de corriente?

¿Funciona la alimentación de corriente correctamente? Compruebe los fusibles y el interruptor diferencial

en la caja del contador.

¿Están todos interruptores en la posición correcta?

En caso de que se produzca uno de los siguientes fallos, debe desconectar el aparato por medio del interruptor principal, sacar el enchufe de la toma de corriente y contactar a su suministrador/servicio al cliente.

En el indicador del termostato electrónico aparece el mensaje E1:

Después de precalentar el aparato durante media hora, el indicador no alcanza una temperatura de 70 ºC.

La temperatura sube demasiado.

El siguiente fallo puede solucionar usted mismo:

7.1.2.

AVISO

Tome siempre las siguientes medidas para evitar el peligro de una descarga eléctrica:

Apague la iluminación.

Apague la calefacción.

Saque el enchufe de la toma de corriente.

Deje que el aparato se enfríe por lo menos media hora.

Cambiar una lámpara 7.1.3.

• Ver figura C al principio del manual.

AVISO

Evite chocar la lámpara contra la pared lateral durante el cambio.

Desmontaje 7.1.4.

Saque los tornillos en la parte delantera encima de la tapa, mientras mantiene el soporte de las diapositivas

contra la parte delantera del aparato.

Mueva el soporte de las diapositivas en la parte superior hacia arriba. La parte inferior girará.

Saque la lámpara corriéndola horizontalmente del soporte.

Cambie la lámpara por una del mismo tipo.

Montaje 7.1.5.

Empuje el soporte de las diapositivas contra el frente y ajuste los tornillos en la parte superior.

Cambiar una ventana 7.1.6.

Todas las ventanas en el aparato son de vidrio templado. En caso de tener que sustituir los vi- drios, debe utilizar el mismo material.

(21)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 8.

Modelo MD35 CLD60 / MD60 MD100 MD120

dimensiones anchura

• 440 mm 620 mm 1000 mm 1240 mm

longitud

• 945 mm 945 mm 945 mm 945 mm

altura

• 2014/1862 mm 1912 mm 1912 mm 1912 mm

peso

Neto aprox.

• 230 kg 250 kg 310 kg 345 kg

instalacíon eléctrica*

tensión

• 230V 1N~50Hz 230V 1N~50Hz 400/230V 3N 50Hz

230V 3~ 50Hz 230V 1~ 50Hz

400/230V 3N~ 50Hz 230V 3~ 50Hz 230V 1~ 50Hz corriente nominal máx.

• 8,4 A 13A (UK)

16A (EU) 7,8A (3~)

16,8A (1~) 9,2A (3~)

19.5A (1~) enchufe

• 3 polos con

toma de tierra 3 polos con

toma de tierra 5 polos con toma de

tierra 5 polos con toma de tierra longitud del cable

• aprox. 2,40 m aprox. 2,40 m aprox. 2,40 m aprox. 2,40 m

presión sonora (en lugar de

trabajowerkvloer) < 70 dB(A) < 70 dB(A) < 70 dB(A) < 70 dB(A) accesorios estándar instrucciones de

manejo instrucciones

de manejo instrucciones de

manejo instrucciones de manejo

* Estos datos pueden diferir por país. Consulte la placa de identificación para los datos aplicables para su apa- rato.

(22)

9123724 rev. 0905

WWW.FRIJADO.COM 5-ES-22

ELIMINAR 9.

Si después de muchos años de servicio ha de cambiar su aparato, el suministrador de Euro Merchandiser le aconsejará gratamente sobre las posibles opciones. Además, puede pedirle información sobre la eliminación del aparato usado que contiene todavía materiales valiosos.

Procure que los materiales se traten según las normas medioambientales locales en vigor.

(23)
(24)

9123724 rev. 0905 WWW.FRIJADO.COM

Uw leverancier Your supplier Ihr Fachhändler Votre revendeur Su suministrador Leverandøren Leverantör

Fri-Jado BV Oude Kerkstraat 2 4878 AA Etten-Leur The Netherlands

Tel: +31 (0) 76 50 85 400 Fax: +31 (0) 76 50 85 444

5-ES-24

Referencias

Documento similar

If certification of devices under the MDR has not been finalised before expiry of the Directive’s certificate, and where the device does not present an unacceptable risk to health

In addition to the requirements set out in Chapter VII MDR, also other MDR requirements should apply to ‘legacy devices’, provided that those requirements

The notified body that issued the AIMDD or MDD certificate may confirm in writing (after having reviewed manufacturer’s description of the (proposed) change) that the

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

quiero también a Liseo porque en mi alma hay lugar para amar a cuantos veo... tiene mi gusto sujeto, 320 sin que pueda la razón,.. ni mande

Para ello, trabajaremos con una colección de cartas redactadas desde allí, impresa en Évora en 1598 y otros documentos jesuitas: el Sumario de las cosas de Japón (1583),

1º) una motivación social minusvaloradora, despectiva o, incluso, estigmatizadora: las personas contra las que se discrimina, caracterizadas por lo general mediante su pertenencia a

Así, antes de adoptar una medida de salvaguardia, la Comisión tenía una reunión con los representantes del Estado cuyas productos iban a ser sometidos a la medida y ofrecía