Instrucciones
de funcionamiento
IM/695FI-ES Rev. I
Serie 600T EN Modelo 695FI
Indicador de campo
La empresa
ABB es el líder mundial en el diseño y la fabricación de instrumentación para el control de procesos industriales, la medición de flujos, el análisis de gases y líquidos y las aplicaciones medioambientales.
Como parte de ABB, líder mundial en tecnología de automatización de procesos, ofrecemos a nuestros clientes de todo el mundo experiencia, servicio y soporte de aplicaciones.
Garantizamos nuestro compromiso de trabajo en equipo, fabricación de gran calidad, tecnología avanzada y servicio y soporte inigualables.
La calidad, la precisión y el rendimiento de los productos de la empresa son el resultado de más de 100 años de experiencia, además de un programa continuo de diseño y desarrollo para incorporar la tecnología más avanzada.
El laboratorio de calibración NAMAS nº. 0255(B) es solo una de las diez plantas de calibración de flujo gestionadas por la empresa, y es indicativo de la dedicación de ABB a la calidad y la precisión.
Uso de las instrucciones
Advertencia.
Instrucción que llama la atención sobre el riesgo de lesiones o muerte.
Precaución.
Instrucción que llama la atención sobre el riesgo de daños en el producto, el proceso o el entorno.
Si bien Advertencia se refiere a la seguridad personal y Precaución está asociada a daños a equipos o propiedades, debe quedar claro que, en condiciones especiales, la utilización de equipos dañados podría degradar las prestaciones del sistema/proceso hasta influir sobre la seguridad personal o incluso la vida. Por lo tanto, se recomienda respetar escrupulosamente las indicaciones Advertencia y Precaución.
La información contenida en este manual se ha previsto únicamente para ayudar a nuestros clientes a lograr un funcionamiento eficiente de nuestros equipos. El uso de este manual para cualquier otro fin está específicamente prohibido y su contenido no se puede reproducir, ya sea en su totalidad o en parte, sin la autorización previa del Departamento de comunicaciones técnicas de ABB.
BS EN ISO 9001
St Neots, Reino Unido – Cert. Nº. Q5907 Stonehouse, Reino Unido – Cert. Nº. FM 21106
Stonehouse, Reino Unido – Cert. Nº. 0255 UNI EN 29001 (ISO 9001)
Lenno, Italia – Cert. Nº. 9/90A
Nota.
Aclaración de una instrucción o información adicional.
Información.
Referencia adicional para obtener información más detallada o detalles técnicos.
ABB
Salud y seguridad
Para que nuestros productos funcionen de forma segura y no impliquen ningún riesgo para la salud, es necesario tener en cuenta lo siguiente:
1. Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones.
2. Respete las indicaciones de las etiquetas de aviso de los contenedores y envases.
3. Las operaciones de instalación, utilización, mantenimiento y reparación sólo pueden ser realizadas por personal debidamente cualificado y de conformidad con las instrucciones.
4. Para evitar accidentes, tome todas las precauciones normales de seguridad cuando trabaje en condiciones de alta presión y/o alta temperatura.
5. Los productos químicos se deben almacenar protegidos del calor y las temperaturas extremas. Los productos en polvo se deben almacenar en lugares secos. Se deben seguir los procedimientos normales de manejo seguro.
6. Cuando deseche productos químicos, no los mezcle unos con otros.
Para obtener más información de seguridad sobre el uso del equipo o para solicitar las hojas de datos de seguridad correspondientes (cuando proceda) póngase en contacto con la empresa, en la dirección de la contraportada (también se incluye información sobre los servicios de reparación y suministro de repuestos).
Sección Página
DESCRIPCIóN GENERAL ... 3
TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO, MANEjO E IDENTIFICACIóN DEL PRODUCTO ... 3
INSTALACIóN ... 4
CONExIONES ELéCTRICAS ... 4
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIóN ... 6
DESMONTAjE y MONTAjE ... 12
ESPECIFICACIONES FUNCIONALES y DE RENDIMIENTO ... 12
APéNDICE PARA ASPECTOS DE "SEGURIDAD Ex" y PROTECCIóN "IP" (EUROPA) ... 13
ÍNDICE TRANSPORTE
Tras la calibración final, el instrumento se embala en una caja de cartón (Tipo 2 de ANSI/ASME N 45.2.2-1978) para protegerlo contra cualquier daño físico.
MANEjO
El instrumento no requiere ninguna precaución especial durante el manejo, aunque siempre se deben respetar las prácticas normales más recomendables.
ALMACENAMIENTO
El instrumento no requiere ningún tratamiento especial si se almacena tal y como se envía y dentro del nivel de las condiciones ambientales especificadas (temperatura de -40 ÷ +85°C / -40 a 185°F, 0÷100% HR de humedad). No hay ningún límite sobre el período de almacenamiento. No obstan- te, las condiciones de la garantía serán las acordadas con la empresa, tal y como se indica en la aceptación del pedido.
IDENTIFICACIóN DEL PRODUCTO
El instrumento está identificado por las placas que se muestran abajo. La placa de identificación proporciona información sobre el código del producto, la señal de entrada, el número de serie del producto (ver. Ref A). Indique este número para cualquier consulta que desee efectuar.
La placa de identificación de seguridad proporciona información sobre la protección Ex; solo se fija si el indicador se requiere para la instalación en zonas peligrosas (ver Ref. B).
La placa de la etiqueta proporciona el número de etiqueta del cliente y el rango de calibración (ver Ref. C).
Importante: indique siempre el número de serie del instrumento para cualquier consulta que desee efectuar.
Ref.B Placa
de identificación de seguridad
Ref.C
Placa de número de etiqueta
Identificación del producto
DESCRIPCIóN GENERAL
El indicador de campo modelo 695FI proporciona la indicación remota simple y de bajo coste de una variable de proceso en una pantalla de fácil lectura. Existen varios tipos de pantallas disponibles:
analógica a escala de 90°, digital LCD, ProMeter y CoMeter.
Los ajustes de calibración se encuentran en la placa frontal de varios metros.
Se describen dos tipos de configuraciones de conexión.
Una implica el acoplamiento del indicador a un bloque de terminales asociado. La otra utiliza el indicador a modo de caja de conexiones en la línea de 4 y 20 mA entre el transmisor y el receptor.
Consulte el capítulo "CONExIONES ELéCTRICAS" para obtener detalles.
Ref.A
Placa de identificación
Fig. 1 - Instalación de indicador de campo
ADVERTENCIA: el indicador no se debe instalar en lugares en donde pueda estar sometido a tensiones mecánicas o térmicas, o entrar en contacto con sustan- cias potencialmente agresivas.
La pantalla analógica, la pantalla digital y CoMeter se pue- den instalar en el alojamiento, tal y como se muestra en la fig. 1, en cualquier posición conveniente, ya que el medidor interno se puede girar como sea necesario.
INSTALACIóN
La unidad del indicador de campo se puede montar en una tubería de 50 mm (2 pulg.) mediante su soporte de montaje.
La unidad se puede girar en el ángulo de visión más ade- cuado y fijarse en su posición.
Fig. 2 - Detalles del bloque de terminales
CONExIONES ELéCTRICAS
ADVERTENCIA: para la instalación en zonas peligrosas, es decir, con concentraciones peligrosas de gases o polvos que podrían explotar en caso de ignición, la instalación se debe realizar de conformidad con la normativa aplicable, EN 60079-14 o IEC 60079- 14 y/o las normas locales, según el tipo de protección adoptado.
Punto de terminación
interno de tierra Terminales
Punto de terminación externo de tierra Toma de corriente para
el medidor enchufable
El indicador de campo se puede conectar de acuerdo con las siguientes dos configuraciones:
1) Indicador únicamente, es decir, acoplado al bloque de terminales del transmisor (fig. 3)
2) Caja de conexiones, es decir, insertado en cualquier punto de la línea de 4 a 20 mA que conecta el transmisor a su receptor/fuente de alimentación (fig. 4).
En cualquier caso, la resistencia de la línea a la conexión del indicador de campo no debe exceder los 15 ohmios.
Esta limitación no es aplicable al esquema de la Fig. 4.
M ADVERTENCIA: para garantizar la seguridad de los
operarios y de la planta, es esencial que la instalación sea llevada a cabo por personal debidamente cualifi- cado y de acuerdo con las especificaciones técnicas
del modelo utilizado. Para acceder a los terminales de señal, extraiga el medidor;
para ello, desatornille primero la tapa del alojamiento girán- dola. Desenchufe el medidor tirando de él suavemente. En el alojamiento del medidor se han previsto dos puertos de conexión para prensaestopas o accesorios de conducto.
Estos puertos están protegidos con tapones de plástico para facilitar el tránsito. El tapón de plástico del puerto sin utilizar se debe sustituir para las instalaciones en zonas peligrosas con protección a prueba de incendios (a prueba de explosiones) (ver la advertencia correspondiente).
ADVERTENCIA: para la instalación en zonas pe- ligrosas, es decir, zonas con peligro de incendio y/o explosión, antes de realizar las conexiones eléctricas, se debe garantizar el cumplimiento de la información de seguridad indicada en la placa de identificación de seguridad. El incumplimiento de esta advertencia puede ocasionar un incendio o una explosión.
ADVERTENCIA: para las instalaciones en zonas peligrosas, se deben acoplar al menos seis (6) roscas en la tapa para cumplir con los requisitos de protección a prueba de incendios (a prueba de explosiones).
. . . CONExIONES ELéCTRICAS
A receptor/
fuente de alimentación
A receptor/
fuente de alimentación
695FI como indicador únicamente
695FI como caja de conexiones
Bloque de terminales del transmisor 600T
Bloque de terminales del transmisor 600T
M
REMOTE METER
REMOTE METER
M
Fig. 3
Fig. 4
A receptor/
fuente de alimentación
A receptor/
fuente de alimentación
695FI como indicador únicamente
695FI como caja de conexiones
Bloque de terminales de transmisor 2600T
Bloque de terminales de transmisor 2600T
Fig. 3a
Fig. 4a
Si el bloque de terminales del transmisor es de la última versión con tres terminales, la conexión se debe realizar como se explica en las imágenes 3a y 4a.M
M M
M
TEST COMM TEST COMM
TEST COMM TEST COMM
Disponible únicamente con medidor de salida analógica
Esquema de cableado para todas las variantes de medidor
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIóN
CALIBRACIóN DEL MEDIDOR DE SALIDA ANALóGICA El medidor de salida analógica proporciona indicación a escala de 90°. Tiene una escala lineal de 0 a 100 o una escala de raíz cuadrada de 0 a 10, o bien una escala espe- cial previa solicitud.
La calibración del medidor de tipo analógico solo implica la puesta a cero. En la fig. 5 se muestra la ubicación del ajuste a cero.
La calibración es muy sencilla si se utiliza uno de los siguientes métodos:
- con el circuito sin alimentación, ajuste el tornillo del cero para leer exactamente la marca real del cero en la escala.
- con el transmisor transmitiendo 4 mA, ajuste el tornillo del cero para leer exactamente el cero activo de la escala.
Fig. 5 - Medidor analógico de 90°
Ajustes a cero
0 100
4
% 60 80 20 40
20
8 12 16
mA
El indicador de campo se puede poner a tierra con la toma de tierra exterior.
Una vez completadas las conexiones de los cables, enchufe el medidor y compruebe que la junta tórica de la tapa está correctamente colocada, atornille la tapa y apriete.
ADVERTENCIA: para instalaciones en zonas peligrosas, la conexión de los cables y los conductos al indicador se deberá realizar de acuerdo con los requisitos del tipo de protección pertinente. Los cables y los prensaestopas deben ser conformes con el tipo de protección.
Cierre las aperturas que no se utilicen para la conexión con elementos de obturación adecuados para el tipo pertinente de protección. A excepción de los indicadores de seguridad intrínseca, los medios previstos para ello deberán ser tales que el elemento de obturación sólo se pueda extraer con la ayuda de herramientas. Los elementos de obturación deben estar certificados para el tipo de protección. Consulte las normas EN 60079-14 o IEC 79-14. Las conexiones del indicador también deben garantizar el grado de protección del alojamiento del indicador, p. ej., IPxx según la norma EN 60529 (o IEC60529).
ADVERTENCIA: para instalaciones en zonas peligrosas, si la temperatura ambiente es superior a 70°C/158°F, el cable utilizado para las conexiones debe ser adecuado para 5°C/41°F por encima de la temperatura ambiente.
12.000 *
0% / - - - / 100%
mA
CoMeter es el acrónimo de COMMUNICATING METER (medidor de comunicación). ProMeter significa PROGRAMMABLE METER (medidor programable).
Se pueden conectar, plug & play, en el bloque de terminales del indicador de campo 695FI.
El CoMeter es capaz de realizar funciones de lectura y configuración; el ProMeter es indicador únicamente (la comunicación HART no es para ProMeter). La pantalla LCD tiene tres líneas; la primera se utiliza para 5 caracteres numéricos, hasta 99999, más un signo menos (-) a la izquierda y un signo de estrella (*), a la derecha, para indicar que la comunicación HART está en curso;
la segunda línea es un gráfico de barras de 10 segmentos que se utiliza para mostrar la salida, de 0% a 100% en pasos de 10%;
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIóN. . .
la tercera línea se utiliza para siete caracteres alfanuméricos, para unidades de visualización o mensajes.
Además de la pantalla, la membrana de plástico tiene 4 botones, que se utilizan para fines de programación y navegación por los menús.
Concretamente, son los siguientes:
posición superior izquierda: tecla ESCAPE (salir)
posición superior derecha: tecla ENTER (intro)
posición inferior izquierda: tecla NExT (siguiente)
posición inferior derecha: tecla PREVIOUS (anterior)
Fig. 6 - CoMeter y ProMeter El estado normal de funcionamiento de CoMeter y ProMeter
es mostrar la señal de salida analógica del transmisor, ex- presada en miliamperios (configuración predeterminada), en porcentaje o en unidad de ingeniería, con todas las unidades disponibles en cuanto al protocolo de comunicación HART.
Además de como indicador, el Cometer se puede utilizar como herramienta de configuración, donde tanto el CoMeter mismo como el transmisor se pueden configurar. ProMeter es únicamente programable.
De hecho, son dos los menús principales: ConF METER"
y "ConF xMTR".
ACCESO A LA CONFIGURACIóN
Para entrar en estos menús de ambos indicadores, pulse las teclas PREV y NExT de forma simultánea durante 3 segundos; después, podrá alternar entre las configuraciones de xMTR y METER (medidor) con las techas NExT y PREV.
ProMeter entra directamente en la configuración manual, tal y como se muestra en la siguiente página.
NOTA: una vez finalizada la configuración, recuerde que debe pulsar la tecla ESC para volver a mostrar el valor previo seleccionado.
ConF METER - CONFIGURACIóN DEL MEDIDOR
CONTRASEÑAEl acceso a los menús de configuración se puede proteger mediante una contraseña numérica de 5 dígitos.
La contraseña se define y habilita bajo el menú ConF METER.
Consulte la figura 7 para obtener detalles sobre el acceso al menú "ConF PASSWORD" (Configuración de contraseña).
Una vez que haya entrado en el menú "ConF PASSWORD"
el cursor parpadeará en el dígito más significativo.
Pulse ENTER si desea cambiar los dígitos, inicialmente fijados en cero (0).
Utilice las teclas NExT y PREV para aumentar o reducir el valor del dígito único; utilice la tecla ENTER para mover el cursor hasta el siguiente dígito; utilice la tecla ESC para volver de nuevo al dígito anterior.
Cuando aparezca la cadena "¿ACTUALIZAR?" en la pan- talla, podrá utilizar la tecla ENTER para aceptar la nueva contraseña o la tecla ESC para cancelar la definición de la contraseña.
Si todos los dígitos están fijados en cero, la contraseña está deshabilitada.
A continuación se incluyen imágenes que le guiarán en el proceso de configuración de CoMeter.
Tecla ESC
Gráfico de barras para indicación de salida analógica
Tecla NExT
Tecla ENTER
Signo para comunicación HART
(CoMeter únicamente)
Tecla PREV
CALIBRACIóN y USO DE COMETER y PROMETERFig. 7 - Menú ConF METER ConF
METER
ENTER
ConF AUTO
ESC
ENTER
ESC
. . . * LOADING
NEXTPREV
ENTER NEXTPREV
UPDATE?ConF
ConF VIEW ?
ESC
ESC
ESC
0.000 ZERO
40.000 FULL SC
KPA
MANUALConF
OUTPUT
LINEAR SQR
ESC ENTER
NEXTPREV 4000 ZERO
04000 04000 04000 00000 00000 ZERO
20000 FULL SC
20000 FULL SC
20000 20000 20000 20000
NEXTPREV NEXT
PREV
ENTER
ESC ENTER ESC ENTER
ENTER
ESC ENTER
UNITS
KPA TORR
ATMMPA IN H2O
KG / CM2
ENTER NEXT PREV
NEXT PREV
ENTER
ENTER
NEXTPREV
NEXTPREV
NEXTPREV
ENTER
CURRENTConF
ConF UPDATE?
PERCENTConF
ESC ENTER
ENTER
PASSWDConF
NEXTPREV
NEXTPREV
ESC ENTER
LINEAR
ConF UPDATE ?
SQR
ESC ENTER 01234
PASSWD 00000 01000 01200 01230
UPDATE?
ESC ENTER
ESC ENTER
ENTER ENTER
NEXTPREV NEXTPREV
ESC
ConF OK
ENTER
ESC
NEXTPREV NEXT
PREV
El resto de opciones bajo el menú ConF METER son:
ConF AUTO (Configuración automática)
Al seleccionar esta opción, CoMeter se actualiza automáticamente con los valores LRV, URV y Unit del transmisor HART conectado. Antes de aceptar la configuración del transmisor pulsando ENTER cuando aparezca el mensaje "ConF UPDATE?" (¿Actualizar configuración?), puede ver los valores LRV (ZERO), URV (FULL SC) y UNIT (es decir, LRV (cero), URV (escala completa) y UNIDAD). Si la función de transferencia de salida del transmisor no es lineal, ProMeter y CoMeter muestran el siguiente mensaje: ConF NO_LIN (Configuración no lineal) y no podrá actualizar la configuración. Es necesario cambiar la función de transferencia de salida del transmisor a lineal.
Consulte la Fig. 7 - Menú "ConF METER", para obtener detalles sobre el procedimiento ConF AUTO.
ConF MANUAL (Configuración manual)
La selección de la configuración MANUAL permite definir manualmente la configuración de CoMeter, es decir, definir los valores LRV (ZERO), URV (FULL SC) y UNIT, y seleccionar una función de salida LINEAR (lineal) o SQR (raíz cuadrada).
LRV y URV pueden tener un valor entre -99999 y +99999.
Consulte la Fig.7 - Menú ConF METER para obtener detalles sobre el procedimiento.
Para que CoMeter muestre la corriente de salida analógica o el porcentaje de salida, seleccione respectivamente:
ConF CURRENT (Configuración de la salida en miliamperios) y ConF PERCENT (Configuración de la salida en porcentaje)
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIóN. . .
ACTUALIZAR CERO, ESCALA COMPLETA
y UNIDAD
AjUSTAR 4÷20 mA INDICACIóN
AjUSTAR 0÷100% INDICACIóN (CON O SIN RAÍZ CUADRADA)
ACTUALIZAR NUEVA CONTRASEÑA
COMETER únicamente COMETER y PROMETER
Utilice las teclas PREV o NExT para desplazarse por las opciones y la tecla ENTER para cambiar o ver los valores.
El procedimiento para cambiar el valor numérico es el mismo que el anteriormente descrito para la operación de CONTRASEÑA, es decir, el cursor comienza a parpadear en el dígito más significativo; después, utilice las teclas NExT y PREV para aumentar o reducir el valor del dígito único (el signo menos (-) aparece o desaparece automáticamente cuando el valor aumenta por encima de 9 o se reduce por debajo de 0, al igual que para el punto decimal (.). Utilice la tecla ENTER para mover el cursor al siguiente dígito; utilice la tecla ESC para volver de nuevo al dígito anterior.
Si pulsa ENTER en el último dígito el valor se enviará al transmisor.
Consulte las figuras 8, 9, 10 y 11 para obtener detalles.
Fig. 8 - Menú CONF (Configurar) Bajo la opción ConF PERCENT (Configuración de escala en
unidad de porcentaje), puede seleccionar la salida lineal o SQR (raíz cuadrada). Si selecciona la salida SQR, la salida será lineal del 0 al 20% (al 4% de entrada).
Consulte la Fig. 7 - ConF METER para obtener detalles sobre los procedimientos.
ConF xMTR - CONFIGURACIóN DEL TRANSMISOR
(CoMeter únicamente)Con el menú ConF xMTR se pueden realizar cuatro operaciones:
CONF (Configurar), TRIM (Ajustar), REVIEW (Revisar) y PV (Variable del proceso).
A continuación encontrará una lista de las funciones disponibles bajo la opción seleccionada:
Si pulsa ENTER en el menú ConF xMTR, aparecerá la cadena LOADING (Cargando) en la pantalla, con la estrella parpadeante (*) para indicar la actividad de la comunicación, es decir, el CoMeter está leyendo la información del transmisor.
A continuación, aparece la opción CONF.
Con las teclas PREV o NExT, puede seleccionar las opciones CONF, TRIM, REVIEW o PV y, con la tecla ENTER, puede entrar en el menú.
Cuando entre en los menús CONF y TRIM aparecerá un mensaje "LOOP IN_MAN" (Circuito en manual), para re- cordarle que si realiza una modificación puede cambiar la salida del transmisor; por lo tanto, por seguridad, ponga en circuito en Manual.
CONF
LOOP IN_MAN.
ESC ENTER
NEXTPREV
ESC ENTER
0.000 LRV
ESC ENTER
00.000 01.000 01.000 01.000 01.000 LRV
NEXT PREV 20.000 URV
ESC ENTER
20.000 25.000 25.000 25.000 25.000 URV
NEXT PREV 0.0000 DAMPING
ESC ENTER
0.0000 0.2000 0.2000 0.2000 0.2000 DMP SEC
NEXT PREV
ENTER
UNITS
ENTER
KPA
ENTER ESC
TORR ATM MPA IN H2O
KG/CM2
OUTPUT
ENTER
LINEAR
ESC
SQR
NEXT PREV
ENTER ENTER
NEXTPREV
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIóN. . .
NExT PREV PARA MODIFICAR DÍGITO,
PUNTO DECIMAL, SIGNO MENOS
NExT PREV PARA MODIFICAR DÍGITO,
PUNTO DECIMAL, SIGNO MENOS
NExT PREV PARA MODIFICAR DÍGITO,
PUNTO DECIMAL, SIGNO MENOS
Menú CONF Menú TRIM Menú REVIEW Menú PV
Cambiar LRV (valor de rango inferior) Redistribuyendo (RERANG.) REFERENCIAG 8 (tag) Variable principal (PRIMARy) Cambiar URV (valor de rango superior) Prueba de circuito (LOOPTST) Nº. de montaje final (xMTR N.) Variable secundaria (2ND) Cambiar DAMPING (Amortiguación) Ajuste de salida (OUTTRIM) Nº. de serie de sensor (SENS N.) Variable terciaria (3RD) Cambiar UNITS (Unidades) Ajuste a cero (SNSZERO) Escala Arriba/Abajo (UP/DOWN) Cuarta variable (4TH)
Cambiar OUTPUT (Salida) UNITS
LRV URV
LRL (límite de rango inferior) (Ver unidades de sensor) URL (límite de rango superior) (Ver unidades de sensor) DAMPING
OUTPUT
Fig. 9 - Menú TRIM TRIM
IN_MAN.LOOP
ESC ENTER
NEXTPREV
ESC ENTER
RERANG.
ESC ENTER
0.000 SET 4 mA
NEXT PREV
LOOPTST
ESC ENTER
4 mA
NEXT PREV
20 mA
ESC ENTER
20.000 OUT mA
NEXTPREV
OUTTRIM
ENTER
SNSZERO
ENTER
APPLY PV
ESC NEXT PREV
ENTER
40.000 SET 20 mA
ENTER
ESC ENTER
4.000 OUT mA
NEXTPREV OTHER
ESC
10.000
ENTER
12.000 12.000 12.000 12.000 SEL OUT
12000 OUT mA
ENTER
MANUAL
ENTER
SET 4mA
ENTER
04.000 04.000 04.000 04.000
04.000 REF VAL
4.000 REF - TX?
ENTER
SET20 mA
ENTER
ENTER
20.000 20.000 20.000 20.000
20.000 REF VAL
20.000 REF = TX?
ENTER
ENTER
AUTO
SET 4mA
4.001 TRIM ?
ENTER
ENTER NEXT PREV
ENTER
ENTER ENTER
0.050 KPA
ESC
ENTER
ESC NEXTPREV
ESC ESC
ESC
ESC
ESC
ESC
NEXT PREV
SET 20mA
20.000 TRIM ?
ENTER
ENTER ESC ESC
. . . PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIóN
NExT PREV PARA MODIFICAR DÍGITO,
PUNTO DECIMAL, SIGNO MENOS
NExT PREV PARA MODIFICAR DÍGITO, PUNTO DECIMAL, SIGNO MENOS
NExT PREV PARA MODIFICAR DÍGITO, PUNTO DECIMAL, SIGNO MENOS
Fig. 10 - Menú REVIEW REVIEW
ENTER
TAG 8
ESC
ENTER
ABCDEFG
NEXTPREV
NEXT PREV (SCROLL) ESC
XMTR N'
1234567
ESC ENTER
NEXT PREV (SCROLL) ESC
SENS N'
1234567
ESC ENTER
NEXT PREV (SCROLL)
ESC
UP/DOWN
UP
ESC ENTER
ESC
UNITS
KPA
ESC ENTER
ESC
0.000 LRV
ESC
40.000 URV
ESC
-40.000 LRL
ESC
40.000 URL
ESC
1.0000 DAMPING
ESC
OUTPUT
LIN
ESC ENTER
ESC NEXTPREV
NEXT PREV
Fig. 11 - Menú PV ENG.
UNITS PV
ENTER
PRIMARY
ESC
ENTER
10 sec. 10.690 KPA
NEXTPREV
or
8.280 mA
2ND
27.000 DEG.C
NEXT PREV
ENTER
or
26.750
%
3RD
10.000 MPA
NEXT PREV
ENTER
4TH
200 Lt/min
NEXT PREV
ENTER NEXT PREV ESC ESC
ESC
10 sec.
10 sec.
ANALOG OUTPUT
OUTPUT
%
10 sec. 10 sec. 10 sec.
PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIóN. . .
DESMONTAjE y MONTAjE
Para extraer el medidor interno, proceda de la siguiente forma:
1) Quite la tapa del indicador de campo 2) Desenchufe el medidor (ver la fig. 12)
3) Cámbielo inmediatamente enchufando otro medidor o instale el enlace adecuado entre las conexiones del medidor.
NOTA: esta operación es importante para las aplicaciones de circuito intrínseco seguro ya que, con el medidor quitado, la caída de la tensión en el indicador de campo puede llegar hasta 4 V.
4) Si ha instalado otro medidor (ver la Fig. 12), gírelo como sea necesario para una visualización conveniente.
El medidor puede girar, en pasos de 15°, de 90° en el sentido de las agujas del reloj y de 255° en el sentido contrario: si se gira más se pueden producir daños en el dispositivo de detención del medidor o en las conexiones con punta cónica, por lo que se debe evitar.
5) Compruebe que la junta tórica de la tapa está adecuadamente colocada en su sitio y atornille la tapa.
ESPECIFICACIONES FUNCIONALES
Bloque de terminales
Clavija con punta cónica
Medidor
Fig. 12 - Conexión del medidor
ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO
Temperatura ambiente de 23°C ± 3K (75°F ± 5), humedad relativa de 50% HR ± 20% y presión atmosférica
Precisión de indicación
• indicador analógico: ± 2% desviación de escala completa (escala)
• CoMeter y ProMeter :
- digital ± 0,10% del alcance máx. (16 mA) ± 1 dígito - analógico (gráfico de barras): 10%
Temperatura ambiente
Efecto total por cambio de 1 K (1,8 °F) entre los límites de -20 y +80°C (-4 y +176 °F).
CoMeter y ProMeter: ± 0,15% del alcance máx. (16 mA) EMI/RFI
Efecto total: ± 0,10% de 20 a 1000 MHz y para intensidades de campo de hasta 10 V/m si el instrumento está adecuadamente instalado.
Rango de entrada: nominal de 4 a 20 mA Rango operativo:
3,6 a 22 mA (para garantizar la funcionalidad HART de CoMeter)
Sobrecarga máx. (durante 2 minutos)
- Indicador analógico: 150% del rango de entrada - CoMeter y ProMeter: 110 mA (indicación de 23 mA).
Una corriente inferior a 3,4 mA dejará la pantalla en blanco
Caída de tensión
- indicador analógico: 0,2 Vcc - ProMeter: 2Vcc
- CoMeter
• menos de 2,6 V cc a escala completa y 20°C • 2,8 Vcc a temperatura máx. (incluida modulación
HART)
Rango de medidor/indicación - CoMeter y ProMeter
• 5 dígitos (± 99999 recuentos) con altura de 7,6 mm (5/16 pulg.), caracteres numéricos de 7 segmentos, signo más y punto digital
• Visualización de gráfico de barras de 10 segmentos • 7 dígitos con altura de 6 mm (1/4 pulg.), caracteres
alfanuméricos de 14 segmentos.
Límites de temperatura
• Ambiente (es el límite operativo)
- indicador analógico: -25 a +85°C (-13 a +185°F) - CoMeter y ProMeter: -20 a +70°C (-4 a +158°F) El límite inferior se puede reducir hasta -40 (-40)
manteniendo la integridad del circuito y sin daños en el medidor (la pantalla se quedará en blanco) • Almacenamiento
-40 a +85°C (-40 a +185°F) Humedad relativa
• Referencia: 60% HR ±25%
• Límites operativos, de transporte y almacenamiento:
0 y 100% HR de condensación permisible EMI/RFI (SAMA PMC 33.1)
• Límites operativos: Clase 3 abc, intensidades de campo de hasta 30V/m (Rango de frecuencia: 20 a 1000 MHz) Tiempo de actualización
• Indicadores analógicos: 0,5 seg.
• CoMeter y ProMeter : 0,7 seg.
Resolución para CoMeter y ProMeter ± 0,025% (conversión de 12 bits) Girar
APéNDICE PARA ASPECTOS DE "SEGURIDAD Ex" y PROTECCIóN "IP"
(EUROPA)
De acuerdo con la directiva ATEx (directiva europea 94/9/EC del 23 de marzo de 1994) y las normas europeas relativas que pueden asegurar el cumplimiento de los Requisitos Esenciales de Seguridad, es decir, EN 60079-0 (Requisitos generales), EN 60079-1 (Alojamientos a prueba de incendios "d"), EN 60079-11 (Seguridad intrínseca “i”), EN 60079-26 (Equipos, grupo II, categoría 1G), el indicador de campo de la SERIE 600T EN, Modelo 695FI, ha sido sido certificado para los siguientes grupos, categorías, medios de atmósfera peligrosa, clases de temperatura, tipos de protección. A continuación también se muestran ejemplos de aplicación por medio de bocetos simples.
a) Certificado ATEx II Equipo de categoría 1 para Zona 0 (gas) y Zona 20 (polvo) Para categoría 1, alojamiento de acero inoxidable únicamente II 1 G Ex ia IIC T6 T5 Ga (-40°C<Ta<+40°C)
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-40°C<Ta<+85°C) II 1 D Ex ia IIIC T50°C Da (-40°C<Ta<+40°C) II 1 D Ex ia IIIC T95°C Da (-40°C<Ta<+85°C)
Equipo de categoría 2 para Zona 1 (gas) y Zona 21 (polvo)
Para categoría 2, alojamiento de aleación de aluminio o, de forma alternativa, de acero inoxidable II 2 G Ex ia IIC T6 T5 Gb (-40°C<Ta<+40°C)
II 2 G Ex ia IIC T4 Gb (-40°C<Ta<+85°C) II 2 D Ex ia IIIC T50°C Db (-40°C<Ta<+40°C) II 2 D Ex ia IIIC T95°C Db (-40°C<Ta<+85°C) Certificado CESI número 01ATEx015
El significado del código ATEx es como sigue:
II: Grupo para superficies (no minas) 1 o 2: Categoría
G: Gas (medios peligrosos) D: Polvo (medios peligrosos)
T50°C: Temperatura máxima de la superficie del alojamiento del indicador con una Ta (temperatura ambiente) de +40° C para polvo (no gas) con una capa de polvo de hasta de 50 mm de profundidad.
T95°C: Igual que antes para polvo con una Ta de +85°C
Nota: el número situado junto a la marca CE de la etiqueta de seguridad del indicador identifica el organismo notificado encargado de la vigilancia de la producción del indicador.
Las otras marcas se refieren al tipo de protección utilizado según las normas EN pertinentes:
Ex ia: Seguridad intrínseca, nivel de protección “a”
IIC: Grupo de gas
T4: Clase de temperatura del transmisor (que corresponde a 135°C máx.) con una Ta de -50°C a +85°C T5: Clase de temperatura del transmisor (que corresponde a 100°C máx.) con una Ta de -50°C a +40°C T6: Clase de temperatura del transmisor (que corresponde a 85°C máx.) con una Ta de -50°C a +40°C En relación con las aplicaciones, este indicador se puede utilizar en las zonas clasificadas (peligro continuo) "Zona1"
(gas) y "Zona 20" o "Zona 21" (polvo), tal y como se muestra en el siguiente esquema:
Zona "0"
Indicador mod. 695FI categoría 1G categoría 2G
(Ex ia)
medio peligroso (proceso)
Tanque Zona "20"
medio peligroso (proceso) Silo
Aplicación con gas Aplicación con Polvo
Indicador mod. 695FI categoría 1D categoría 2D
(Ex ia) (IP6x)
Zona "1" Zona "21"
APéNDICE PARA ASPECTOS DE "SEGURIDAD Ex" y PROTECCIóN "IP" (EUROPA)
b) Certificado ATEx II 2 G Ex d IIC T6 (-40°C ≤ Ta ≤+70°C) ATEx II 2 G Ex d IIC T5 (-40°C ≤ Ta ≤+85°C)
ATEx II 2 D Ex d tD A21 IP67 T80°C (-40°C ≤ Ta ≤+70°C) ATEx II 2 D Ex d tD A21 IP67 T95°C (-40°C ≤ Ta ≤+85°C) Certificado CESI número 01ATEx011
El significado del código ATEx es como sigue:
II: Grupo para superficies (no minas) 2: Categoría
G: Gas (medios peligrosos) D: Polvo (medios peligrosos) Ex d: Protección frente a explosiones
IIC: Grupo de gas
T6: Clase de temperatura del indicador (que corresponde a 85°C máx.) con una Ta (temperatura ambiente) de +70°C T5: Clase de temperatura del indicador (que corresponde a 100°C máx.) con una Ta (temperatura ambiente) de +85°C T80°C: Temperatura máxima de la superficie de la caja del indicador con una Ta (temperatura ambiente) de +70°C
para polvo (no gas) con una capa de polvo de hasta 5 mm. Para aplicaciones con capa de polvo de entre 5 y 50 mm, la temperatura de superficie máxima se debe considerar según IEC 61241-14 capítulo 6.3.3.3 T95°C: Igual que antes para polvo con una Ta de +85°C
Nota: el número situado junto a la marca CE de la etiqueta de seguridad del indicador identifica al organismo notificado que realiza la vigilancia de la producción del indicador.
La otra marca hace referencia al tipo de protección utilizado según las normas EN pertinentes:
En lo referente a las aplicaciones, este indicador se puede utilizar en las zonas clasificadas (peligro ocasional) "Zona 1”
(gas) y "Zona 21" (polvo) tal y como se muestra en el siguiente dibujo:
Código IP
En lo referente al grado de protección proporcionado por la caja del indicador de campo, la SERIE 600T EN cuenta con la certificación IP67 según la norma EN 60529 (equivalente a IEC 60529).
El primer dígito indica la protección del sistema electrónico interior frente a la penetración de objetos sólidos extraños, incluido el polvo. El “6” asignado significa una caja estanca al polvo (sin penetración de polvo).
El segundo dígito indica la protección del sistema electrónico interior frente a la penetración del agua. El “7” asignado significa una caja impermeable frente a una inmersión temporal en agua en condiciones estándar de presión y tiempo.
mod. 695FI categoría 2G
(Ex d) Zona "1"
mod. 695FI categoría 2D
(Ex d) (IP6x) Zona "21"
Aplicación con gas Aplicación con polvo
PRODUCTOS y ATENCIóN AL CLIENTE
Una gama completa de instrumentación
Instrumentación analítica
• Transmisores
Transmisores de pH en línea, conductividad y oxígeno disuelto y sistemas de detección asociados
• Sensores
pH, redox, ión selectivo, conductividad y oxígeno disuelto.
• Instrumentación de laboratorio
Medidores de pH y oxígeno disuelto y sensores asociados.
• Analizadores de agua
Para monitorizar la calidad del agua en aplicaciones medioambientales, de generación de energía e industriales generales, entre las que se incluyen: pH, conductividad, amoniaco, nitrato, fosfato, sílice, sodio, cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto e hidracina.
• Analizadores de gas
Analizadores de circonia, catarómetros, monitores de pureza de hidrógeno y gas de purga, conductividad térmica.
Controladores y registradores
• Controladores
Pantalla digital, electrónicos, neumáticos. Controladores discretos de circuito único y múltiple, que se pueden conectar a una estación de visualización común, a un ordenador de procesos o a un ordenador personal.
• Registradores
Tipos de gráficos circulares y de banda (punto único y múltiple) para mediciones de temperatura, presión, flujo y muchos otros procesos.
Transmisores electrónicos
• Transmisores inteligentes y analógicos
Para la medición de la presión de las corrientes de aire, la presión diferencial, la sobrepresión y la presión absoluta. Además, el nivel y la temperatura de líquidos.
• Conversores I a P e indicadores de campo
Medición de flujo
• Caudalímetros magnéticos
Sondas y contadores de agua electromagnéticos de tipo inserción.
• Caudalímetros de turbina
• Elementos de flujo de cuña
• Caudalímetros de masa
Transmisores, sensores, controladores y unidades de proceso por lotes/visualización.
Control de nivel
• Sumergibles, capacitancia y conductividad.
Instrumentación neumática
• Transmisores
• Controladores indicadores
• Controladores registradores
Atención al cliente
ABB ofrece un completo servicio posventa a través de nuestra Organización Mundial de Servicio Técnico. Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas para obtener detalles sobre su Centro de servicio y reparación más cercano.
Italia
ABB SpA - ABB SACE Division Tf.: +39 (0) 344 58111
Fax: +39 (0) 344 58278 Reino Unido
ABB Ltd
Tf.: +44 (0)1480 475321 Fax: +44 (0)1480 470787
Estados Unidos
ABB Inc.Tf.: +1 215-674-6000 Fax: +1 215-674-718
Garantía del cliente
Antes de instalar el equipo que se describe en este manual se debe almacenar en un ambiente limpio y seco, de acuerdo con las especificaciones publicadas por la empresa. Se deben realizar revisiones periódicas del funcionamiento del equipo.
En caso de fallo del equipo en garantía, se debe aportar la siguiente documentación justificante:
1. Un listado que describa el funcionamiento del proceso y los registros de alarma en el momento del fallo.
2. Copias de los registros operativos y de mantenimiento relacionados con la unidad defectuosa en cuestión.
IM/695FI-ES Rev. I La empresa tiene una política de mejora continua
de los productos y se reserva el derecho de mo- dificar las especificaciones contenidas en este
documento sin previo aviso.
Impreso en Italia (05.2012) ABB 2012
ABB Ltd
Howard Road, St. Neots Cambridgeshire, PE19 3EU Reino Unido
Tel: +44(0)1480 475321 Fax: +44(0)1480 217948
ABB Inc.
125 E. County Line Road Warminster, PA 18974 EE.UU.
Tel: +1 215 674 6000 Fax: +1 215 674 7183
ABB SpA
Measurement Products Via Statale 113 22016 Lenno (CO) Italia Tf.: +39 0344 58111 Fax: +39 0344 56278
ABB Automation Products GmbH Schillerstrasse 72
D-32425 Minden Alemania
Tel: +49 (0) 571 830 1691 Fax: +49 (0) 571 830 1368