Llaves y mandos a distancia
Mandos e InstrumentosLLAVES Y MANDOS A DISTANCIA
Se entregan dos mandos a distancia con llaves integrales, que accionan todas las cerraduras del vehículo.
Mientras la llave de contacto permanece en el interruptor de encendido, el efecto de los botones de todos los mandos a distancia es inhibido.
Nota: El mando a distancia tal vez no funcione
correctamente en zonas afectadas por interferencia radioeléctrica de frecuencia similar. Por ejemplo pueden notarse
dificultades en zonas que comprendan equipos de radioaficionados, dispositivos médicos, equipos de telecomunicaciones o alarmas controladas a distancia. Si tropezara con tales dificultades, trate de accionar el mando a distancia lo más cerca posible del vehículo, o introduzca la llave en la cerradura de la puerta.
Los mandos a distancia provistos con su vehículo han sido programados para su sistema de seguridad. NO pueden
Precaución: Mantenga el mando a distancia de reserva en un lugar seguro, NO EN EL VEHICULO.
Nota: Los Concesionarios Land Rover no
tienen mandos a distancia de recambio en existencia. Hay que tener en cuenta el tiempo necesario para la programación de recambios según su sistema de seguridad, y su posterior despacho al Concesionario. El concesionario exigirá confirmación de la identidad del propietario, y mantendrá un registro de toda sustitución de mandos a distancia.
Si uno de los mandos a distancia es extraviado o hurtado, le conviene avisar a su
concesionario cuanto antes. Si comunica la pérdida de un mando a distancia, el mismo puede ser desactivado. Si el mando a distancia es recuperado posteriormente, su
Concesionario Land Rover podrá reactivarlo.
Pila del mando a distancia
Precaución: El mando a distancia contiene circuitos electrónicos delicados que deben ser protegidos contra daño por impactos y agua, temperaturas elevadas y humedad, luz solar directa y los efectos de solventes, ceras y agentes de limpieza abrasivos.
La pila es recargable. La descarga de la pila se nota como sigue:
• El centro de mensajes principal visualiza
PILA MANO DIST. BAJA.
• Se nota una reducción gradual del alcance y efectividad.
Carga de la pila
Cerraduras y alarma
Cerraduras y alarmaSISTEMA DE ALARMA
El sistema de seguridad instalado en su vehículo fue homologado por Thatcham en categoría uno; satisface la norma europea 97 y la directiva 95/56/EC.
Información de seguridad
Para fines de seguridad personal y la de su vehículo cuando éste quede sin vigilancia: • Aplique el freno de mano.
• Antes de bloquear las puertas, retire todas las llaves y mandos a distancia del vehículo.
• Cierre todas las puertas, ventanillas, espacio de equipaje, techo solar (incluso persiana) y guantera.
• Estacione el vehículo donde esté a la vista
• Guarde las llaves de su vehículo en un lugar seguro, no a la vista.
• NUNCA deje niños o animales domésticos sin vigilancia en el vehículo.
• No deje nunca equipaje u objetos de valor a la vista.
Su vehículo equipa un sofisticado sistema electrónico de alarma antirrobo e
inmovilización del motor. Hay también una serie de funciones de seguridad adicionales, algunas de las cuales son opciones seleccionables y otras funciones de serie del vehículo.
A fin de lograr la máxima seguridad y conveniencia de manejo, se recomienda llegar a entender perfectamente las funciones y alternativas disponibles, leyendo para ello detalladamente esta sección del manual.
Nota: PARA MAXIMA SEGURIDAD,
ACOSTUMBRE SIEMPRE "SUPERCERRAR" EL VEHICULO. Si quedan pasajeros o animales en el vehículo, se dejan las ventanillas y/o el techo solar abiertos, o el vehículo está situado en una plataforma móvil, por ejemplo un ferry, bloquee el vehículo pulsando el botón de bloqueo (o girando la llave) dos veces en diez segundos. Esto desactiva el supercierre, la detección de inclinación y la protección del habitáculo.
Uso del mando a distancia
Aunque no es necesario apuntarlo al vehículo, cuando pulse el botón el mando a distancia debe estar dentro del alcance de transmisión del vehículo. El alcance eficaz puede depender del estado de la pila del mando a distancia, y a veces puede ser limitado por factores físicos y geográficos.
Cerraduras y alarma
Botones del mando a distanciaLos cuatro botones del mando a distancia cumplen las siguientes funciones:
2. Botón de bloqueo: Púlselo para supercerrar
todas las puertas y activar la alarma perimétrica, proteger el habitáculo y activar el sensor de inclinación. Vea Supercierre,
38 y Sensor de inclinación, 39.
Pulse dos veces para supercerrar todas las puertas y activar la alarma perimétrica, pero SIN activar la protección del espacio interior y sensor de inclinación.
Pulse y manténgalo pulsado para activar la función de bloqueo universal. Vea
Bloqueo/desbloqueo universal, 42. 3. Botón de desbloqueo: Pulse una vez para
desarmar la alarma y desbloquear la puerta del conductor. Pulse de nuevo para desbloquear las puertas restantes. Vea
Entrada por punto único, 40.
Pulse una vez para activar los ajustes de asientos con memoria, retrovisores y columna de dirección. Vea FUNCION DE
MEMORIA DEL ASIENTO DEL
CONDUCTOR, 51. Esto activa además la
función de desbloqueo universal. Vea
Bloqueo/desbloqueo universal, 42. 4. Botón del portón trasero: Pulse para
desbloquear el portón trasero y desarmar la protección del espacio interior. Todas las demás aberturas permanecen bloqueadas, y la protección perimétrica de las otras aberturas permanece armada.
Cerraduras y alarma
BloqueoCierre todas las puertas, el capó y el portón trasero, seguidamente pulse el botón de bloqueo una vez, o gire una vez la llave en la cerradura de la puerta del conductor hacia la parte trasera del vehículo:
• Todas las puertas están supercerradas. Vea
Supercierre, 38.
• motor inmovilizado
• alarma perimétrica activa (proteje las puertas, el capó y el portón trasero) • protección del espacio interior activa • sensor de inclinación activado
Las luces intermitentes de dirección destellan una vez, y la luz de aviso de alarma antirrobo (debajo del retrovisor) empieza a destellar para confirmar que el vehículo está asegurado.
Desbloqueo con el mando a distancia
• Pulse el botón de desbloqueo una vez para desarmar la alarma y desbloquear sólo la puerta del conductor. Vea Entrada por
punto único, 40.
• Pulse el botón de desbloqueo dos veces para desarmar la alarma y desbloquear TODAS las puertas.
En cualquiera de los dos casos, las luces interiores se iluminan y las luces intermitentes de dirección destellan dos veces.
Desbloqueo con la llave
Después de bloquear con un mando a distancia: Gire la llave en la cerradura de la
puerta del conductor hacia la parte delantera del vehículo para desbloquear la puerta del conductor, al abrir la puerta suena la alarma. Al desbloquear la puerta con la llave, la alarma queda armada. Para desarmar la alarma, pulse el botón de desbloqueo del mando a distancia, o gire el interruptor de encendido a la segunda posición .
Después de bloquear con la llave: Gire la llave
en la cerradura de la puerta del conductor hacia la parte delantera del vehículo para desbloquear la puerta del conductor y desarmar la alarma. Gire la llave por segunda vez para desbloquear las otras puertas.
Supercierre
AVISO
Si los pasajeros van a permanecer en el habitáculo, use siempre el interruptor de bloqueo Principal para bloquear las puertas. Si el vehículo estuviera supercerrado, los ocupantes no podrían escapar en caso de emergencia. Además, si se ha activado la protección del espacio interior, todo movimiento en el habitáculo activaría la alarma.
El Supercierre inmoviliza las manillas interiores de las puertas, impidiendo de ese modo que un intruso rompa una ventanilla para alcanzar la manilla interior de la puerta.
El supercierre se activa automáticamente cada vez que se bloquea el vehículo con el mando a distancia o la llave.
Cerraduras y alarma
Sensor de inclinaciónSu vehículo está provisto de un sensor de inclinación que activa la alarma si, estando el vehículo superbloqueado, se inclina hacia adelante o hacia atrás, o de un lado a otro. La alarma suena si se intenta subir el vehículo a otro vehículo, o si se eleva un costado para intentar desmontar sus ruedas.
Si desea bloquear las puertas y dejar el sensor de inclinación desactivado (por ejemplo cuando el vehículo está a bordo de un ferry o cuando es transportado por un camión de recuperación), pulse el botón de bloqueo dos veces en 10 segundos (o gire la llave en la cerradura de la puerta del conductor hacia la parte trasera del vehículo dos veces en 10 segundos).
Armado parcial
Si al pulsar el botón de bloqueo la puerta del conductor no está bien cerrada, se bloquearán todas las puertas cerradas pero no la puerta del conductor. Si se cierra la puerta del conductor posteriormente, habrá que repetir el
procedimiento de bloqueo para bloquear la puerta del conductor.
Si al pulsar el botón de bloqueo del mando a distancia una de las puertas de pasajeros u otra abertura estuviera mal cerrada, los atributos de armado parcial del sistema de seguridad permiten armar cuanto sea posible del sistema (serán protegidas las aberturas bien cerradas de puertas, capó o portón trasero, pero no aquéllas mal cerradas). Al cerrarse la abertura mal cerrada, el sistema se pone
automáticamente en estado de armado, y la protección del espacio interior se activa 30
Indicador de alarma antirrobo
La luz de aviso suministra información sobre el estado del sistema de alarma, a saber:
Cuando la alarma está armada: La luz de aviso
destella a baja frecuencia, y continúa destellando como advertencia antirrobo hasta que se desarme la alarma.
Si al armarse la alarma se desactiva la protección del espacio interior (mediante el doble accionamiento del botón de bloqueo o la llave), la luz de aviso se ilumina continuamente durante 1 segundo, a modo de confirmación.
Al armarse la alarma parcialmente (falso cierre): La luz de aviso destella
rápidamente por espacio de 10 segundos, entonces destella más lentamente como advertencia antirrobo hasta que se desarme la alarma.
Cerraduras y alarma
Si se ha disparado la alarma: Al dispararse laalarma la luz de aviso destella rápidamente por espacio de 5 minutos, entonces vuelve a funcionar a baja frecuencia.
Si la luz de aviso sigue destellando rápidamente una vez que el vehículo está desbloqueado, significa que la alarma fue disparada durante la ausencia del conductor. La luz de aviso destella rápidamente por espacio de 10 segundos.
Si suena la alarma
Al dispararse la alarma, ésta suena durante 30 segundos y las luces de emergencia destellan durante 5 minutos, entonces se apaga y se restaura al estado de protección que existía antes del disparo de alarma.
Para silenciar la alarma, pulse el botón de desbloqueo del mando a distancia.
Entrada por punto único
Esta es una función de seguridad personal, que permite desbloquear sólo la puerta del conductor, dejando las otras puertas bloqueadas. Se maneja como sigue:
• pulse el botón de desbloqueo una vez para desbloquear la puerta del conductor (o gire la llave en la cerradura de la puerta del conductor hacia la parte delantera del vehículo, si el vehículo fue bloqueado con la llave).
• pulse el botón de desbloqueo (o gire la llave) una segunda vez para desbloquear las puertas restantes.
Si se desbloquea el vehículo empleando el modo de entrada por punto único, y posteriormente se pulsa el botón de bloqueo principal, la puerta del conductor se bloquea de nuevo. Pulse por segunda vez para desbloquear todas las puertas.
Un Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover puede desactivar la entrada
Interruptor de bloqueo principal
Esta es una función de seguridad personal, que permite bloquear o desbloquear todas las puertas desde el interior del vehículo (durante la marcha o con el vehículo parado). Pulse el interruptor para bloquear (la alarma no será armada) o desbloquear.
Si va a dejar pasajeros en el habitáculo con el vehículo bloqueado, no use el mando a distancia o la llave para bloquear el vehículo. Solicite siempre a un pasajero que bloquee el vehículo con el interruptor de bloqueo Principal, una vez cerradas las puertas.
Nota: Si las cerraduras fueron supercerradas
de antemano, el interruptor no desbloqueará las cerraduras.
Cerraduras y alarma
Manillas interiores de puerta y botones deseguro de puerta
Desde el interior del vehículo, cada puerta puede boquearse individualmente pulsando el botón de seguro de la puerta correspondiente. No obstante, las puertas no se pueden desbloquear levantando los botones de seguro. Para desbloquear use las manillas de puerta, como sigue:
• El primer accionamiento de la manilla desbloquea la puerta.
• El segundo accionamiento de la manilla abre la puerta.
Al accionar el interruptor de bloqueo principal, todos los botones de bloqueo de puertas bajarán automáticamente.
Protección del espacio interior
La protección del espacio interior se activa cada vez que se arma la alarma.
Precaución: No active nunca la protección del espacio interior si va a dejar abiertas las ventanillas o el techo solar, o si van a quedar animales o pasajeros en el interior del vehículo; cualquier movimiento activa la alarma.
La protección del espacio interior fue diseñada para proteger el interior del vehículo contra intrusos (la entrada de un ladrón por una ventanilla rota, por ejemplo). Una pareja de sensores vigila el espacio interior y activa la alarma, si detecta un movimiento en el habitáculo.
Nota: La protección del espacio interior no
puede activarse mientras se encuentra abierta una puerta.
Desactivación de la protección del espacio interior: Si fuera necesario desactivar la
protección del espacio interior (por ejemplo, si va a dejar abierta una ventanilla o el techo solar), pulse el botón de bloqueo dos veces dentro de 10 segundos. Para bloquear con la llave, gire la llave en la cerradura de la puerta H6548G
Cerraduras y alarma
Bloqueo sobre la marchaEsta función de seguridad bloquea todas las puertas automáticamente cuando la velocidad del vehículo supera 16 km/h.
Tenga en cuenta que el bloqueo sobre la marcha no es seleccionable por el conductor, y que el accionamiento de las cerraduras de puerta por cualquier otro medio (interruptor de bloqueo principal en el salpicadero, por ejemplo) desbloquea las puertas. El bloqueo sobre la marcha puede ser configurado por su Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover, de tal forma que estando desbloqueadas las puertas, éstas son bloqueadas
automáticamente cuando la velocidad del vehículo supere 16 km/h.
El bloqueo sobre la marcha puede ser activado, desactivado o reconfigurado por un Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover, en relación a determinados mandos a distancia.
Rebloqueo automático
Si se desbloquea el vehículo con el mando a distancia, pero no se abre ninguna puerta o el portón trasero al cabo de 2 minutos, el vehículo se vuelve a bloquear (pero no supercerrar). La alarma no será reactivada.
El rebloqueo automático puede ser activado o desactivado por un
Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover.
Alarma de emergencia
Al mantener pulsado el botón para desbloqueo del portón trasero en el mando a distancia (vea
Botones del mando a distancia, 37), suena la
alarma y destellan las luces de emergencia (si lo permite el mercado). Esta función sirve para llamar la atención al vehículo y al conductor, y disuadir a los posibles ladrones/agresores.
La función de alarma de emergencia puede ser activada o desactivada por un Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover.
Bloqueo/desbloqueo universal
AVISO
El cierre accidental de un elevalunas eléctrico o techo solar sobre los dedos, manos o cualquiera otra parte vulnerable del cuerpo puede ocasionar graves lesiones. Tome siempre en cuenta las siguientes precauciones:
ASEGURESE de que pueda ver claramente todas las aberturas abiertas del vehículo, y que todas las aberturas estén despejadas, antes de activar la función de bloqueo universal.
Cuando abra o cierre las ventanillas o el techo solar, ASEGURESE de que los niños estén alejados. ASEGURESE de que todos los pasajeros adultos estén familiarizados con los mandos, y enterados de los peligros asociados con el uso de los elevalunas y techo solar eléctrico.
Nota: En ciertos mercados, la función de
bloqueo/desbloqueo universal NO funciona con el mando a distancia; hay que usar la llave.
Cerraduras y alarma
Cierre universal:
1. Asegúrese de que todas las puertas, el
capó y el portón trasero estén bien cerrados.
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de
bloqueo del mando a distancia (o gire la llave en la cerradura de la puerta del conductor hacia la parte delantera del vehículo, y manténgala en esa posición) hasta que estén cerradas todas las ventanillas y el techo solar. El sistema de seguridad del vehículo se armará.
Nota: Si durante esta operación se suelta
el botón o la llave, las ventanillas y el techo solar dejan de funcionar.
Desbloqueo universal:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de
desbloqueo del mando a distancia (o gire la llave en la cerradura de la puerta del conductor y manténgala en esa posición), entonces las ventanillas y el techo solar se abrirán por completo. El sistema de seguridad del vehículo se desarma y la puerta del conductor se desbloquea.
2. Suelte el botón o la llave cuando las
ventanillas y techo solar alcancen el punto de abertura que desee.
El bloqueo/desbloqueo universalpuede ser activado o desactivado por un Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover.
INMOVILIZACION DEL MOTOR
La inmovilización del motor es un aspecto importante del sistema de seguridad. Su misión es proteger el vehículo contra robo si el conductor olvida bloquear las puertas, e impide la puesta en marcha del motor sin la
introducción en el interruptor de encendido de una llave con mando a distancia LEGITIMA. El motor queda automáticamente inmovilizado en cualquiera de las siguientes condiciones. • El vehículo se bloquea con el mando a
distancia o la llave.
• Tres segundos después de apagarse el encendido y abrirse la puerta del conductor.
• Si se extrae la llave del interruptor de encendido.
Nota: El motor se moviliza automáticamente
Cerraduras y alarma
CERRADURAS DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS
AVISO
Para evitar lesiones o fatalidades, NUNCA deje niños sin vigilancia en el vehículo.
Para bloquear las cerraduras de seguridad para niños, mueva las palancas de bloqueo en las puertas traseras hacia abajo.
Con las cerraduras de seguridad para niños puestas, las puertas traseras no pueden abrirse desde dentro, con lo que se evita el riesgo de que se abra una puerta accidentalmente mientras el vehículo está en marcha.
PORTON TRASERO
Apertura del portón trasero superior
Estando todas las puertas desbloqueadas, pulse el interruptor en el borde inferior del portón trasero superior, y levántelo para abrirlo.
Si se ha empleado la entrada por punto único, y sólo se encuentra desbloqueada la puerta del H3804
H3929
Cerraduras y alarma
Apertura del portón trasero inferiorEstando el portón trasero superior abierto, pulse el botón de apertura en la parte superior del portón trasero inferior (vea el recuadro), y baje el portón trasero.
Manejo manual de emergencia Portón trasero superior:
Si la batería está desconectada o descargada, el portón trasero puede abrirse manualmente como sigue:
• Pliegue la cubierta del espacio de equipaje trasero. Vea Plegado de la cubierta del
espacio de equipaje desde el habitáculo, 157.
• Desde el espacio de equipaje trasero, quite la lengüeta de plástico haciendo palanca (vea el recuadro).
H3930
Cerraduras y alarma
Baje el portón trasero inferior:Estando el portón trasero superior abierto, presione hacia abajo los dos fiadores ocultos (vea los recuadros), de cada lado del portón trasero. Dichos fiadores pueden accionarse uno a uno, o simultáneamente.
Asientos
AsientosASIENTOS DELANTEROS
AVISO
No ajuste el asiento mientras el vehículo está en marcha.
Al inflarse el airbag puede causar rozaduras en el rostro y otras lesiones. Para aminorar las lesiones causadas por el inflado de los airbags, el conductor y acompañante deben estar sentados
correctamente (respaldo del asiento en posición vertical, asiento desplazado lo más posible hacia atrás y el cinturón de seguridad bien puesto). Sentado en la posición correcta
Cuando se usen correctamente el asiento, reposacabezas, cinturón de seguridad y airbags proporcionan óptima protección contra choques. Le recomendamos:
• Sentarse derecho, con la base de su columna vertebral retirada lo más posible hacia atrás.
• No reclinar el respaldo del asiento más de 30 grados (A).
• Ajustar el reposacabezas de modo que su parte superior esté al mismo nivel que la parte superior de su cabeza.
• Mantener una distancia suficiente entre usted y el volante de dirección.
Recomendamos una distancia mínima de 250 mm entre su esternón y la tapa del airbag.
• Sostener el volante de dirección de modo que sus brazos estén ligeramente doblados.
• Doblar sus piernas ligeramente, de modo que pueda pisar los pedales firmemente. • Poner la banda de hombro del cinturón de
seguridad sobre el centro de su hombro, y la banda de regazo apretadamente a lo ancho de sus caderas.
Asegrarse de que la posición de conducción sea cómoda, y que pueda ejercer pleno control sobre el vehículo.
Nota: Para obtener información sobre el ajuste
de la columna de dirección, vea AJUSTE DEL
VOLANTE DE DIRECCION, 77.
A
B
Asientos
AJUSTE DE LOS ASIENTOS DELANTEROS
Asientos
Nota: A fin de cambiar la posición de cualquier
parte de los asientos accionados
eléctricamente, el interruptor de arranque debe estar en la primera o segunda posición. El asiento del conductor con memoria dispone además de un plazo activo de 10 minutos, iniciado por lo siguiente:
• Al abrir/cerrar la puerta del conductor
• El interruptor de arranque está desconectado.
AVISO
NO ajuste ninguna parte del asiento mientras el vehículo está en marcha.
El movimiento del vehículo puede hacer que el asiento se mueva inesperadamente, pudiendo causar lesiones.
1. Ajuste hacia adelante/atrás
Pulse y mantenga pulsado el interruptor hacia adelante o hacia atrás para mover el asiento a la posición deseada.
2. Ajuste de la altura del cojín del asiento (asiento del conductor solamente)
Empuje el interruptor hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el cojín.
3. Ajuste del ángulo del cojín del asiento
Gire la parte delantera del interruptor para inclinar el cojín del asiento a la posición que desee. Tenga en cuenta que las partes delantera y trasera del interruptor funcionan
independientemente. La parte delantera del interruptor inclina la parte delantera del cojín, la parte trasera ajusta la altura del cojín del asiento.
4. Ajuste del soporte lumbar
5. Ajuste del respaldo del asiento
Gire el interruptor hacia adelante o hacia atrás hasta conseguir el ángulo del respaldo deseado.
AVISO
No viaje con los respaldos de los asientos muy inclinados hacia atrás. El máximo beneficio del cinturón de seguridad se obtiene con el respaldo del asiento inclinado hasta 30 grados en relación a la posición vertical.
Si los respaldos están inclinados a un ángulo incorrecto, en caso de accidente la efectividad de los cinturones de seguridad disminuye y el riesgo de lesiones graves o la muerte aumenta. 6. Ajuste del reposacabezas
Empuje el interruptor hacia arriba o hacia abajo para ajustar el reposacabezas. La parte superior del reposacabezas debe estar al nivel de la parte superior de la cabeza.
Nota: Los reposacabezas de los asientos
delanteros no son desmontables.
AVISO
Los reposacabezas están proyectados para dar apoyo a la parte posterior de la cabeza (NO al cuello), y limitar el movimiento hacia atrás de la cabeza en caso de un choque. Para que sea eficaz, el reposacabezas debe estar situado tal como se describe.
No ajuste los reposacabezas mientras el vehículo está en marcha.
Asientos
Ajuste manual del reposacabezasAVISO
Los reposacabezas están proyectados para dar apoyo a la parte posterior de la cabeza (no al cuello), y limitar el movimiento hacia atrás de la cabeza en caso de un choque. Para que sea eficaz, el reposacabezas debe estar situado tal como se describe.
No conduzca ni transporte pasajeros, estando los reposacabezas desmontados de los asientos ocupados, ni ajuste los reposacabezas mientras el vehículo está en marcha.
Si los reposacabezas no se montan y posicionan correctamente, aumenta la posibilidad de que los ocupantes sufran lesiones graves.
Para levantar el reposacabezas, tire de él hacia arriba.
Para bajar el reposacabezas, pulse el botón de bloqueo tal como se indica (vea el recuadro), y empuje el reposacabezas hacia abajo. Para desmontar el reposacabezas, pulse el botón de bloqueo como se indica mientras retira el reposacabezas del asiento.
Precaución: No intente desmontar un reposacabezas delantero provisto de pantalla de vídeo. Eso podría dañar las conexiones eléctricas.
SISTEMA MULTIMEDIA TRASERO
Precaución: Cuando los ocupantes de asientos traseros entren o salgan del vehículo, es importante que no se afirmen del reposacabezas para facilitar suentrada/salida. Eso podría dañar las pantallas.
Las pantallas de vídeo montadas en la parte posterior de los reposacabezas de asientos delanteros NO son de tipo táctil. En lo posible, evite tocar la pantalla.
No intente desmontar un reposacabezas delantero provisto de pantalla de vídeo. Eso podría dañar las conexiones eléctricas. Sólo limpie las pantallas con materiales de limpieza homologados por Land Rover y provistos por su Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover.
AVISO
Las pantallas contienen substancias tóxicas, incluso Mercurio. Dichas substancias pueden causar enfermedad, e incluso la muerte. Si se daña una pantalla, evite todo contacto con ella y consulte a su Concesionario/Servicio Autorizado cuanto antes.
Asientos
FUNCION DE MEMORIA DEL ASIENTO DEL CONDUCTOR
AVISO
Antes de activar la memoria del asiento, asegúrese de que la zona alrededor del mismo esté libre de obstrucciones, y que todos los ocupantes estén alejados de sus piezas móviles.
1. Botón de memorización 2. Botones de memorización
3. Mandos de ajuste de asientos. Vea AJUSTE DE LOS ASIENTOS DELANTEROS, 48.
Nota: Para obtener información sobre el ajuste
de los retrovisores y el volante de dirección, vea
RETROVISORES EXTERIORES, 78 o AJUSTE DEL VOLANTE DE DIRECCION, 77.
Su vehículo puede memorizar hasta tres
Memorización de ajustes
Ajuste el asiento, la columna de dirección y los retrovisores exteriores a las posiciones que desee. Para almacenar los ajustes en la memoria:
1. Pulse el botón de almacenamiento en
memoria. Se encenderá la luz de aviso.
2. Para almacenar un ajuste, pulse el botón de
memorización que desee.
Si no pulsa un botón de ajuste previo menos de 7 segundos después de pulsar el botón de memorización (M), la función de memorización es cancelada.
1 2 3
Asientos
Llamada de una posición de asientomemorizada
1. Estando la puerta del conductor abierta,
pulse el botón de memorización que desee. El asiento, retrovisores y columna de dirección se moverán automáticamente a la posición memorizada por ese botón de memorización del ajuste.
2. Estando la puerta del conductor cerrada,
gire la llave de contacto a la primera
posición y pulse el botón de ajuste previo
que desee. El asiento, retrovisores y columna de dirección se moverán a la posición memorizada.
Nota: Mientras el interruptor de encendido está
en la segunda posición, los botones de ajuste previo siguen funcionando, pero hay que pulsarlos continuamente hasta que el asiento, los retrovisores y la columna de dirección alcancen las posiciones preajustadas.
Nota: Para suspender el movimiento del
asiento durante la llamada de un ajuste memorizado, pulse cualquiera de los mandos de ajuste del asiento.
Entrada fácil
Cada mando a distancia sirve para memorizar la postura del asiento que el usuario prefiera. Al desbloquear el vehículo con el mando a distancia, el asiento se ajusta automáticamente a la posición previamente seleccionada con el mando a distancia. Esta función también puede programarse para que ajuste el asiento del conductor al abrirse la puerta del conductor.
La función de entrada fácil y opciones asociadas pueden ser activadas o desactivadas por un
Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover.
ASIENTOS TERMICOS Y CLIMATICOS
Para más información sobre el manejo de los calefactores de asientos delanteros y traseros, o de asientos climáticos, vea CALEFACTORES
Asientos
APOYABRAZOS ESCAMOTEABLES
Adelante
Los apoyabrazos de asientos delanteros ajustables pueden alojarse verticalmente, en línea con el respaldo del asiento cuando no se necesiten, o plegarse horizontalmente para que sirvan de apoyabrazos/codos.
La altura/ángulo de cada reposabrazos puede ajustarse, girando el pomo montado en el extremo del reposabrazos: En sentido horario
Atrás
Para desplegar el apoyabrazos, presione el fiador debajo de la parte central del reposacabezas del asiento. Estando el apoyabrazos en posición, puede abrirse el reposacabezas para facilitar el acceso a los portavasos traseros. Vea PORTAVASOS, 148.
Nota: El apoyabrazos trasero no puede usarse
mientras el asiento central trasero está ocupado.
H6550R
Asientos
REPOSACABEZAS TRASEROS
AVISO
Los reposacabezas están proyectados para dar apoyo a la parte posterior de la cabeza (NO al cuello), y limitar el movimiento hacia atrás de la cabeza en caso de un choque. Para que sea eficaz, el reposacabezas debe estar situado tal como se describe.
NO conduzca ni transporte pasajeros, estando los reposacabezas desmontados de los asientos ocupados, ni ajuste los reposacabezas mientras el vehículo está en marcha.
Si los reposacabezas no se montan y posicionan correctamente, aumenta la posibilidad de que los ocupantes sufran lesiones graves.
Ajuste
Ajuste el reposacabezas correctamente, hacia arriba o hacia abajo, pulsando el botón del collarín como se indica. La parte superior del reposacabezas debe estar al nivel de la parte
Desmontaje
Desmonte el reposacabezas pulsando el botón del collarín, tal como se indica, mientras levanta el reposacabezas hasta desmontarlo del asiento.
Para reponer el reposacabezas, encaje las guías en los collarines y empuje el reposacabezas hacia abajo hasta escuchar un chasquido.
Asientos
ASIENTOS TRASEROS
AVISO
No ajuste ninguna parte del asiento mientras el vehículo está en marcha.
El movimiento del vehículo puede hacer que el asiento desbloqueado se mueva inesperadamente, pudiendo causar lesiones.
Plegado de los asientos
Una o ambas partes del asiento trasero dividido pueden plegarse parcial o totalmente para aumentar todavía más el espacio trasero.
1. Asegúrese de que los reposacabezas estén
en su posición más baja, y que el apoyabrazos esté escamoteado.
2. Para soltar uno de los respaldos, levante la
palanca ilustrada en el recuadro y pliegue el respaldo sobre la base del asiento.
3. Para plegar el conjunto entero hacia
adelante, levante la parte trasera de la base del asiento hacia arriba y pliegue el conjunto hacia adelante como se ilustra.
AVISO
Asientos
Devolución del asiento a la posición verticalTire de la palanca de desenganche hacia atrás (vea el recuadro), seguidamente empuje el conjunto de asiento hacia atrás contra el piso; los fiadores del piso deberán engancharse con la base del asiento. Y levante el respaldo. Si no puede levantar el respaldo con facilidad, NO insista. Esto indica que la base del asiento no está bien enganchada en los fiadores del piso (tenga en cuenta que el conjunto de asiento fue diseñado para impedir la subida del respaldo, si el asiento no está correctamente sujeto al piso).
Una vez sujeta la base del asiento
correctamente, el respaldo puede levantarse y bloquearse en posición (cuando el respaldo está correctamente enganchado, no se ve ninguna parte del panel ROJO).
AVISO
Después de devolver el asiento a la posición vertical hay que verificar el mecanismo de enganche y probarlo físicamente, a fin de comprobar que tanto la base como el respaldo del asiento están bloqueados, antes de conducir. Si el vehículo sufre un impacto frontal y el asiento trasero está mal enganchado, éste puede volcarse hacia adelante y chocar contra el asiento delante, aumentando la posibilidad de lesiones o muerte de los ocupantes de dichos asientos.
Asegúrese de que el reposacabezas de cada pasajero esté ajustado correctamente (la parte superior del reposacabezas debe estar al nivel de la parte superior de la cabeza).
Cinturones de seguridad
Cinturones de seguridadCINTURONES DE SEGURIDAD
El uso de los cinturones de seguridad delanteros y traseros es obligatorio en la mayoría de los países. El uso de cinturones de seguridad salva vidas. Para máxima protección, todos los ocupantes deben llevarlos puestos mientras el vehículo esté en marcha. Se proveen cinturones de seguridad de regazo/hombro con carrete de inercia, tanto para los ocupantes de ambos asientos delanteros como para aquéllos de todos los asientos traseros. El mecanismo del carrete de inercia de los cinturones de seguridad permite que los usuarios muevan la parte superior del cuerpo para alcanzar los mandos. El cinturón de seguridad se bloquea automáticamente si el cuerpo se mueve rápidamente, o en caso de frenada de emergencia.
Los cinturones de seguridad delanteros comprenden un sensor de hebilla, que detecta cuando la hebilla está abrochada.
Los conjuntos de cinturones de seguridad delanteros están provistos de pretensores. Los pretensores funcionan con los airbags como parte del Sistema de Retención Suplementario de Airbags (SRS). Vea INTRODUCCION, 69.
Testigo del cinturón de seguridad
El Beltminder del conductor y del acompañante comienza al girar el interruptor de encendido a la segunda posición, y se desabrocha el cinturón de seguridad del conductor, o del acompañante si estuviera presente.
Los avisos visuales y acústicos
correspondientes al Beltminder varían de un
Nota: La colocación de objetos en el asiento del
acompañante puede activar el sistema de aviso del cinturón de seguridad.
Aunque no se aconseja hacerlo, se puede desactivar la función del Beltminder. Para desactivar o activar la función, consulte con un
Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover.
USO DE CINTURONES DE
SEGURIDAD POR MUJERES
EMBARAZADAS
AVISO
Posicione el cinturón de seguridad correctamente para brindar seguridad a la madre y al bebé. No lleve nunca puesta tan sólo la banda de regazo, ni viaje sentado sobre la banda de regazo, llevando puesta sólo la banda del hombro. Ambas acciones son extremadamente peligrosas, y pueden aumentar el riesgo de lesiones graves en caso de accidente o durante un frenazo de emergencia.
Coloque la banda de regazo cómodamente sobre las caderas, debajo del abdomen. Ponga la sección diagonal del cinturón de seguridad entre los senos y a un lado del abdomen. Evite llevar el cinturón de seguridad flojo o torcido.
Cinturones de seguridad
SEGURIDAD DE LOS CINTURONES
AVISO
Los cinturones de seguridad son equipos salvavidas. En caso de colisión, los ocupantes que no lleven puesto el cinturón de seguridad pueden ser lanzados de un lado a otro del habitáculo, o posiblemente fuera del vehículo. Esto puede causar lesiones más graves que si llevaran puesto el cinturón de seguridad. Incluso puede ser fatal. Asegúrese de que TODOS los ocupantes lleven bien puesto el cinturón de seguridad en todo momento, incluso durante los viajes más cortos.
El sistema de retención suplementaria de airbag (SRS) fue diseñado para aumentar la efectividad general de los cinturones de seguridad. No para reemplazarlos. LOS CINTURONES DE SEGURIDAD DEBEN LLEVARSE SIEMPRE ABROCHADOS. Los cinturones de seguridad están proyectados para que apoyen sobre la estructura ósea del cuerpo, y deben colocarse delante de la parte inferior de la pelvis, o delante de la pelvis, pecho y hombro, según el caso; evite colocar la sección de regazo a lo ancho de la zona abdominal.
NO pase los cinturones de seguridad por encima de objetos duros o frágiles como plumas, llaves, gafas, etc.
Para que proporcionen la protección prevista, los cinturones de seguridad deben ajustarse lo más firmemente posible, sin que se sientan incómodos. Un cinturón flojo reduce en gran medida la protección del usuario.
NO permita que los ocupantes de los asientos delanteros viajen con el respaldo de su asiento muy reclinado hacia atrás. El máximo beneficio del cinturón de seguridad se obtiene con el respaldo del asiento inclinado hasta 30 grados en relación a la posición vertical.
AVISO
Asegúrese de que se lleven correctamente puestos todos los cinturones de seguridad. Un cinturón de seguridad mal colocado aumenta el riesgo de muerte o de lesiones graves en caso de colisión. Los cinturones de seguridad no deben colocarse con las bandas torcidas.
Cada conjunto de cinturón debe ser ocupado por una sola persona; es peligroso poner el cinturón de seguridad alrededor de un niño sentado sobre el regazo de un adulto.
Cambie siempre el conjunto completo si ha soportado el esfuerzo de un impacto grave, aunque en el conjunto no se aprecie ningún daño. El usuario no debe hacer modificaciones o adiciones que pudieran impedir el funcionamiento de los dispositivos de ajuste del cinturón de seguridad, o el ajuste del conjunto de cinturón de seguridad para eliminar la holgura.
Si el cinturón de seguridad permanece estático en vez de retraerse, consulte a su
Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover inmediatamente.
Evite contaminar la banda con ceras, aceites y productos químicos, y en especial el ácido de baterías. La limpieza puede realizarse con jabón suave y agua. Si el cinturón presenta señales de rozamiento, contaminación o daño, hay que cambiarlo.
Cinturones de seguridad
CINTURONES DE SEGURIDAD
DELANTEROS
Colocación de los cinturones de seguridad
Tire del cinturón por encima del hombro y por delante del pecho y, asegurándose de que la banda no esté torcida, meta la lengüeta metálica en la hebilla más próxima. Un chasquido indica que el cinturón está firmemente bloqueado.
Ajuste el cinturón de seguridad hasta eliminar toda la holgura en la banda. NO afloje el cinturón tirando de él y separándolo del cuerpo; para que sea efectiva su acción, el cinturón debe estar permanentemente en contacto con el cuerpo. Además, ajuste la banda horizontal lo más baja posible sobre las caderas, y procure que la banda diagonal pase por encima del hombro sin que se salga del cuerpo ni haga presión contra el cuello.
AVISO
Ajuste del anclaje superior
La altura del anclaje superior de los cinturones de seguridad de ambos asientos delanteros es ajustable para brindar mayor comodidad y seguridad. Pulse hacia abajo (flecha en negrita) para desenganchar el fiador, entonces levante o presione hacia abajo para ajustar la altura del anclaje. Para obtener el máximo beneficio, el cinturón debe llevarse puesto siempre con la banda cruzando el hombro a media distancia entre el cuello y el borde del hombro.
Antes de conducir, asegúrese de que el anclaje esté enganchado en una de las posiciones de bloqueo.
Cuando sea posible, los ocupantes de asientos traseros deberán cambiar de posición para que el cinturón de seguridad cruce el hombro sin apretar el cuello.
AVISO
El ajuste incorrecto del cinturón de seguridad podría reducir su efectividad en caso de choque. Antes de conducir asegúrese siempre de que el anclaje esté bien posicionado y correctamente
H3900
Cinturones de seguridad
PRETENSORES DE CINTURONES DE
SEGURIDAD
Los pretensores de cinturones de seguridad se activan en combinación con el SRS de airbags, y proporcionan protección adicional en caso de una colisión frontal grave. Vea
FUNCIONAMIENTO DEL SRS DE AIRBAGS, 70.
Los pretensores retraen automáticamente los cinturones de seguridad de los asientos delanteros. Esto reduce el huelgo en las secciones tanto horizontal como diagonal de los cinturones, reduciendo en consecuencia el desplazamiento hacia adelante del usuario del cinturón en el caso de una colisión frontal grave.
La luz de aviso del SRS de airbags en el cuadro de instrumentos le advertirá que hay una avería en los pretensores de cinturones de seguridad. Si los pretensores fueron activados, los cinturones de seguridad seguirán funcionando como dispositivos de retención, y deberán llevarse puestos si el vehículo está en condiciones para continuar la marcha.
Nota: Los pretensores de cinturones de
seguridad son activados por vuelcos e impactos laterales y frontales graves.
AVISO
Los pretensores de cinturones de seguridad sólo son activados una vez, entonces DEBEN SER CAMBIADOS por un Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover. Si se omite sustituir los pretensores, será reducida la eficiencia de los sistemas de retención delanteros del vehículo. Después de un choque, es imprescindible que los cinturones de seguridad y pretensores sean examinados y, si fuera necesario, reemplazados por un Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover.
En consideración a la seguridad, se recomienda que el desmontaje o cambio de los asientos y
MECANISMO DE BLOQUEO DE
CINTURONES DE SEGURIDAD
Todos los cinturones de seguridad tienen un mecanismo de bloqueo especial, que ayuda a sujetar los elementos de retención para niños. El mecanismo sirve para sujetar un elemento de retención para niños, como sigue:
1. Sujete el cinturón de seguridad al elemento
de retención para niños, según las instrucciones del fabricante.
2. Introduzca la lengüeta metálica del
cinturón de seguridad en la hebilla, asegurándose de que encaje con un chasquido.
3. Tire de la sección de hombro del cinturón
hasta extenderla del todo.
4. Deje que el cinturón se retraiga. Un
chasquido confirma que el mecanismo se ha enganchado.
5. Elimine todo el huelgo del mecanismo,
tirando hacia arriba del cinturón de hombro inmediatamente por encima del elemento de retención para niños.
6. Compruebe el apriete de la instalación,
oscilando el asiento para niños hacia adelante y hacia atrás para asegurarse de que esté apretado y estable.
7. Si el asiento para niños sigue flojo, quite la
Cinturones de seguridad
8. Vuelva a comprobar el apriete de lainstalación. Si el asiento para niños sigue flojo, repita el procedimiento anterior y acorte el cinturón más y más (apretándolo en consecuencia). Para abrochar el cinturón, tal vez sea necesario sentarse en el asiento (para comprimir su cojín). Para desactivar el mecanismo de bloqueo, desenganche el cinturón de seguridad y deje que se retraiga del todo.
CUIDADO DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD
Examine regularmente la banda de los cinturones en busca de señales de rozamiento, cortes y desgaste; también preste especial atención al estado de los anclajes y ajustadores. No blanquee ni tiña la banda, y evite
contaminarla con cera, aceite o productos químicos. Vea LIMPIEZA DEL INTERIOR, 253.
Prueba del carrete de inercia de los cinturones
• Teniendo puesto el cinturón de seguridad, tire bruscamente de la banda hacia arriba cerca de la hebilla. La hebilla debe quedar firmemente bloqueada.
• Con el cinturón desabrochado, saque la banda hasta el límite de su recorrido. Asegúrese de que se desenrolle libremente sin tirones o dificultades, entonces deje que el cinturón se retraiga
COMPLETAMENTE.
• Desenrolle la banda parcialmente, sujete la lengüeta metálica y tire de ella rápidamente hacia adelante. El mecanismo debe
AVISO
Cambie siempre un cinturón que presente señales de rozamiento o que haya soportado el esfuerzo de un impacto grave del vehículo.
Nota: Si el vehículo se encuentra estacionado
sobre terreno desnivelado, el mecanismo del cinturón de seguridad puede bloquearse. Esta no es una avería; para desbloquearlo, aflójelo ligeramente.
Información de servicio
AVISO
NO intente prestar servicio, reparar, sustituir, modificar o manipular indebidamente cualquier parte del SRS de pretensores y airbags, o el cableado próximo a un pretensor o componente del SRS de airbags; eso podría dar lugar a la activación del sistema y ocasionar lesiones.
Además, contacte SIEMPRE con su
Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover si:
• se infla un airbag. • se activa un pretensor.
Elementos de seguridad para niños
Elementos de seguridad para niñosASIENTOS DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS
Los cinturones de seguridad montados en su vehículo son para adultos y niños mayores. Por razones de seguridad, es muy importante que los bebés y niños menores de 12 años de edad se sujeten en un asiento de seguridad apropiado a su edad y talla (vea la tabla). Sólo monte un asiento de seguridad para niños de tipo homologado especialmente para la disposición de asientos de su vehículo (vea la tabla), y siga fielmente las instrucciones de montaje del fabricante del asiento.
Para máxima seguridad los niños deben viajar siempre en la parte trasera del vehículo; se recomienda que NO ocupen el asiento del acompañante. No obstante, si fuera imprescindible que el niño viaje adelante, desplace el asiento contra su tope trasero. Un bebé o niño llevado en brazos no es protegido como si viajara en un sistema de protección para niños.
En caso de accidente, un bebé o niño llevado en brazos de un adulto puede ser aplastado entre el interior del vehículo y una persona retenida.
El símbolo anterior fijado al pilar de puerta central del lado del acompañante de su vehículo, advierte contra la instalación en el asiento del acompañante de un asiento para niños dirigido hacia atrás, si el vehículo equipa airbag para el acompañante.
AVISO Texto original según ECE R94.01.
Peligro extremo! No instale un elemento de retención para niños dirigido hacia atrás en un asiento protegido por un airbag delantero!
AVISO
Al desplegarse, el airbag podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
El lugar más seguro para los niños es un sistema de retención instalado en los asientos traseros.
AVISO
No use un asiento dirigido hacia adelante hasta que el niño supere el peso mínimo de 9 kg, y pueda sentarse derecho por sí solo. Hasta la edad de dos años, la espina dorsal y cuello de un niño carecen del desarrollo suficiente para evitar lesiones en caso de impacto frontal.
Elementos de seguridad para niños
Asientos de seguridad para niños y disposiciones (Europa solamente)La tabla siguiente indica la conveniencia de cada asiento de pasajero para el transporte de niños hasta de 12 años de edad, o de 1,5 m de estatura, y la instalación de sistemas de retención adecuados para niños.
Precaución: La información que aparece en la tabla es correcta a la hora de entrar en prensa. No obstante, puede cambiar la disponibilidad de los elementos de retención para niños. Para las recomendaciones más actualizadas, consulte a su
Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover.
En muchos países la ley establece cómo y dónde pueden sentarse los niños cuando viajen en un vehículo.
El conductor es responsable de cumplir con toda la reglamentación vigente en el país donde
Elementos de retención para niños mayores
Cuando por su talla un niño no cabe en el asiento de seguridad para niños, pero no alcanza a usar correctamente el cinturón de seguridad de 3 puntos, para máxima seguridad se recomienda el uso de un asiento auxiliar. Siga a la letra las instrucciones de montaje del fabricante, entonces ajuste el cinturón de seguridad como corresponda.
Grupo
Tal como se indica en el envase del elemento de retención para niños.
Disposición de asientos Acompañante Exteriores traseros Central trasero 0 = Hasta 10 kg (0 a 9 meses) U† U X 0+ = Hasta 13 kg (0 a 18 meses) U† U X I = 9 a 18 kg (9 meses a 4 años) UF U X II Y III = 15 a 36 kg (4 a 12 años) U U X
U = Adecuado para elementos de retención de categoría universal, homologados para este grupo. UF = Adecuado para elementos de retención de categoría Universal dirigidos hacia adelante, homologados para este grupo.
X = Posición del asiento inadecuada para los niños de este grupo.
† = No instale nunca en el asiento del acompañante un elemento de retención para niños
homologado para el citado grupo, sin haber desactivado el airbag. Vea INTERRUPTOR DE
Elementos de seguridad para niños
ELEMENTOS DE RETENCION ISOFIX
PARA NIÑOS
En algunos mercados pueden comprarse sistemas para retención de niños acordes con la normativa de la Organización Internacional de Normas, y homologados para montar en su vehículo. Dichos elementos de retención, a diferencia de los asientos para niños convencionales, requieren la instalación de barras de anclaje en el asiento del vehículo para montar el mecanismo de bloqueo ISOFIX.
Ambos asientos exteriores traseros (segunda fila) de su vehículo equipan elementos de retención ISOFIX.
Cada asiento equipado para llevar elementos de retención Isofix para niños está provisto de dos anclajes inferiores (primera ilustración) y de un anclaje superior (segunda ilustración).
Nota: Asegúrese siempre de que el anclaje
superior, si hubiera, está debidamente sujeto y apretado, porque así brinda la máxima protección para su niño.
AVISO
NO intente montar los elementos de retención ISOFIX en el asiento central; las barras de anclaje no fueron diseñadas para sujetar un elemento de retención ISOFIX en esa situación.
H4228
Elementos de seguridad para niños
Montaje de elementos de retención ISOFIXpara niños
Los elementos de retención ISOFIX para niños sólo deben montarse en los dos asientos exteriores de la segunda fila de asientos. Las barras de anclaje incorporadas en el bastidor del asiento trasero (señaladas por flechas en la primera ilustración de la página anterior), permiten fijar firmemente los elementos de retención ISOFIX al asiento del vehículo en estas posiciones solamente.
Además, se montan dos barras de anclaje para amarre en la parte posterior de los asientos traseros (vea la segunda ilustración de la página anterior), las cuales sirven para sujetar las correas de anclaje de los elementos de retención para niños.
Asegúrese siempre de que el anclaje superior, si hubiera, está debidamente sujeto y apretado, porque así brinda la máxima protección para su niño.
Cuando monte elementos de retención ISOFIX para niños, observe siempre las instrucciones provistas por el fabricante de dichos
elementos.
Una vez instalado el elemento de retención ISOFIX, se le recomienda probar la firmeza de la instalación antes de sujetar al niño. Intente torcer el elemento de retención de un lado a otro, y tire de él para intentar desprenderlo del asiento del vehículo; entonces compruebe si los anclajes siguen firmemente sujetos.
AVISO
Si el elemento de retención no fue correctamente anclado, existe un significativo riesgo de que el niño resulte lesionado en caso de colisión o frenada de emergencia.
Estos anclajes fueron diseñados para soportar sólo las cargas impuestas por elementos de retención para niños correctamente montados. Por ningún motivo se destinarán a la fijación de cinturones de seguridad para adultos, correajes o para sujetar otros artículos o equipos al vehículo.
Grupo
Tal como se indica en el embalaje del asiento de seguridad para niños.
Postura en los asientos
Acompañante Lateral trasero Central trasero
0 = Hasta 10 kg (0 a 9 meses) X ISO X
I = 9 a 18 kg (9 meses a 4 años) X ISO X
ISO = Adecuado para elementos de retención de categoría ISOFIX, homologados para este grupo. X = Posición del asiento inadecuado para elementos de retención de categoría ISOFIX.
Elementos de seguridad para niños
ANCLAJES DE CORREAS DE
SEGURIDAD (Australia solamente)
AVISO
Estos anclajes fueron diseñados para soportar sólo las cargas impuestas por elementos de retención para niños correctamente montados. Por ningún motivo se destinarán a la fijación de cinturones de seguridad para adultos, correajes o para sujetar otros artículos o equipos al vehículo.
Se ha previsto el montaje hasta de tres asientos para niños, del tipo que requiere puntos de anclaje para sus correas de sujeción. Hay tres otros puntos de anclaje para correas de sujeción. Los mismos deberán emplearse para fijar correas de sujeción de asientos o sistemas de retención para niños.
Se montan dos puntos de anclaje en la parte posterior de los dos asientos laterales de la segunda fila de asientos.
El tercer punto de anclaje se sitúa en el panel del piso, detrás del asiento trasero central, y sirve para fijar la correa de sujeción procedente del asiento central.
Utilizando un destornillador pequeño de punta plana, quite la tapa circular para dejar al descubierto el anclaje del asiento para niños (vea el recuadro izquierdo).
Elementos de seguridad para niños
Fijación de correas de sujeción1. Instale el elemento de sujeción para niños
firmemente en uno de los asientos de la segunda fila.
2. Pase la correa de sujeción por encima del
respaldo del asiento del vehículo, y debajo de la parte inferior del reposacabezas.
3. Enganche el fiador extremo de la correa de
sujeción en el anclaje de la parte posterior del asiento del vehículo (en el caso del asiento central, en el anclaje sujeto al panel del piso, detrás del asiento central trasero). Tome nota de la orientación del gancho de la banda, en relación a la parte delantera del vehículo.
4. Apriete la correa de sujeción según las
instrucciones del fabricante, hasta eliminar todo huelgo de la banda.
AVISO
Cuando monte correas de sujeción, observe siempre las instrucciones del fabricante del asiento o sistema de retención para niños. Cuando monte un asiento o sistema de retención para niños, siempre pase la correa de sujeción sobre el respaldo del asiento y debajo de la parte inferior del reposacabezas.
Elementos de seguridad para niños
LISTAS DE COMPROBACION DE
ELEMENTOS DE RETENCION ISOFIX
PARA NIÑOS
Elementos de retención no ISOFIX para niños
Consulte la lista de comprobación cada vez que viaje un niño en el vehículo:
• Observe cuidadosamente las instrucciones provistas por el fabricante del sistema de retención.
• Use siempre los elementos de retención para niños que correspondan, y en cada viaje ajuste el correaje de cada niño. • Evite vestir un niño con ropa voluminosa, y
no coloque ningún objeto entre el niño y el sistema de retención.
• Compruebe con regularidad el ajuste del asiento para niños, y cambie el asiento o correaje si acusaran señas de desgaste. • Asegúrese de que no quede ningún huelgo
en el cinturón de seguridad para adultos. • Ningún asiento para niños es
completamente a prueba de niños. Convenza al niño que desista de jugar con la hebilla o correaje.
• No deje nunca un niño desatendido en el vehículo.
• Active las cerraduras de seguridad para niños de las puertas traseras. Vea
CERRADURAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, 44.
• No permita que un niño salga del vehículo por el lado en que haya tráfico.
• De un buen ejemplo a los niños: póngase siempre el cinturón de seguridad.
Elementos de retención ISOFIX para niños
Consulte la lista de comprobación cada vez que viaje un niño en el vehículo:
• Cuando instale el asiento ISOFIX, sujete
siempre la correa superior.
• Observe cuidadosamente las instrucciones provistas con el asiento para niños. • Siempre de al asiento ISOFIX un tirón final,
para asegurarse de que los anclajes inferiores están bien sujetos.
• Use siempre elementos de retención para niños de tipo correcto, y cada vez que viaje un niño ajuste su correaje.
• Asegúrese de que el asiento sea apto para soportar el peso del niño.
• Evite vestir un niño con ropa voluminosa, y no coloque ningún objeto entre el niño y el sistema de retención.
• Compruebe el ajuste del asiento para niños con regularidad, y cambie el correaje si da señas de desgaste.
• Ningún asiento para niños es completamente a prueba de niños. Convenza a los niños que desistan de jugar con la hebilla o correaje.
• No deje nunca un niño desatendido en el vehículo.
• Active las cerraduras de seguridad para niños de las puertas traseras. Vea
CERRADURAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS, 44.
• No permita que un niño salga del vehículo por el lado en que haya tráfico.
Airbags
AirbagsINTRODUCCION
AVISO El airbag es un sistema de retención suplementario, que proporciona protección ADICIONAL sólo en casos de choque violento. NO elimina la necesidad de usar el cinturón de seguridad. A fin de reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte en caso de choque, los ocupantes de todos los asientos, incluso el conductor, deben usar su cinturón de seguridad en todo momento, esté o no protegido su asiento por un airbag.
Al inflarse el airbag puede causar rozaduras en el
AVISO
Mantenga una separación entre el costado del vehículo y la cabeza y el torso, a fin de que los airbags laterales de cabeza y montados en los asientos puedan inflarse libremente. NO se asome a la ventanilla.
Airbags
Siempre que los ocupantes estén bien sentados, con los cinturones de seguridad bien puestos; en caso de sufrir un impacto frontal fuerte, los airbags sirven de protección adicional para las piernas, pecho y cara del conductor, y el pecho y cara del acompañante. En el caso de colisión lateral violenta, los airbags brindan protección adicional al costado de la cabeza y cuerpo próximo al impacto para los ocupantes de asientos delanteros, y al costado de la cabeza próximo al impacto de los ocupantes de asientos traseros laterales.
Nota: El inflado y desinflado de los airbags
delanteros y laterales montados en los asientos sucede muy rápidamente, y no protege contra los efectos de los impactos secundarios que puedan suceder. Los airbags de cabeza se desinflan más lentamente, por eso brindan protección adicional en caso de impacto secundario.
Luz de aviso del SRS de airbags
Una luz de aviso en el cuadro de instrumentos advierte si el SRS de airbags está averiado. Encargue siempre la comprobación del SRS de airbags a un Concesionario/Servicio Autorizado Land Rover, si se presenta cualquiera de los siguientes síntomas:
• La luz de aviso no se enciende al girar la llave de contacto a la segunda posición. • La luz de aviso no se apaga dentro de los
primeros cuatro segundos,
aproximadamente, después de girar la llave de contacto a la segunda posición. • La luz de aviso se enciende después de
arrancar el motor, o durante la marcha del vehículo.
Al girar el interruptor de encendido a la
segunda posición, la unidad de control del
Los elementos del sistema vigilado comprenden:
• Luz de aviso del SRS. • Acoplador giratorio • Módulos de airbag
• Pretensores de cinturones de seguridad • Unidad para control del diagnóstico de
airbags
• Sensores de choque • Cableados de airbags
• Sensor de ocupación del asiento
FUNCIONAMIENTO DEL SRS DE
AIRBAGS
En caso de sufrir el vehículo un choque, la unidad de control de airbags vigila el régimen de deceleración o aceleración ocasionado por el impacto para determinar si procede inflar los airbags.
El funcionamiento del SRS de airbags depende del régimen de cambio de velocidad del habitáculo del vehículo, a consecuencia de un choque. Las circunstancias de distintas colisiones (por ejemplo la velocidad del vehículo, ángulo del impacto, tipo y tamaño del objeto golpeado) varían considerablemente, y afectan el régimen de aceleración o
deceleración en consecuencia.
Nota: El SRS de airbags no fue proyectado para
funcionar de resultas de:
• choques por la parte posterior.
• impactos frontales menores.
• impactos laterales menores.
• Vuelcos.
• frenadas bruscas.
Airbags
De esto se desprende que el coche puede sufrir daños superficiales significativos, sin que se desplieguen los airbags. En otras
circunstancias los airbags se despliegan aunque el daño estructural sufrido es relativamente pequeño.
Despliegue de airbags delanteros
Según la severidad de la colisión frontal, la unidad despliega los airbags delanteros en dos fases:
• Durante un impacto frontal
moderadamente fuerte, los airbags se inflan lo suficiente para proteger a los ocupantes de los asientos delanteros y reducir la posibilidad de que resulten lesionados.
• Durante un impacto frontal grave, los airbags se inflan por completo para proporcionar la máxima protección. El airbag se infla casi instantáneamente con mucha fuerza, y simultáneamente produce un ruido fuerte. El airbag inflado, junto con el sistema de retención de cinturones de
En caso de un choque frontal fuerte, se desplegarán ambos airbags delanteros y el airbag de rodillas del conductor. En caso de un choque lateral grave, sólo se inflan los airbags laterales y los airbags de cabeza del lado del vehículo que sufrió el impacto.
No obstante, también pueden haber
condiciones de choque en que se despliega a la vez un juego de airbags laterales y todos los airbags delanteros, o en que los airbags delanteros y laterales responden
separadamente a consecuencia de un impacto secundario, sucedido después de haberse producido el choque inicial.
Airbags laterales montados en los asientos
AVISO
Mantenga una separación entre el costado del vehículo y la cabeza y el torso, a fin de que los airbags laterales de cabeza y montados en los asientos puedan inflarse libremente.