• No se han encontrado resultados

LEA EL INSTRUCTIVO ANEXO USO AGRÍCOLA. Lannate LV metomilo Insecticida Solución Concentrada Acuosa

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "LEA EL INSTRUCTIVO ANEXO USO AGRÍCOLA. Lannate LV metomilo Insecticida Solución Concentrada Acuosa"

Copied!
11
0
0

Texto completo

(1)

LEA EL INSTRUCTIVO ANEXO

USO AGRÍCOLA

Lannate

®

LV

metomilo Insecticida

Solución Concentrada Acuosa

Composición Porcentual

Ingrediente Activo

% en peso

metomilo:

S-Metil N-[(metilcarbamoil)oxi]tioacetimidato…………...29 %

(Equivalente a 297.5 g de i.a./L)

Ingredientes Inertes

Disolvente y Compuestos Relacionados. ……….……… 71 %

Total

100 %

Reg. RSCO-INAC-0146-002-014-029

Contenido Neto al envasar:

Mortal en caso de ingestión

Número de Lote:

Fecha de Fabricación:

Caducidad: 2 (dos) años después de su elaboración.

Titular del registro, importador y distribuidor:

DuPont México, S.A. de C.V.,

Km. 52.5 Carretera México-Toluca

Col. Parque Industrial C.P. 52000

Lerma, Edo. De México

Tel: (01) (55) 5722-1245

HECHO EN E.U.A / MÉXICO. ENVASADO EN MÉXICO.

(2)

ALTO, LEA LA ETIQUETA ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS DE USO.

El insecticida marca Lannate® LV es un producto altamente tóxico. Es mortal si se ingiere, si se inhala o absorbe a través de los ojos. Es dañino si se absorbe a través de la piel. Evite el contacto con los ojos, piel o ropa.

Este producto contiene metanol, el cual puede causar daños irreversibles en los ojos.

Equipo de Protección y Seguridad: Overol sobre camisa de manga larga y pantalón largo, guantes resistente a químicos como cloruro de polivinilo (PVC) o de caucho butílico, zapatos resistentes a químico con calcetines, protección de ojos, gorra (casco o sombrero) resistentes a químicos, respirador con cartucho para eliminar vapores con un prefiltro aprobado para plaguicidas (MSHA/aprobación de NIOSH número prefijo TC-23C), o un filtro aprobado para plaguicidas (MSHA/NIOSH) aprobación número prefijo TC-14G) o un respirador aprobado por NIOSH con un cartucho de vapor orgánico (OV) o un filtro con cualquiera de los siguientes prefiltros R, P o HE, mandil resistente a químicos cuando se este limpiando el equipo o mezclando o cargando el producto.

Medidas de Prevención: Evite respirar los vapores o nebulizaciones. Evite el contacto con ojos y ropa. Mantenga el producto alejado de la flama abierta, calor o fuente de incendio. El vapor de este producto puede formar mezclas explosivas con aire. El calor puede desprender vapores que pueden ser flamables. Lávese las manos antes de comer, beber, mascar chicle, fumar o ir al baño. Remueva la ropa inmediatamente si el producto entra, después lave profundamente y ponga ropa limpia. Remueva el equipo de protección personal inmediatamente después de manejar el producto. Lave por fuera de los guantes antes de quitarlos. Tan pronto como sea posible, lávese inmediatamente y ponga ropa limpia. Este producto es combustible, no debe almacenarse cerca de una fuente de calor o cerca de fuego, chispas o flama. Mantenga el contenedor herméticamente cerrado y en su contenedor original, en un lugar bien ventilado. No almacenar a temperaturas por abajo de los 0 º C., ni en casa habitación.

PRECAUCIÓN DURANTE EL MANEJO DEL PRODUCTO.

 NO COMA, BEBA O FUME CUANDO ESTÉ UTILIZANDO ESTE PRODUCTO.

 NO SE TRANSPORTE NI ALMACENE JUNTO A PRODUCTOS ALIMENTICIOS, ROPA O FORRAJES.

 MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS, MUJERES EMBARAZADAS, EN LACTANCIA Y ANIMALES DOMÉSTICOS.

 LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE UTILIZAR EL PRODUCTO Y ANTES DE CONSUMIR ALIMENTOS.

 NO ALMACENE EN CASAS HABITACIÓN.

 NO USE EL PRODUCTO SIN EL EQUIPO DE PROTECCIÓN ADECUADO.

 LOS MENORES DE 18 AÑOS NO DEBEN MANEJAR ESTE PRODUCTO.

 AL FINAL DE LA JORNADA DE TRABAJO BÁÑESE Y PÓNGASE ROPA LIMPIA.

 NO SE INGIERA, INHALE Y EVÍTESE EL CONTACTO CON LOS OJOS Y PIEL.

 NO MEZCLE O PREPARE EL PRODUCTO CON LAS MANOS, USE GUANTES, USE UN TROZO DE MADERA U OTRO MATERIAL APROPIADO.

 NO DESTAPE LA BOQUILLA CON LA BOCA.

EN CASO DE INTOXICACIÓN LLEVE AL PACIENTE CON EL MÉDICO Y MUÉSTRELE ESTA

ETIQUETA.

Teléfonos de emergencia: (55) 5598-6659 / (55) 5611-2634 Lada sin costo: 01-800-00-928-00

Servicio gratuito las 24 hrs.

PRIMEROS AUXILIOS.

Si hay contacto con los ojos: Mantenga los ojos abiertos y enjuague lenta y gentilmente con agua durante 15 a 20 minutos. Quite los lentes de contacto, si están presentes, después de los primeros 5 minutos y continúe enjuagando los ojos. Llame a un médico o al Servicio de Información Toxicológica SINTOX.

Si hay contacto con la piel: Quite la ropa contaminada y enjuague la piel inmediatamente con abundante agua durante 15 a 20 minutos. Llame al Servicio de Información Toxicológica SINTOX o al médico para el tratamiento. • En caso de ingestión: Llame inmediatamente a un médico o al Servicio de Información Toxicológica SINTOX para el tratamiento. Beba 1 o 2 vasos de agua e induzca el vómito introduciendo un dedo hasta la garganta. No induzca el vómito ni dé nada por la boca a una persona inconsciente.

En caso de inhalación: Mueva a la persona intoxicada al aire fresco. Si la persona no está respirando llame a una ambulancia y proceda a dar respiración artificial, preferentemente de boca a boca. Llame a un médico o al Servicio de Información Toxicológica SINTOX para el tratamiento.

(3)

RECOMENDACIONES AL MÉDICO.

Grupo químico: carbamatos.

Antídoto: Administre Sulfato de Atropina.

Tratamiento: Administre dosis repetidas de Sulfato de Atropina de 1.2 a 2.0 mg por vía intravenosa cada 10 a 30 minutos hasta lograr una completa atropinización. Mantenga la atropinización hasta que el paciente se recupere. La respiración artificial u oxígeno pueden ser necesarios. No permita exposiciones adicionales con algún inhibidor de la colinesterasa hasta que se asegure la recuperación del paciente.

Cuando el paciente haya estado expuesto a Lannate® LV, no utilice 2-PAM; sin embargo, si el paciente ha estado expuesto a una mezcla de Lannate® LV y otro insecticida de tipo organofosforado, se puede utilizar 2-PAM como un suplemento al tratamiento de sulfato de atropina. No utilice morfina.

Síntomas de intoxicación: El metomil puede causar ceguera, irritación con malestar, lagrimeo o visión borrosa. El envenenamiento por metomil, por la piel, por los ojos, por inhalación o por ingestión, produce efectos asociados con actividad de la anticolinesterasa, los cuales pueden incluir: depresión colinesterasa caracterizada por un malestar no específico como náusea, dolor de cabeza, debilidas, calambres, sudoración excesiva, salivación y lagrimeo, constricción de pupilas, visión borrosa, dolores musculares, confusión y efectos hematológicos. Altas exposiciones pueden resultar en la pérdida de la conciencia, convulsiones o severa depresión respiratoria. Si sospecha de envenenamiento acuda a un médico inmediatamente.

La inhalación, ingestión o contacto con la piel con metanol puede causar depresión ligera temporal del sistema nervioso central con mareos, confusión, mala coordinación seguido por un periodo asintomático que tiene un periodo de 12 a 24 horas. La acidosis metabólica se desarrolla, seguida de toxicidad ocular (molestias visuales, incluyendo ceguera). Otros efectos incluyen dolores de cabeza, náusea y debilidad. La sobre exposición general puede causar cambios patológicos en el hígado y los riñones; daño en los nervios con endormecimiento, debilidad o rigidez en músculos, temblores, convulsiones y fatalidad.

LA ATROPINA ES UN ANTÍDOTO. BUSQUE ASISTENCIA MÉDICA INMEDIATAMENTE EN TODOS

LOS CASOS QUE SE SOSPECHE DE ENVENENAMIENTO.

MEDIDAS PARA PROTECCIÓN AL AMBIENTE.

 DURANTE EL MANEJO DEL PRODUCTO, EVITE LA CONTAMINACIÓN DE SUELOS, RÍOS, LAGUNAS, ARROYOS, PRESAS, CANALES O DEPÓSITOS DE AGUA, NO LAVANDO O VERTIENDO EN ELLOS RESIDUOS DE PLAGUICIDAS O ENVASES VACÍOS.

 MANEJE EL ENVASE VACÍO Y LOS RESIDUOS DEL PRODUCTO CONFORME A LO ESTABLECIDO EN LA LEY GENERAL PARA LA PREVENCIÓN Y GESTIÓN INTEGRAL DE LOS RESIDUOS, SU REGLAMENTO O AL PLAN DE MANEJO DE ENVASES VACÍOS DE PLAGUICIDAS, REGISTRADO ANTE LA SEMARNAT.

 EL USO INADECUADO DE ESTE PRODUCTO PUEDE CONTAMINAR EL AGUA SUBTERRÁNEA. EVITE MANEJARLO CERCA DE POZOS DE AGUA Y NO LO APLIQUE EN DONDE EL NIVEL DE LOS MANTOS ACUÍFEROS SEA POCO PROFUNDO (75 CM DE PROFUNDIDAD) Y LOS SUELOS SEAN MUY PERMEABLES (ARENOSOS).

 EN CASO DE DERRAMES, SE DEBERÁ USAR EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL Y RECUPERAR EL PRODUCTO QUE SEA ÚTIL HASTA DONDE SEA POSIBLE, Y LO DEMÁS RECOGERLO EN UN RECIPIENTE HERMÉTICO Y LLEVARLO AL CENTRO DE ACOPIO DE RESIDUOS PELIGROSOS AUTORIZADO MÁS CERCANO.

 REALICE EL TRIPLE LAVADO DEL ENVASE VACÍO Y VIERTA EL AGUA DE ENJUAGUE EN EL DEPÓSITO O CONTENEDOR DONDE PREPARE LA MEZCLA PARA APLICACIÓN.

 CATEGORÍA ECOTOXICOLÓGICA: ESTE PRODUCTO ES ALTAMENTE TÓXICO PARA ANIMALES TERRESTRES DE SANGRE CALIENTE (MAMÍFEROS).

 CATEGORÍA ECOTOXICOLÓGICA: ESTE PRODUCTO ES EXTREMADAMENTE TÓXICO PARA ANIMALES TERRESTRES DE SANGRE CALIENTE (AVES).

 CATEGORÍA ECOTOXICOLÓGICA: ESTE PRODUCTO ES ALTAMENTE TÓXICO PARA ANIMALES ACUÁTICOS (PECES).

 CATEGORÍA ECOTOXICOLÓGICA: ESTE PRODUCTO ES EXTREMADAMENTE TÓXICO PARA ANIMALES ACUÁTICOS (INVERTEBRADOS ACUÁTICOS).

 CATEGORÍA ECOTOXICOLÓGICA: ESTE PRODUCTO ES ALTAMENTE TÓXICO PARA ABEJAS. NO LO APLIQUE CUANDO EL CULTIVO O LAS MALEZAS ESTAN EN FLOR Y CUANDO LAS ABEJAS SE ENCUENTREN LIBANDO.

GARANTÍA.

DuPont México, S.A. de C.V., garantiza que el contenido de este envase se encuentra conforme a las especificaciones de composición del producto y, que es razonablemente adecuado para los usos descritos en estas instrucciones. Este producto se vende en el entendido de que el comprador asume todos los riesgos del uso, manejo,

(4)

almacenaje y disposición del producto que estén fuera del control del vendedor y, que puedan resultar en pérdidas o daños al comprador o a cualquier tercero en sus personas o bienes. No se da ninguna otra garantía expresa o implícita sobre su capacidad o comercialización.

(5)

ÚSESE EXCLUSIVAMENTE EN LOS CULTIVOS Y PLAGAS AQUÍ RECOMENDADOS.

INSTRUCCIONES DE USO.

SIEMPRE CALIBRE EL EQUIPO DE APLICACIÓN.

Lannate® LV es un insecticida del grupo de los carbamatos útil para el combate de las plagas aquí indicadas y en los cultivos recomendados. Consulte las recomendaciones de uso.

RECOMENDACIONES DE USO.

CULTIVO

PLAGAS

DOSIS (L/Ha)

Alfalfa ( 7 )* Chapulines Brachystola spp. Melanoplus spp. Sphenarium spp. Chicharritas Aceratagallia spp. Empoasca spp. Chinche lygus Lygus spp. Chinche rápida Creontiades rubrinervis Gusano soldado

Spodoptera exigua, (Hubner)

Mariposa amarilla

Colias eurytheme, Boisduval.

Periquito tricornudo

Spissistilus festinus, (Say)

Picudo egipcio

Hypera brunneipennis, (Boheman)

Pulgón manchado

Therioaphis maculata, (Buckton)

Pulgón azul

Acyrthosiphon kondoi, Shinji.

1 a 2

Algodón ( 15 )

Chinche lygus

Lygus spp.

Chinche rápida

Creontiades rubrinervis, (Stal)

Gusano bellotero

Helicoverpa zea, (Boddie)

Gusano tabacalero

Heliothis virescens, (Fabricius)

Gusano falso medidor

Trichoplusia ni, (Hubner)

Gusano de la hoja

Alabama argillacea

Gusano peludo

Estigmene acrea, (Drury)

Gusano perforador

Bucculatrix thurberiella, Busck.

Gusano soldado

Spodoptera exigua, (Hubner)

Mosquita blanca

Bemisia tabaci, (Gennadius)

Trialeurodes vaporariorum, (Westwood)

Trips

Caliothrips ( = Hercothrips ) phaseoli Frankliniella spp.

Thrips tabaci , Lindeman.

(6)

Pulga saltona

Pseudatomoscelis ( = Psallus ) seriatus

Pulga saltona negra

Spanagonicus albofasciatus, (Reuter), Chlamydatus associatus, (Hhler)

Aphis gossypii, Glover.

Pulgón del algodón

Brócoli ( 3 ) Col ( 1 ) Coliflor ( 3 ) Lechuga ( 10 ) Chinche arlequín Murgantia histrionica

Gusano del corazón de la col

Copitarsia consueta

Gusano falso medidor

Trichoplusia ni, (Hubner)

Gusano soldado

Spodoptera exigua, (Hubner)

Mariposita blanca de la col

Leptophobia aripa Artogeia rapae Pieris protodice

Palomilla dorso de diamante

Plutella xylostella, (Linnaeus)

Pulgón de la col

Brevicoryne brassicae, (Linnaeus)

1 a 2 Cacahuate ( 21 ) Chicharo ( 1 ) Frijol ( 25 ) Frijol ejotero ( 1 ) Chicharrita Empoasca spp Chinche lygus

Lygus lineolaris, (P. de Beauvois)

Chinche verde

Nezara viridula, (Linnaeus)

Conchuela café

Euschistus servus, (Say)

Conchuela del frijol

Epilachna varivestis, Mulsant.

Doradilla

Diabrotica spp.

Gusano del fruto

Helicoverpa zea, (Boddie)

Gusano falso medidor

Trichoplusia ni, (Hubner)

Pseudoplusia includens, (Walker)

Gusano soldado

Spodoptera exigua, (Hubner)

Picudo ejotero

Apion godmani

Pulgones

Macrosiphum spp.

Trips negro

Caliotrhips (=Hercothrips) phaseoli, Hood

1 a 2 Calabaza ( 3 ) Melón ( 3 ) Pepino ( 3 ) Sandía ( 3 ) Barrenador guía Diaphania hyalinata, L.

Barrenador del fruto

Diaphania nitidalis, Stoll

Doradilla

Diabrotica spp.

Gusano del fruto

Helicoverpa zea, (Boddie)

Gusano soldado

Spodoptera exigua, (Hubner)

Minador de la hoja

(7)

Liriomyza spp.

Mosquita blanca

Bemisia tabaci, (Gennadius)

Trialeurodes vaporiarorum, (Westwood)

Pulgón

Myzus spp.

Pulgón del melón

Aphis gossypii, Glover.

Cebada ( 7 ) Trigo ( 7 )

Barrenador

Chilo spp.

Gusano soldado

Mythimna (= Pseudaletia ) unipuncta

Pulgón del cogollo

Rhopalosiphum maidis, (Fitch)

Pulgón de la espiga

Macrosiphum avenae, (Fabricius)

Pulgón del follaje

Schizaphis graminum, (Rondani)

Pulgón del tallo

Rhopalosiphum padi, (Linnaeus)

1 a 2

Cebolla ( 7 ) Gusano soldado

Spodoptera exigua, (Hubner)

1 a 2

Chile ( 3 )

Chicharritas

Empoasca spp. Eutettix tenellus

Gusano del fruto

Helicoverpa zea, Boddie

Gusano soldado

Spodoptera exigua, (Hubner)

Mosquita blanca

Bemisia tabaci, (Gennadius)

Trialeurodes vaporariorum, (Westwood)

Picudo del chile

Anthonomus eugenii, Cano.

Trips Frankliniella spp. 1 a 2.25 Cítricos ( 1 ) Gusano perro Papilio cresphontes Mosquita blanca

Aleurocanthus woglumi, (Ashby) Dialeurodes citri, (Ashmead)

Trips

Scritothrips citri, (Moulton)

Pulgones

Aphis gossypii, (Glover) Planococcus citri, (Risso)

1 a 2

Espárrago ( 1 ) Gusano soldado

Spodoptera exigua, (Hubner) 1 a 2

Fresa ( 3 ) Gusano del cogollo

Helicoverpa zea , L.

Gusano soldado

(8)

Spodoptera exigua, (Hubner)

Mosquita blanca

Bemisia tabaci, (Gennadius)

Trips

Frankliniella spp.

Maíz ( a )

a=Maíz elotero (0), maíz de grano (3)

Barrenador del tallo

Diatraea grandiosella, (Dyar-Heinr)

Chapulines Brachystola spp. Melanoplus spp. Sphenarium spp. Chicharritas Dalbulus spp. Doradilla Diabrotica spp. Frailecillo Macrodactylus spp. Gusano cogollero

Spodoptera frugiperda, (J.E.Smith)

Gusano elotero

Helicoverpa zea, (Boddie)

Gusano soldado

Mythimna (= Pseudaletia) unipuncta

Pulgón del cogollo

Rhopalosiphum maidis, (Fitch)

Pulgón del follaje

Schizaphis graminum, (Rondani)

Trips

Frankliniella occidentalis, (Pergrande)

1 a 2 Manzano ( 8 ) Pulgón verde Aphis pomi Trips Frankliniella spp. 1 a 2 Papa ( 6 ) Catarinita

Leptinotarsa undecemlineata, Say

Chicharritas

Eutettix tenellus

Gusano falso medidor

Pseudoplusia includens, (Walker)

Gusano soldado

Spodoptera exigua, (Hubner)

Gusano falso medidor

Trichoplusia ni, (Hubner)

Palomilla de la papa

Phthorimaea operculella, (Zeller)

Pulga saltona Epitrix spp. Pulgón Myzus persicae 1 a 2.25 Sorgo ( 14 ) Afidos Schizaphis graminum

Barrenador del tallo

Diatraea grandiosella, (Dyar-Heinr)

Chapulines Brachystola spp. Melanoplus spp. Sphenarium spp. Chicharritas 1 a 2

(9)

Dalbulus spp. Doradilla Diabrotica spp. Frailecillo Macrodactylus spp. Gusano cogollero

Spodoptera frugiperda, (J.E.Smith)

Gusano soldado

Mythimna (= Pseudaletia) unipuncta

Mosca midge

Contarinia sorghicola

Pulgón del cogollo

Rhopalosiphum maidis, (Fitch)

Pulgón del follaje

Schizaphis graminum, (Rondani)

Trips

Frankliniella occidentalis , (Pergrande)

Soya ( 14 )

Cerotoma

Cerotoma dilatipes, Jacoby

Chicharrita

Empoasca spp.

Chinche lygus

Lygus lineolaris, (P. de Beauvois)

Chinche verde

Nezara viridula, (Linnaeus)

Conchuela café

Euschistus servus, (Say)

Doradilla

Diabrotica spp.

Gusano del fruto

Helicoverpa zea, (Boddie)

Gusano falso medidor

Trichoplusia ni, (Hubner)

Pseudoplusia includens, (Walker)

Gusano saltarín

Elasmopalpus lignosellus, (Zeller)

Gusano soldado

Spodoptera exigua, (Hubner)

Gusano peludo

Estigmene acrea, (Drury)

Gusano telarañero

Loxostege similalis, (Guenée)

Gusano terciopelo

Anticarsia gemmatalis, Hubner.

Pulgones

Macrosiphum spp

Trips negro

Caliothrips (=Hercothrips) phaseoli, (Hood)

1 a 2

Tabaco (14 )

Diabrótica

Diabrotica spp

Gusano del cuerno

Manduca quinquemaculata, (Haworth) Manduca sexta, (Linnaeus)

Gusano falso medidor

Trichoplusia ni, (Hubner)

Gusano de la yema

Heliothis virescens, (Fabricius)

Gusano soldado

Spodoptera exigua, (Hubner)

(10)

Mosquita blanca

Bemisia tabaci, (Gennadius)

Trialeurodes vaporariorum, Westwood.

Picudo del tabaco

Trichobaris champions Jitomate ( 1 ) Chicharritas Empoasca spp. Eutettix tenellus Gusano alfiler

Keiferia lycopersicella, (Walsingham)

Gusano falso medidor

Trichoplusia ni, (Hubner)

Gusano del fruto

Helicoverpa zea, (Boddie)

Gusano peludo

Estigmene acrea, (Drury)

Gusano soldado

Spodoptera exigua, (Hubner)

Mosquita blanca

Bemisia tabaci , (Gennadius) Trialeurodes vaporariorum Pulga saltona Epitrix spp. Trips Frankliniella spp. 1 a 2.25 Vid ( b )

b=Vid de mesa (1), vid industrial (10)

Chicharrita

Erythroneura spp.

Gusano presidiario

Harrisina brillians, Barnes.

Trips del cogollo

Franklliniella occidentalis , (Pergrande)

1 a 2

*( ) Días entre la última aplicación y la cosecha.

La dosis varía dependiendo de la plaga, el porcentaje de infestación, el estado fisiológico del cultivo y, las condiciones ambientales. Use la dosis alta en condiciones adversas.

Tiempo de re-entrada a las zonas tratadas:

No entre o permita que otras personas entren en el área aplicada sin el adecuado equipo de protección por un período mínimo de:

48 hrs para la mayoría de los cultivos 72 hrs para cítricos, manzano y algodonero 7 días para vid

MÉTODO PARA PREPARAR Y APLICAR EL PRODUCTO.

Llene el tanque a la mitad con agua limpia. Agregue la cantidad recomendada de Lannate® LV directamente al tanque de la aspersora y agite la solución muy bien con un agitador mecánico o hidráulico (no utilice agitadores de aire y nunca mezcle el producto directamente con las manos), termine de llenar con agua.

Asegure un buen cubrimiento usando boquillas cónicas. El volumen de aspersión para aplicaciones aéreas debe ser de 50 a 80 L/Ha y de 200 a 400 L/Ha en aplicaciones terrestres.

CONTRAINDICACIONES.

 No deje la mezcla en el tanque de un día para otro. No aplique Lannate® LV a través de ningún sistema de riego. No aplique en días con vientos que arrastren el producto hacia áreas habitadas. No aplique cuando las abejas se encuentren activas en el área.

Lannate® LV no es fitotóxico a los cultivos a las dosis aquí recomendadas.

INCOMPATIBILIDAD QUÍMICA.

No mezcle Lannate® LV con productos de alta reacción alcalina ni con caldo bordelés o cal de azufre, así como compuestos a base de hierro. Si se desea hacer alguna mezcla de tanque, deberá hacerse una prueba previa a fin

(11)

de demostrar la eficacia y, asegurar que no haya efectos fitotóxicos. La mezcla deberá hacerse únicamente con los plaguicidas registrados para uso en los cultivos aquí indicados.

MANEJO DE RESISTENCIA.

PARA PREVENIR EL DESARROLLO DE POBLACIONES RESISTENTES, SIEMPRE RESPETE LAS DOSIS Y LAS FRECUENCIAS DE APLICACIÓN; EVITE EL USO REPETIDO DE ESTE PRODUCTO, ALTERNÁNDOLO CON OTROS GRUPOS QUÍMICOS DE DIFERENTES MODOS DE ACCIÓN Y DIFERENTES MECANISMOS DE DESTOXIFICACIÓN Y MEDIANTE EL APOYO DE OTROS MÉTODOS DE CONTROL.

Consideraciones en Manejo Integrado de Plagas y Biotipos Resistentes.

El insecticida marca Lannate® LV debe ser utilizado como parte de un Programa de Manejo Integrado de Plagas, el cual puede incluir prácticas culturales, el uso de variedades mejoradas genéticamente, el uso de medidas de control biológico, enfocado a prevenir daños económicos que pudiesen ser ocasionados por una plaga. La aplicación de este producto deberá hacerse en base a los principios y prácticas de un Control Integrado de Plagas incluyendo métodos de detección como lo es el monitoreo de los campos, identificación apropiada de las plagas, monitoreo de la dinámica poblacional de la plaga y, la aplicación de productos en base a umbrales económicos de cada región.

Monitoreo.

El manejo de cualquier cultivo requiere de inspecciones de rutina para determinar si las plantas están creciendo de manera óptima así como la necesidad de prácticas culturales, fertilización, control de maleza, insectos y/o enfermedades y, momento de la cosecha. El monitoreo de plagas es un aspecto muy importante que amerita el caminar por el cultivo. Existen muchas herramientas disponibles para facilitar el monitoreo de plagas tales como: trampas de feromonas, sistemas de diagnóstico y estimado las cuales reducen el tiempo invertido y, ofrecen suficiente precisión al determinar los cambios en los niveles de maleza, plagas y enfermedades. Monitoree el cultivo para determinar si las poblaciones de insectos ameritan la aplicación de un insecticida según los umbrales económicos establecidos para la región.

Manejo de biotipos resistentes.

Algunos insectos desarrollan resistencia a productos que se usan repetidamente para su control. Cuando esto ocurre, las dosis recomendadas no logran mantener a las poblaciones de plagas por debajo de los umbrales económicos. Dado que el desarrollo de resistencia no se pude predecir, el uso de este producto debe apegarse a estrategias de manejo de resistencia establecidas en su área. Estas estrategias incluyen la incorporación de prácticas culturales y de control biológico, alternancia de diferentes clases de insecticidas en generaciones secuenciadas y, hacer las aplicaciones a los estadíos más susceptibles del ciclo de vida del insecto.

Referencias

Documento similar