La traducción de textos notariales (francés español) Parámetros para el alumnado de traducción
Texto completo
Figure
Documento similar
Partiendo desde esta base, la primera cuestión que aparece es la de qué traductor especializado debe llevar a cabo la traducción de este tipo de documentos, ¿el traductor
Éstas esperamos que puedan servir para delimitar el objeto de estudio, el alcance de nuestra investigación y sus posibles aplicaciones tanto en el ámbito de la
Su longitud es más breve (desde una hasta 2-3 hojas) y tiene un carácter más legal que médico. Esta parte del CI tiene como fin dar fe legal del acuerdo entre las dos par- tes
En este artículo partiremos del análisis contrastivo del diminutivo en español y en chino, analizaremos los métodos de traducción de este recurso lingüístico en las dos lenguas y
A continuación, vamos a comparar los datos anteriores referentes a los titulares con los datos obtenidos en el cuerpo del artículo, para ver si la tendencia es diferente. En
TRABAJO FINAL DE GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN TREBALL FINAL DE GRAU EN TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ. Departament de Traducció
Hemos de hacer una estadí stica sobre las técnicas utilizadas y los problemas que deben tener en cuenta. La traducción de artí culo Imagen 7:.. Fuente: ―El SIDA existe... No existe
Objetivo 2: Analizar la relación entre las técnicas de traducción utilizadas y la recepción de la traducción de las categorías de clasificación de los referentes culturales a fin