UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS
FACULTAD DE LETRAS Y CIENCIAS HUMANAS
UNIDAD DE POSGRADO
La antítesis del mundo civilizado en
Los Ríos
Profundos
de José María Arguedas y
el Gran Sertón:
Veredas
de Guimarães Rosa
TESIS
Para optar el Grado Académico de Magíster en Lengua y
Literatura
AUTOR
Raisa ZIRENA ARANA
ASESOR
Antonio GONZALES MONTES
Lima – Perú 2018
2
Pero entonces sentí que ese embajador tan majestuoso, me hablaba porque había, como yo, descendido hasta el cuajo de su pueblo; pero él era más, a mi modo de ver
porque había “descendido” y no lo habían hecho “descender”. Luego de contarme su historia sonrió como
un muchacho chico. Ningún amigo citadino me ha tratado tan de igual a igual, tan íntimamente como en aquel
momento este Guimarães…
3
DEDICATORIA
Dedico este trabajo principalmente a mis padres por su apoyo incondicional en cada uno de mis proyectos y consejos para mi formación humanística, pues son el pilar de mi educación, tanto académica como ética.
Todo este trabajo ha sido posible gracias a ellos.
4
AGRADECIMIENTOS
Quiero expresar mi agradecimiento
A Dios por el don de la vida y permitirme llegar hasta este momento tan importante de mi formación profesional.
A mi asesor de tesis por su generosidad al brindarme la oportunidad de recurrir a su capacidad y experiencia, en un clima de confianza, respeto y afecto, para la concreción de este trabajo.
A mis padres, que me brindaron la oportunidad de seguir la formación académica, por su apoyo incondicional, que me permitió redoblar esfuerzos e hizo posible la conclusión de esta tesis.
5
Resumen
Nuestra investigación realizó un estudio comparativo de las obras literarias: Los ríos
profundos de José María Arguedas y El Gran sertón: veredas de Joao Guimarães Rosa,
utilizamos como soporte la literatura comparada, que nos permitió explicar las novelas mencionadas. Asimismo, estudiamos las relaciones e intercambios entre ambas narrativas y sus respectivos códigos culturales.
El primer capítulo evidenció la práctica comparatista en confluencia de las distintas trayectorias literarias: la brasileña y peruana, que contrastan y se complementan en su quehacer literario. El segundo capítulo, presentó los distintos enfoques de la literatura comparada y cómo a partir de los estudios culturales podemos estudiar ambas narrativas. En el tercer capítulo, evaluamos los rasgos regionalistas incorporados en los distintos movimientos literarios de las novelas. En el cuarto capítulo, se analizó la naturaleza como símbolo interior del hombre a partir de los encuentros y desencuentros presentes en las obras. El último capítulo, evalúo los conceptos de oralidad y escritura, y cómo estos forman parte de un proyecto latinoamericano.
6
Abstract
Our research carried out a comparative study of the literary works: José María Arguedas deep rivers and the great serton: paths of João Guimarães Rosa, use as comparative literature, which enabled us to explain the above novels. We also studied the relations and exchanges between the two narratives and their respective cultural codes.
The first chapter showed the practical comparative at confluence of different literary paths: the Brazilian and Peruvian, which contrast and complement each other in their literary work. The second chapter, presented the different approaches of comparative literature and how from cultural studies we can study both narratives. In the third chapter, we evaluated the regionalist features incorporated into the different literary movements of the novels. In the fourth chapter, analyzed the nature as a symbol of man from the agreements and disagreements in the works. The last chapter, evaluated the concepts of orality and writing, and how these form part of a Latin American project.
7
Índice
INTRODUCCIÓN………. 08
CAPÍTULO 1:
PERÚ Y BRASIL: COMPARATISMO CONTRASTIVO Y TRAYECTORIAS LITERARIAS
1.1 La literatura comparada como un espacio para la complementariedad…….... 14
1.2 Transgresiones en la narrativa arguediana………. 25 1.3 Márgenes de transculturación en Guimarães Rosa………... 32
CAPÍTULO 2:
ENFOQUES DE LA LITERATURA COMPARADA Y ESTUDIOS CULTURALES 2.1 Teorías en literatura comparada: Comparatismo e interdisciplinariedad……. 44
2.2 La intertextualidad y estudios culturales………. 54
2.3 Práctica comparatista: Regionalización literaria y fronteras de la crítica ….. 62 CAPÍTULO 3:
ÉPOCA DE CAMBIOS: LA INCORPORACIÓN DE UNA COSMOGONÍA
3.1 Rasgos regionalistas en la literatura brasileña y peruana……….... 72
3.2 José María Arguedas y la novela indigenista……… 81 3.3 Aproximación a la literatura brasileña: Guimarães Rosa y el posmodernismo... 93 CAPÍTULO 4:
LA NATURALEZA Y EL HOMBRE: ¿CONCIENCIA MÍSTICA?
4.1 José María Arguedas: La naturaleza como símbolo interior del hombre……… 98
4.2 Guimarães Rosa: La mística de la naturaleza y espacios geográficos………… 107
4.3 Encuentros y desencuentros en Los andes y El sertón……….……. 115
CAPÍTULO 5:
ERNESTO Y RIOBALDO: METÁFORAS DE LA VIOLENCIA INTERNA
5.1 Fuerzas antagónicas: Dualidad de la condición humana………... 129
5.2 Códigos culturales en el Sertón y Los Andes: La voz y la escritura………….. 138
8
Introducción
Nuestra investigación propone realizar un estudio comparativo de las obras literarias: Los ríos profundos deJosé María Arguedas (1958)y El Gran sertón: Veredas de
Joao Guimarães Rosa (1956); utilizaremos como soporte la literatura comparada que nos permitirá explicar las novelas mencionadas desde un punto de vista internacional o supranacional de tal forma que se estudiará las relaciones e intercambios entre ambas narrativas y sus respectivos rasgos regionalistas.
Las novelas trabajadas, Los ríos profundos y El Gran sertón: veredas forman parte de nuestra literatura latinoamericana, publicadas en 1958 y 1956 respectivamente, la primera en lengua española y la segunda, en lengua portuguesa. Ambas evidencian el estilo innovador y el aporte indiscutible de ambos escritores a sus respectivas tradiciones literarias. Así, por medio de sus personajes Ernesto y Riobaldo que mantienen una búsqueda constante de sí mismos, podemos evidenciar las complejas relaciones que construyen con la naturaleza y entre sus conflictos emocionales el desarraigo con la civilización.
La presente tesis postula un acercamiento a la narrativa de los escritores mencionados y se enfoca, primordialmente, en un diálogo enriquecedor entre ambas narrativas, dado que este análisis ubica a las obras dentro de un contexto histórico y cultural. Por ende, evidencia encuentros y desencuentros entre ambas novelas, se cuestiona así, el entorno y la condición del ser. Por ello, la búsqueda de la identidad refleja, finalmente, el rechazo a la civilización letrada.
9
Describe la estructura de las novelas y explica el recorrido existencial que atraviesan los personajes, de manera que se resalta en nuestro estudio la constante búsqueda de la identidad contrariada y su relación con la naturaleza en el marco de una civilización hostil, surge así nuestra hipótesis a partir de la siguiente pregunta: ¿Cómo se construye el vínculo entre la naturaleza y la civilización en Los ríos profundos de José María Arguedas y
Gran Sertón:Veredas de Guimarães Rosa? Es así que postulamos la siguiente hipótesis: El
vínculo entre la naturaleza y la civilización se construye a partir del hombre, siendo el nexo entre ambas; de este modo evidenciamos que el desequilibrio natural ocasionado por el hombre se refleja en la destrucción de la civilización.
Ernesto y Riobaldo confrontan la norma social en su conjunto, su crisis de identidad procesa el cuestionamiento de su entorno y anticipa, finalmente, una visión reveladora, una opción alternativa: lo popular. En un primer momento, la problemática existencial expresa la exploración, en el caso de Arguedas, de dos universos en división y conflicto; mientras que en el caso de Guimarães Rosa, observamos la pugna también entre dos bandos del Sertón, en los cuales, impera el bien y el mal. Seguidamente se cuestiona las relaciones de subalternidad existentes en la civilización.
De este modo, nos centraremos en temas que presentan un grado de generalidad (universalidad) y relacionan los corpus de cada obra literaria a pesar de pertenecer a diferentes lenguas y naciones con distintas condiciones geográficas y culturales, desarrollan un mismo universal temático. Entablamos así, el diálogo entre ambas culturas y sus expresiones literarias, abordandolos encuentros y desencuentros de los autores.
10
La presente tesis lleva por título La antítesis del mundo civilizado en Los ríos
profundos de José María Arguedas1 y El gran sertón: veredas de Guimarães Rosa2 y
trabajaremos con la edición de Cátedra en el caso de la obra de José María Arguedas y la traducción de Ángel Crespo de Grande Sertão: Veredas. Igualmente, introducimos algunas breves palabras de José María Arguedas dedicadas al escritor Guimarães Rosa en su obra El
zorro de arriba y el zorro de abajo consignadas a modo de epígrafe que muestran el vínculo
de amistad entre ambos escritores que tuvieron la oportunidad de conocerse y entablar diálogos enriquecedores sobre sus respectivas literaturas en congresos internacionales.
Deseamos con la presente tesis, en primer lugar, proponer una lectura hermenéutica de las novelas mencionadas con la finalidad de fomentar nuevos diálogos entre ambas literaturas en base a la metodología analítico-descriptiva. Por ello, consideramos que el mejor instrumento para examinar de manera sistemática ambas literaturas (la brasileña y la peruana), es el estudio de la literatura comparada para poder incrementar el campo del idioma y profundizar en el estudio comparativo de ambas. Además, buscamos trabajar para una América Latina cohesionada por una perspectiva común sin perder de vista su propia singularidad.
En segundo lugar, aplicar el marco teórico correspondiente a la literatura comparada, algunos textos teóricos sobre el regionalismo y los estudios culturales. En tercer lugar, proporcionamos una bibliografía de ambas literaturas que contribuya a investigaciones posteriores. Para ello, hemos dividido nuestro trabajo de investigación en cinco capítulos.
1Arguedas, José María. Los ríos profundos. Madrid: Editorial Cátedra, 1995.
11
En el primer capítulo presentamos el estado de la cuestión de nuestra investigación y, así, mostramos aproximaciones a diferentes estudios sobre ambos autores a partir de la literatura comparada y estudios culturales. Estos estudios críticos revelan vínculos entre la literatura brasileña y peruana, así se posibilita el diálogo entre ambas culturas y entendiendo la coyuntura de la literatura comparada en nuestro país, por lo cual, se evalúan semejanzas y diferencias entre estas prácticas escriturales de distinto proceder cultural.
En el segundo capítulo, utilizaremos como soporte la literatura comparada que nos permitirá explicar las novelas mencionadas desde un punto de vista internacional o supranacional, de tal forma que se estudiará las relaciones e intercambios entre ambas narrativas. Es así que proponemos un estudio comparativo de la literatura brasileña y peruana que poseen distintas lenguas (portugués y español), sobre la base de los aspectos temáticos propuestos. Por lo cual, nuestra tesis está orientada a un análisis específico de textos literarios.
Nuestra investigación se ocupa del estudio comparado de la narrativa de Arguedas y Guimarães, centrándonos en distintos temas que poseen un grado de generalidad (universalidad) y relaciona los corpus de cada obra literaria, a pesar de pertenecer a diferentes lenguas y naciones con distintas condiciones geográficas y culturales, desarrollando un mismo universal temático.
12
En el tercer capítulo, realizaremos un recorrido por ambas literaturas para evidenciar cambios cruciales y de qué modo la figura de Arguedas y la de Guimarães se convierten en un hito para la literatura latinoamericana y sus respectivas realidades: la peruana y brasileña. En esta misma sección analizaremos ambas narrativas y su relación con el regionalismo para así observar, la incorporación de una cosmogonía.
En el cuarto capítulo se analizará la descripción de los diversos espacios geográficos propuestos en ambas obras y, con ello, se examina el aspecto místico de la naturaleza y la percepción de esta por los protagonistas, por lo cual, estudiaremos la relación hombre- naturaleza que se presentan en los encuentros y desencuentros de las novelas.
En el quinto y último capítulo ampliaremos el ámbito de nuestra investigación a partir de las fases del método como le lectura atenta de las novelas, determinación de los temas, de la estructura formal (el estilo, punto de vista espacial del narrador, narración y el mundo representado), y el uso de la técnica de la descripción y el diálogo. En base a lo anterior, detallaremos los recorridos existenciales de ambos personajes y su representación en la naturaleza y en la sociedad a la que pertenecen. Es así, que a partir del análisis de la condición humana observaremos como estas fuerzas antagónicas enfrentadas (el bien y el mal) causan un impacto en la civilización y generan el desequilibrio irremediable.
Seguidamente ofreceremos las conclusiones de nuestra investigación, así como las apreciaciones finales de las novelas trabajadas. Por último, incluiremos la bibliografía consultada (primaria, secundaria y complementaria), y la referencia a distintos enlaces de internet que nos parecen pertinentes para posteriores investigaciones.
El trabajo de una tesis no es posible sin el apoyo de profesores que contribuyen al desarrollo de la investigación. De esta manera, quiero expresar mi agradecimiento a mi asesor de tesis el profesor Antonio González Montes por su incondicional colaboración al
13
brindarme la oportunidad de recurrir a su capacidad y experiencia, fundamentales para el desarrollo y la corrección de este trabajo.
Asimismo, la presente tesis no hubiese sido posible sin el apoyo de la profesora Isabel Botelho Barbosa, a quien agradezco sus conocimientos, su permanente disposición, sus valiosas sugerencias y acertados aportes durante la realización de este estudio.
14
Capítulo I:
Perú y Brasil: Comparatismo contrastivo y trayectorias literarias
A literatura é pois, um sistema vivo de obras, agindo umas sobre as outras e sobre os leitores; e só vive na medida em que estes a vivem , decifrando-a, aceitando –a , deformando-a. A obra nao é um produto fixo, unívoco ante qualquer público; em este é passivo, homogéneo,registrando uniformementeseu efeito. Sao dois termos interatuantes a que se junta o autor,termo inicial deste proceso de circulacao literária,para configurar a realidade da literatura, atuando no tempo.
Antonio Candido
1.1La literatura comparada como un espacio para la complementariedad
La literatura comparada nos permite enmarcar las diferencias entre lo particular y lo general, pues en los estudios comparatistas logramos distinguir ambos términos, dado que se busca pasar las fronteras nacionales de lo particular (lo local) para entender otras literaturas con sus respectivos exponentes; encontramos puntos de encuentros y desencuentros en distintas expresiones literarias que hacen referencia a lo general (universal)3. Por ello, en estos estudios, el mantener una adecuada comprensión lectora y
estrategia orientada a la comparación se convierte en una pieza fundamental para poder estudiar textos de distintos imaginarios culturales.
En base a lo anterior, entendemos como recurso crítico el uso de la comparación y, a su vez, el contraste que nos permite ahondar en la relación del imaginario cultural y el contexto social, puesto que se distingue lo propio (origen, cultura, idiosincrasia) de lo ajeno
3Al respecto, véase. FRANCO CARVALHAL, Tania. “Literatura comparada y globalización”
presenta en Lo propio y lo ajeno como uno de los puntos centrales del comparatismo las relaciones entre lo particular (o local) y lo general (o universal). p.49.
15
(lo que no se conoce, lo diferente). En este sentido, la literatura comparada ayuda a redimensionar el mundo y ampliar nuestro conocimiento a partir de diversas conexiones geográficas. Al respecto, Tania Franco sostiene:
Márgenes, marcos y límites, antes claros y definidos, se reconstruyen en una nueva topografía, basada en otros contornos. Se cuestionan los marcos, tanto en el campo teórico como en el teórico-crítico: límites disciplinarios, metodológicos y discursivos se diluyen; límites entre realidad y ficción se hibridan en las diversas formas de su representación4.
Es así que replanteamos la idea de configuración cultural y aclaramos, la relación entre lo particular y general, considerando la apertura de nuevos conocimientos que permite la globalización en los procesos económicos, tecnológicos y humanísticos que posibilitan un nuevo acercamiento entre distintas culturas, sociedades y expresiones. Por lo tanto, su dimensión integradora aproximará distintas naciones y comunidades.
Asimismo, es importante mencionar que esta afirmación de dimensión abarcadora se aleja del concepto de homogeneidad, pues postulamos un diálogo enriquecedor entre distintas manifestaciones culturales de múltiples particularidades que no tienen como finalidad convertirse en un todo idéntico.
En efecto, las diferencias deben ser percibidas como tales; por lo tanto, los particularismos coexisten en una misma totalidad y no se expone una oposición entre los
términos “universal” y “particular”, pues no existe ninguna exclusión entre los términos propuestos. Del mismo modo, estas diferencias se integran en un todo, pues cada aspecto particular formará parte de la integración de lo universal. Al respecto, Laclau sostiene:
Una identidad diferencial solamente constituiría de forma plena por la integración a un determinado contexto regido por principios universales compartidos, ya que “lo universal emerge a partir de lo particular, no como un principio subyacente que
16
explicaría lo particular, sino como un horizonte incompleto que sutura una identidad particular dislocada5.
Por lo tanto, entendemos que lo universal no se forma a partir de la disolución de las partes o como una separación definitiva con lo particular, sino acepta que lo particular se estructure como una identidad diferencial contrastada con lo universal. Por otro lado, la comparación contrastiva como recurso indispensable en el campo de la crítica literatura hace factible la ampliación de estudios específicos de determinados autores y obras, además mediante la práctica interdisciplinaria establecemos comparaciones entre obras de distintos autores y restablecemos nexos con sus contextos culturales para esclarecer cuestionamientos que ambas obras persigan.
Esta contextualización no solo se muestra como aspectos históricos-sociales, sino como una representación de una determinada cultura que identifica en ella posibles diferencias y convergencias. Por ello, el concepto de heterogeneidad ayuda a acercarnos a nuestro objeto de estudio y presentar encuentros y desencuentros entre distintas prácticas escriturales. Al respecto, Franco dice:
Heterogeneidad, procesos dinámicos de transformaciones culturales y de interpretación, entrecruzamientos de discursos son elemento que constituyen hoy los puntos centrales del comparatismo. Por ello, en su práctica no existe exclusividad de acción en el dominio literario, sino que la literatura es confrontada con elementos diversos6.
En nuestra tesis abordaremos el estudio de la heterogeneidad en la literatura peruana y en la brasileña; para ello revisaremos distintos aportes e investigaciones que contribuyen a la literatura comparada y, específicamente, a los estudios críticos de ambas narrativas que dilucidan opciones de complementariedad.
5 Al respecto, véase. LACLAU, Ernesto. Emancipación y diferencia. Buenos Aires: Espasa-Calpe, 1996, p. 56. 6 Ibídem. p.56.
17
En forma general, “Confluencias e Intercambios: La Literatura Comparada y El
Perú Hoy” (2005) de las Primeras Jornadas Internacionales de Literatura Comparada de ASPLIC, aborda los estudios de literatura comparada y, entre sus estudios críticos, muestra vínculos entre la literatura brasileña y peruana que nos llevan a observar semejanzas y diferencias entre ambas prácticas escriturales.
También, el ensayo “Antropófagos y curiosos. La tradición móvil y el futuro de la literatura comparada en el continente latinoamericano (El caso del Perú)” (2005) del autor Biagio D'Angelo sitúan la coyuntura de la literatura comparada en nuestro país a partir de la experiencia en el Brasil, pues mencionan que el método antropófago es la esencia de la autenticidad en la literatura brasileña (Oswald de Andrade); del mismo modo, que representa la apertura hacia un nacionalismo universalista (Mario Andrade).
Sobre el método antropófago como esencia de la literatura brasileña, Oswald de Andrade radicaliza el movimiento nativista y propone que Brasil logra devorar lo foráneo, transformando así su propia cultura y convirtiéndola en auténtica. Por ello, en Pau-Brasil (1925) y Manifiesto Antropófago (1928) plasma la ruptura con la tradición y cultura extranjera que es digerida por la cultura brasileña y propone una renovación literaria en base al pensamiento local. Sobre la idea de un nacionalismo universalista, Mario Andrade, parte del postulado mencionado para orientar el nacionalismo hacia una posibilidad universalista, es decir, lo propio en su diferencia y originalidad enriquece y a su vez forma parte de lo universal. Sobre lo mencionado, Biagio refiere:
El proyecto comparatista procede de la interacción de contextos, textos y reflexiones teóricas que pretenden elevar el ámbito nacional angosto, restringido, a un espacio global,
18
que le dé voz, respetando su territorialidad indígena, su alma local, para decirlo con términos ultra románticos7.
En base a lo anterior, comprendemos la importancia de los estudios interamericanos en la literatura comparada que no ha sido indiferente a nuestra realidad nacional, dado que la Asociación Peruana de Literatura Comprada (ASPLIC) ha tenido como tarea difundir estas prácticas mediante coloquios y diversas publicaciones enriquecedoras, con la finalidad de forjar una formación sólida en la literatura comparada mediante criterios de unidad y multiplicidad a partir de la singularidad para comprender la situación local y latinoamericana.
Hilda Codina, en su ensayo “Perú y Brasil: coincidencias y divergencias en sus trayectorias literarias” (2005), evalúa las semejanzas y diferencias entre la literatura brasileña y la peruana a partir de un análisis del modernismo hispanoamericano y modernismo brasileño. En efecto, se examina el aspecto histórico y cultural, pues en ambos países la independencia marcó un hito definitivo en cuanto a sus prácticas escriturales y se propició una autonomía nacional que dejó atrás tradiciones importadas, se revitaliza el lenguaje y se buscan nuevas temáticas relacionadas con lo nacional.
Cabe destacar que el modernismo aportó un nuevo enfoque en la literatura peruana mediante la poesía hispanoamericana, y la guía por nuevos senderos de experimentación; mientras que en Brasil el impacto fue brusco y los cambios exigieron nuevas concepciones. En el caso del modernismo hispanoamericano, como se sabe, Rubén
7Al respecto, véase. D' ANGELO,Biagio. “Antropófagos y curiosos. La tradición móvil y el futuro de la
comparada en el continente latinoamericano (El caso del Perú)” presenta en Confluencias e intercambios .La literatura comparada y el Perú de hoy.Lima: Fondo Editorial UCSS, 2004. p.18.
19
Darío revitalizó la lengua española y abarcó elementos de su realidad nacional y de lo universal de la literatura; como “una síntesis de muchos movimiento”8 y dotó de madurez el
panorama de la literatura hispanoamericana. Al respecto, Codina dice:
El propósito de hacer un arte autónomo y originalmente americano es ambición del Modernismo y los caminos para llegar a ello son muchos. A Rubén Darío no le asusta el trato con los franceses o con cualquier otra literatura y se nutre de los alimentos espirituales más variados, pues está arraigado a su ser “el inarrancable filón de la raza”; por ese motivo, puede escribir poemas de corte cosmopolita y, al mismo tiempo, expresar en otros una profunda sensibilidad americanista9.
En la realidad peruana, Chocano, el poeta de América, con su vasta obra americaniza el modernismo mediante la temática de la naturaleza y sensibilidad americana alejada de las preferencias de las tradiciones foráneas. Más tarde en la literatura peruana surge Trilce de César Vallejo que se separa del modernismo.
El modernismo brasileño comienza en 1922 a partir de la Semana de arte Moderno, a diferencia del modernismo hispanoamericano que se inicia con Prosas profanas de Rubén Darío en 1896 con una diferencia de 26 años; asimismo, cabe mencionar que no existió un intercambio de influencias entre escritores brasileños e hispanoamericanos hasta 1912 que empezaron los primeros acercamientos.
En este contexto, surgieron escritores brasileños con una nueva conciencia americana, entre ellos, Ronald de Carvalho y su visión integradora que en Toda América
(1925) muestra su postura unificadora de todo el continente; por otro lado, Mario Andrade mantiene este mismo propósito en su obra Macunaíma (1926) que logra sintetizar distintos
8 Al respecto, véase. GOLDBERG, Isaac. La literatura Hispanoamericana. Estudios críticos. Madrid: América,
1955. p. 71.
9 Al respecto, véase. CODINA, Hilda. “Perú y Brasil: Coincidencias y divergencias en sus trayectorias
literarias” presenta en Confluencias e intercambios. La literatura comparada y el Perú de hoy. Lima: Fondo Editorial UCSS, 2004.p.72.
20
espacios geográficos como el brasileño y el peruano, además de la identificación de una misma realidad que une indiscutiblemente a los países sudamericanos. Sobre lo dicho, esta misma estudiosa dice:
Como Mario Andrade quería que esa obra no fuese nacionalista, sino sudamericana, con razón, donde más claramente se manifiesta su americanismo, es en el momento en que el héroe, al regresar a su tierra, después de haber recuperado , por fin, el talismán en medio de tantas aventuras, va a buscar la conciencia que había dejado en la isla de Marpatá y , al no encontrarla , cogió la conciencia de un hispanoamericano, la puso en su cabeza, y se encontró bien, igual que antes. Esa sustitución de la conciencia de Macunaíma por la de un hispanoamericano, sin que con eso haya ningún cambio de identidad, muestra hasta qué punto Mario de Andrade consideraba al Brasil y los países sudamericanos parte de una misma realidad en la búsqueda de una expresión propia y original y de un carácter definido y estable10.
Igualmente, es pertinente considerar el ensayo comparativo de José María Arguedas y Joao Guimarães Rosa "Los Andes y el Sertón: ¿un encuentro posible?" (2004) de Hilda Scarabotolo de Codina que vincula ambas literaturas aproximándolas a la relación hombre-naturaleza. Este ensayo nos impulsó a desarrollar una investigación detallada de las temáticas propuestas en este estudio y adicionamos otros cuestionamientos que nos llevan a comprender las coincidencias entre ambas novelas a partir de la literatura comparada y estudios culturales.
Este ensayo inicia explicando el vínculo que unía a estos dos escritores con sus respectivas narrativas e incluso la amistad que mantenían en algunos ocasionales encuentros en congresos académicos. Del mismo modo, postula cómo la naturaleza y el hombre conforma un todo que, finalmente, se convierte en una conciencia mítica:
La amistad entre los narradores José María Arguedas (JMA), peruano y Joao Guimarães Rosa (GR), brasileño, nació, no de una convivencia asidua entre ellos, sino de los fugaces encuentros entre uno y otro congreso latinoamericano de escritores a los cuales asistían, forjando ese vínculo invisible que brota de la gozosa percepción del conocimiento recíproco de sus obras. Fue un encuentro entre espíritus afines, en varios aspectos, con una reciprocidad que se manifestaba en un proyecto
21
común, pues, a pesar de situarse en entornos geográficos disímiles y escribir en lenguas distintas expresaron un universo único11.
Por ello, en este estudio el tópico de la naturaleza es esencial: “espacio sagrado,
difuso, pero fortaleciendo el sentido de la relación mágica entre Dios y el hombre, relación esa que subyace hasta hoy mezclada con la enseñanza cristiana”12. Este es el caso de la
narrativa arguediana, que se manifiesta en la religiosidad mítica y la naturaleza representa lo armónico, el equilibrio ideal del hombre; en el caso de Guimarães la concepción de la naturaleza es similar, sin embargo, impregna en su sentido la dualidad del bien y mal. Además, se propone una nueva percepción sobre el regionalismo, pues no solo los espacios geográficos, culturas o costumbres lo definen, sino la incorporación de una cosmogonía en un afán de integrarlas sin distorsionarlas a sus respectivas naciones. Por ello, la condición humana cumple un rol determinante, pues pertenece al bien y a su vez al mal; incluso el lenguaje peculiar en su forma transgresora en la narrativa arguediana (la síntesis del español y el quechua) y en Guimarães su registro experimentalista.
En efecto, estos estudios nos obligan a revisar los diferentes aportes de la literatura comparada en lo que respecta a ambos autores desde una perspectiva crítica, histórica y cultural. Asimismo, en la presente tesis abordaremos algunos ejes de los estudios culturales, por lo cual, el estudio del ensayo Hierofanía y sacrilegio: Claves para entender
la marginalidad en la obra de José María Arguedas y Joao Guimarães Rosa de Jorge
11Al respecto, véase. SCARABÔTOLO, Hilda. “Los Andes y el Sertón: ¿Un encuentro posible?” presenta en Verdades y veredas de Rosa. Ensayos sobre la narrativa de João Guimarães Rosa. Lima: Fondo Editorial Universidad Católica Sedes Sapientae, 2004.p.41.
22
Bacarozo Díaz (2012) nos orienta en el análisis de aspectos de subalternidad en ambas narrativas.
La subalternidad no solo está presente en la ficción de ambas narrativas, sino que corresponde a un contexto político y cultural para la sociedad brasileña y peruana, pues ambos países han enfrentado problemas de discriminación racial y social; por ello, cuentan con minorías oprimidas y expuestas constantemente a todo tipo de explotación. Guimarães Rosa y José María Arguedas manifiestan la pugna de estas minorías y, con ello, la confrontación y el cuestionamiento de las pautas del occidentalismo reflejado no solo en sus personajes, sino en la oralidad y la escritura.
Este ensayo nos guía en la evaluación de aspectos de marginación en los personajes: Mariano y María. El primero corresponde a la obra Diamantes y pedernales de José María Arguedas y el segundo, a Primeras Historias de Guimarães Rosa. Mediante cuadros comparativos nos ofrece la relación de los personajes con referencia a la marginación, características propias y el estatus en su entorno, comunidad o en el mundo occidental.
Este análisis propone una religiosidad subversiva, pues ambos personajes poseen la condición de mágicos y son capaces de hacer milagros. En la narrativa roseana, el personaje María posee una religiosidad alternativa basada en su condición de enferma como diferente e inexplicable que remite a lo mágico.
¿Cómo María, que es a simple vista una niña enferma, se transforma en un ser más poderoso que cualquiera de sus familiares? El agobio de estos por su vida diaria, por la sequía, en lugar de incomodarse por las actitudes lerdas de la hija, logra integrarla
23
a la familia, otorgándole una participación especial que al mismo tiempo se ve como sobrenatural. El castigo se convierte en bendición13.
En el caso de Arguedas, su personaje Mariano posee igualmente deformidades físicas (deforme, bajo, jorobado y redondo) y se le otorga la condición de mágico; de esto se desprende que en ambas narrativas se evidencian en sus respectivas sociedades las diferencias de estos personajes marginales. Por ello, la presunta santidad de los personajes: Mariano con la música y María con el vaticinio solo les faculta ocupar un espacio que les han otorgado no que ellos han aceptado, pues en su condición de marginados no desarrollan
autonomía y al liberarse de esta posición solo les aguarda la muerte: “Mariano y María,
hierofantes ingenuos frente a la marginación, se tornan sacrílegos al actuar por cuenta propia.
Uno, asesinado por su patrón. El otro, muere por su propio vaticinio”14.
En efecto, ambos personajes se rebelan frente al orden establecido, pues cambian el posicionamiento forzado que les impone su sociedad y recrean una propia alternativa para ellos; estos roles solo esbozan la marginación que se establece a partir de la concepción de belleza, pues ambos personajes deformes son exiliados del mundo occidental hasta ocupar un lugar de santidad: único espacio designado para ellos.
Estos personajes expresan una clara similitud con Ernesto y Riobaldo porque pertenecen a esferas dividas por relaciones de poder, por ello, se enfrentan a un orden establecido con una jerarquía determinada; sin embargo, infringen lo instaurado en búsqueda de una nueva alternativa, es decir, la ruptura del sistema operante.
13Al respecto, véase. El ensayo de Jorge Bacarozo Diaz “Hierofanía y sacrílego: claves para entender la
marginalidad en la obra de José María Arguedas y João Guimarães Rosa.” En Ensayos de literatura comparada. Brasil-Perú. Embajada de Brasil (Comp.) Lima, Embajada de Brasil, 2012.p.39
24
La marginalidad a la que fueron condenados los pueblos del Sertón y de los Andes, ha sido muchas veces trastocada por la búsqueda de una construcción hegemónica para las culturas no oficiales, por las cuales Joao Guimarães Rosa y José María Arguedas iniciaron hace tanto tiempo su lucha por un lenguaje universal, a partir de nuestra experiencia americana15.
Asimismo, el aporte de Julia Elena Rial en El Arte verbal de lo regional en Joao
Guimarães Rosa y José María Arguedas (2012) aborda el lenguaje en ambas prácticas
escriturales. En la narrativa roseana, la importancia de la palabra se refleja en su continuidad, una experimentación constante que permite distintas visiones del Gran sertón. En la narrativa de José María Arguedas resalta una mixtura entre la lengua quechua y el español, por ello, destaca la importancia de un mestizaje y sincretismo en su obra.
En base a lo anterior, en este ensayo la importancia de la oralidad como arte verbal marca las narrativas de ambos escritores. Arguedas construye un lenguaje hispano-quechua que refleja no solo la cultura de los Andes, sino desde una mirada interior aclara todo lo que este abarca. Por otro lado, Guimarães Rosa mediante sus agudas descripciones geográficas enriquece su discurso y fortalece la cultura del sertanejo:
En el silencio de una oralidad parca en afectos se asienta el subjetivismo de la novela de Arguedas; el lenguaje responde a un estímulo triste, huérfano de respuestas positivas. Sin embargo, podemos decir que la oralidad que nutre Gran sertón y Ríos profundos es el aporte regional polisémico que los autores introducen en esa segunda mitad del siglo XX latinoamericana, que aspira a transformar el desgaste humano de la violencia en la autoconciencia de su propia cultura; un nuevo discurso que dignifica al sertanejo y al quechua16.
15 Ibídem. p. 46.
16Al respecto, véase. El ensayo de Julia Elena Rial. “El arte verbal de lo regional en João Guimarães Rosa y
José María Arguedas”. En Ensayos de literatura comparada. Brasil-Perú. Embajada de Brasil (Comp.) Lima, Embajada de Brasil, 2012.p.131.
25
En consecuencia, el lenguaje es heterogéneo y ambos discursos intensifican la identidad de los personajes, cultura y tradición de estas comunidades. Al respecto, la misma estudiosa enfatiza:
Es la utopía realizada, a través de la narrativa, que surge entre envolventes de ríos, pueblos, tradiciones, imaginarios brasileños y peruanos convertidos en referentes hacia el destinatario latinoamericano. Es el lenguaje el vaso comunicante que entrelaza culturas, hoy enriquecidas por el mestizaje en cada país17.
En suma, ambas narrativas explican un lenguaje oral capaz de enriquecer espacios geográficos del Sertón y de los Andes, mediante un verbalismo original, autóctono y estético en donde no solo se mezclan culturas, sino se proponen confrontaciones culturales que abarcan conflictos humanos y nos acercamos a la construcción de una identidad; es decir, a la visión profunda del ser.
1.2Transgresiones en la narrativa arguediana
La literatura latinoamericana no corresponde a un sistema compacto y coherente, pues carece de un proceso unilineal en su historia, debido a que se forma a partir de distintas culturas que coexisten entre sí, por ello, no es posible estructurarla en base a una homogeneidad; es decir, muestra incoherencias y delata su impracticabilidad, a pesar de sus claros intentos por construirse. Por consiguiente, la doble autoridad producto de la condición del mestizaje muestra la imposibilidad de esta. Por ende, es importante destacar la categoría de heterogeneidad que precede a la transculturación y mestizaje, dado que está en la base o en la naturaleza de toda transculturación discursiva.
17 Ibídem. p. 137.
26
Es así, que podemos identificar a la heterogeneidad a partir del choque cultural,
dado por el descubrimiento y la conquista de América. “La brecha cultural planteada desde entonces entre la civilización occidental amerindia no puede ser explicadas cabalmente, sino a un nivel profundo: el de los principios estructuradores de civilización y cultura.”18
En base a lo anterior, podemos sostener que esta es una categoría descriptiva e interpretativa, por lo tanto, en América Latina se evidencia lo mencionado, pues es el resultado de brechas socioculturales de distintos componentes culturales. Es decir, presenta la interacción de sociedad, cultura e historia. Esto último se evidencia en el concepto de universo heterogéneo aplicado al mundo andino como realidad dividida y desintegrada, relación de dominación y dependencia y, finalmente, como relación derivada del desarrollo desigual de sus espacios sociales.
El concepto de heterogeneidad refiere a los procesos históricos que arraigan en la base misma de las diferencias sociales, culturales, literarias, etc., de la realidad latinoamericana. Incluso, en las base de las diferencias culturales y raciales que funcionan como establecedoras de clases en América Latina: el indio, el negro, el mestizo. 19
Por lo tanto, no es base de desigualdades y de explotación, pues esta categoría se muestra como una propuesta a favor de la sociedad futura de América Latina, de esta manera, la realidad peruana debe postularse en base a “la preservación de su multiplicidad, siempre
que pueda desligarse de su actual significado opresivo.”20
18Raúl Bueno. “Sobre la heterogeneidad literaria y cultural de América Latina” en Antonio Cornejo Polar y
los avatares de la cultura latinoamericana. Lima: Fondo Editorial UNMSM, 2004. p. 20.
19 Ibídem. p.21.
27
Por otro lado, los conceptos de alteridad, otredad, diversidad, pluralidad, totalidad y contacto cultural (o zonas de contacto) presentan una clara demarcación, pues la alteridad y otredad no corresponden en su totalidad a la categoría heterogeneidad. La Totalidad se postula como conflictiva y contradictoria, dado que se opone a la noción de homogeneidad. En el caso del contacto es “El punto de proximidad en que al menos dos realidades comienzan a interactuar.”21 a diferencia del contacto cultural o zonas de contacto
que corresponde a la noción de dinámicas de relación de lo heterogéneo (la transculturación). Además, es necesario diferenciar las categorías de Heterogeneidad, transculturación y mestizaje, dado que no son equivalentes y, por ello, podemos entender que la distinción funcional consiste en introducir en el sistema la oposición: proceso/resultado. La transculturación es un “Proceso cultural que tiene que ver con el
traslado de contenidos culturales de una cultura a otra”22. Mientras que el Mestizaje y
heterogeneidad secundaria corresponden a los resultados polares de la transculturación.
Su característica es la solubilidad de los ingredientes, es decir, su capacidad de establecer un continuum existencial, sin fisuras aparentes, adscribible, como se ha visto a la noción de homogeneidad. De ahí que la epifanía utópica del mestizaje haya sido este discurso entrópico, homogeneizante e igualador de tensiones internas llamado raza cósmica.23
En base a lo anterior, es necesario esbozar la diferencia entre la heterogeneidad básica y secundaria. Esta última presenta la individualización de las partes de contacto, dentro de la afirmación de las diferencias. Por otro lado, la heterogeneidad básica es la diferencia misma que permite la posibilidad de un contacto. Además, podemos afirmar:
21Ibídem. 22Ibídem. 23Ibídem. p.28.
28
La operación productora del indigenismo supone tensiones extremas: trata de poner en relación no solo la realidad, lenguaje y cultura de distintos estratos de una misma sociedad, sino de dos universos diferenciados y contradictorios: el indígena y el occidentalizado, lo que implica enfrentarse a los conflictos propios del bilingüismo más rotundo (no solo quechua/español, sino también oralidad escritura)24
Estas categorías dilucidan la aproximación a una nueva crítica en la narrativa de Arguedas, pues a partir de los estudios culturales se logra una perspectiva singular de su estudio y observamos que su obra se configura transgresora eminente a lo establecido y propone un proyecto ideológico que trasciende fronteras y busca cómo entender a América Latina. De ahí que nuestro estado de la cuestión se perfile sobre los tópicos expuestos.
La crítica sobre el escritor Arguedas, en muchos casos, habla de la gesta del indio y mestizo, se pone énfasis en la importancia de la trascendencia y revaloración de lo indígena que repercute en la aceptación de nuestra identidad peruana compuesta por la diversidad en todos sus aspectos (multiculturalidad). Encontramos diferentes críticos que abordan sus estudios a partir de esta temática; no obstante, la cultura nativa no se configura como una resistencia sin fisuras, pues el hombre andino a partir de su experiencia se apropia de diferentes características que en un principio no le pertenecen, pero pasan y se convierten en parte de él.
Es así que José María Arguedas representa el universo andino propuesto desde una mirada distinta, pues nos muestra al indio desde su interioridad; en su integridad, sin máscaras, este ser humano capaz de tener emociones, de crear música y diversas tradiciones; este ser humano forma parte esencial de la realidad peruana.
29
Para fines de la investigación, considerando que es un material vasto, hemos revisado la recepción crítica sobre el escritor y, con ello, hemos orientado nuestro trabajo según los objetivos de esta. Por ello, se dialogará con distintos textos académicos que contribuyan con la tesis y, a su vez, generen una apertura con la narrativa roseana; se revisará adecuar distintas temáticas que finalmente consideraremos afines o disimiles en nuestra objetivo de comparar ambas prácticas escriturales (peruana y brasileña).
En José María Arguedas. Poética de un demonio feliz, se estudia la forma en que
la obra de Arguedas se hace y reformula, asimismo, las tensiones que la aquejan. Evidencia así, la relación que el escritor y su obra mantiene con su contexto social y cultural. Este libro agrupa los ensayos del crítico italiano Antonio Melis, lo acompaña con un breve recuento de la vida de Arguedas de Carmen María Pinilla y colaboraciones de Gonzalo Portocarrero, Alberto Flores Galindo, Gustavo Gutiérrez, Pablo Macera, entre otros. También, el libro incluye un poema ofrecido a José María Arguedas por Domingo Ramos. Estos ensayos nos ayudan a abordar desde otra perspectiva los temas centrales en la narrativa arguedeana, percibimos que para el escritor el futuro no está predeterminado y se presencia una lucha agónica por hacer que todas las razas constituyan un Perú democrático y comunitario.
Otro estudio importante es, la tesis de Maestría de la Universidad de São Paulo de Mario René Rodríguez Torres bajo el título Guimarães Rosa e outros escritores
provincianos latino-americanos (Arguedas, Rulfo, Roa Bastos e García Márquez).Esta tesis
propone examinar la obra de João Guimarães Rosa (principalmente Grande Sertão: Veredas y algunos cuentos) en relación con las obras más reconocidas de otros escritores que conformaría un grupo (José María Arguedas, Juan Rulfo, García Márquez y Augusto Roa Bastos). Postula que el objetivo de los escritores, es hacer surgir la provincia mediante la
30
literatura, pues se configura como una escritura que tiene como destino la ciudad; en respuesta a los procesos de modernización que parecen condenar a estos grupos minoritarios.
Por otro lado, la Revista de Crítica Literaria Latinoamericana-RCLL 72:”José María Arguedas: 100 años de vigencia”25amplió las perspectivas de nuestra investigación.
Esta revista se divide en dos partes. La primera “El pensamiento mágico y racional de J.M.
Arguedas” que ofrece distintos aportes sobre la vida y obra del escritor de los cuales elegimos el ensayo de Martín Lienhard: La antropología de J.M. Arguedas: Una historia de
continuidades y rupturas”;“La tradición de cambio de la cultura andina y la literatura en la visión de J. M. Arguedas” de Juan José García Miranda y “La propuesta lingüística de Arguedas: el escritor y el maestro” de Antonio Melis. En la segunda parte “El creador ante
la nueva crítica”, se agrupan distintos ensayos que enfrentan la problemática de la recepción crítica del autor, y el surgimiento de una crítica nueva del autor desde la perspectiva de distintos estudiosos. Es el caso de “El indio no es un indio: el indigenismo y la narrativa de Arguedas, revisitados” de Fernando Rivera; “La descolonización espiritual como práctica multidisciplinaria en la obra de José María Arguedas”, de Jennifer Marie Forsythe y “Diez líneas de fuera de la crítica arguediana” de Sergio R. Franco.
Martin Lienhard en su ensayo explica el modo en que Arguedas asume la identidad andina y en qué etapas ordena el proceso cultural de nuestra sociedad heterogénea. En esta investigación se confronta dos trayectorias: la literaria (discurso de ficción) y la antropológica (discurso antropológico).
25CORNEJO POLAR, Antonio (director).Revista de Crítica Literaria Latinoamericana. José María Arguedas: 100 años de vigencia. Año XXXVI –N°72 .Lima, 2010.
31
Ambas trayectorias reflejan una sensibilidad perteneciente a la subjetividad del escritor, es decir, su deseo por la reivindicación del indio y otras minorías. Esto se percibe en sus trabajos etnográficos que muestran la ritualidad de las comunidades indígenas, se detalla el espacio geográfico y a la comunidad en sí (actuación social e ideológica) desde una perspectiva interior. Asimismo, esta sensibilidad andina se observa en Yawar fiesta (1941) donde se narra, a partir de un discurso ficcional, el conflicto de la modernidad con la tradición andina.
La reflexión arguediana en sus distintos escritos examina el patrimonio cultural conformado por la literatura oral, música y danza, es decir, lo folclórico y, con ello, el racismo hacia los serranos propio de un Perú como lo define Lienhard: semicolonial. “En los ensayos
tempranos de JMA, los mestizos representan, ante todo, una vanguardia cultural. Por eso mismo, la conquista de Lima por los mestizos aparece como una conquista eminentemente
cultural, como una victoria sobre el menosprecio de los costeños por los serranos.”26
La familiaridad con el mundo andino es una constante en la narrativa arguedeana no como exclusión, sino como un diálogo conciliador que busca en el mestizaje la superación de conceptos racistas y discriminadores. Por eso, Arguedas se define como parte de dos
mundos que en su heterogeneidad se complementan. “Yo no soy un aculturado; yo soy un
peruano que orgullosamente, como un demonio feliz habla en cristiano y en indio, en español y en quechua.”27
26 El ensayo de Martín Lienhard. “La antropología de J.M. Arguedas: Una historia de continuidades y rupturas.”
p. 50. En Revista de crítica literaria latinoamericana. José María Arguedas: 100 años de vigencia. Año XXXVI
–N°72. Lima, 2010.
27 Corresponde al célebre discurso: "No soy un aculturado", pronunciado en el acto de entrega del premio
32
1.3Márgenes de transculturación en Guimarães Rosa
En las siguientes páginas nos concentraremos en la narrativa posmodernista de Guimarães Rosa que ha atravesado fronteras y propiciado un intercambio fructífero y una inserción de la cultura brasileña en la América que habla y escribe en español.
En efecto, la obra roseana mediante paisajes, fronteras y valores universales nos acerca a una pluralidad que se traduce en una universalidad y en este gran aporte se percibe al regionalismo con un nuevo matiz que enfatiza no solo su entorno regional amplio y de rico registro en sus propios espacios creativos (El Sertón), sino representa la condición íntima del ser, con la naturaleza como símbolo del mundo interior del hombre y como espacio vital en cada una de sus acciones.
Según el estudio de Marli Fanitini Scarpelli “Ilhas sem lugar: margens da
transculturação em Guimarães Rosa e Arguedas”, el discurso de Guimarães potencializa a Latinoamérica como un todo contrastivo y abarcador.
Não seria implausível constatar a interferencia a que o transito de Guimarães Rosa por diferentes culturas exerceu na constitução de sua poética de fronteiras, onde, sob a relativização dos absolutos, é possível entender a desterritorialização não como perda , mas como forma permeavel e produtiva de intercambio cultural. O transito e as trocas simbólicas no espaço permeável da fronteira contribuem para a reflexão sobre a interatividade diferencial implicada o proceso de transculturação que se concretiza a partir do entrecruzamento de vozes anónimas e coletivas, voltadas para interesse comum em construir uma cultura compratilhada como a nossa América28.
28 No sería implausible constatar la interferencia de aquel transito de Guimarães Rosa por diferentes culturas
que ejerció en la constitución de su poética de fronteras, donde bajo la relativización de los absolutos, es posible entender la desterritorialización no como pérdida, pero como forma permeable y productiva de intercambio cultural. El transito y los cambios simbólicos en el espacio permeable de la frontera contribuyen para la reflexión sobre la interactividad diferencial implicada el proceso de transculturación que se concretiza a partir del entrecruzamiento de voces anónimas y colectivas, vueltas para interés común en construir una cultura
33
Otros estudios más específicos se presentan en el libro "Verdades y veredas de Rosa: ensayos sobre la narrativa de João Guimarães Rosa", del editor Dr. Biagio D'Angelo que incluye lecturas reflexivas que motiva el acercamiento a la obra de João Guimarães Rosa. Sus obras, Grao sertão: veredas y Primeras historias, son motivo de riguroso análisis e inteligentes comentarios que ayudan a la difusión de la vida y obra del escritor al abordar el análisis de ella desde distintos ángulos y perspectivas.
Katryn H. Rosenfield, en su ensayo "GSV: J. G.ROSA, en busca de la universalidad" (2004), examina la conjugación del aporte regionalista a partir de la particularidad brasileña con reflexiones metafísicas que corresponden a una perspectiva universal; es decir, Guimarães presenta una doble estructura en su obra: la propuesta de relatos populares y la construcción de una narración de índole universal.
En efecto, el problema de la identidad brasileña se universaliza en medio de una búsqueda de autenticidad, pues los modelos europeos son interiorizados y se transforman en un nuevo matiz, por lo cual, el regionalismo adopta una nueva forma, una perspectiva interior que se focaliza en lo íntimo del ser. Es así que el ensayo de Euclides da Cunha, en el cual basa Guimarães su obra, nos ayuda a observar un Brasil nunca antes descrito. Al respecto dice:
compartida como el caso de nuestra América. Traducción nuestra.Al respecto, véase. El ensayo de Marli Fantini
Scarpelli “Ilhas sem lugar: Margens da transculturação em Guimarães Rosa” p.46. En D' ANGELO,Biagio,
(comp.) Confluencias e intercambios. La literatura comparada y el Perú hoy. Lima: Fondo Editorial UCSS, 2004.
34
El ensayo denuncia la ignorancia y la indiferencia de la inteligentsia brasileña y revela un Brasil hasta entonces desconocido. Este desvelamiento de la alteridad admirable del sertón vino a ser el punto de partida para una nueva manera de concebir el Brasil y la brasilidad29.
Esta percepción de Guimarães construye el imaginario brasileño como una particularidad inmersa en un patrimonio universal; es decir, un marco épico – popular donde resalta temáticas en torno a lo íntimo del ser y mediante de su experiencia espiritual un pensamiento mito-poético. En Gran Sertón: Veredas, con sus distintos fragmentos de conversación monologada, se evidencia el imaginario universal en las temáticas relacionadas con la condición del ser. “Lo que parecía ser, a
primera vista, una simple evocación del color local, se desdobla en contemplación del bien y del mal y en reflexión filosófica sobre la esencia de la condición humana”30. Este discurso
oral muestra lo popular como una construcción épica que posee a su vez un lenguaje moderno y experimental.
Podemos así definir la obra de Guimarães como heterogénea e inmersa en imágenes y comportamientos contrarios, expresados en una narrativa popular que mediante el monólogo de Riobaldo cuenta cada una de sus experiencias y dilucida su intimidad así como el exterior que se compone a partir de su observación. Es interesante comprobar como esta conversación trasciende y se define como una estructura épica con experimentaciones en el lenguaje, con temáticas humanas de índole metafísica.
Este lenguaje experimental integra diferentes vocabularios de distintas, estructuras sintácticas y narrativas como los aportes de la misma cultura popular brasileña.
29Al respecto, véase. El ensayo de Kathrin Rosenfield “Gran Sertón: Veredas o J.G. Rosa en busca de la
universalidad.” En D' ANGELO, Biagio (comp.). Verdades y veredas de Rosa: Ensayos sobre la narrativa de
João Guimarães Rosa. editor. Lima: Fondo Editorial Universidad Católica Sedes Sapientae, 2004. p. 63.
35
Por ello, en la narrativa roseana se incorporan trasposiciones euro–brasileñas que crean
enriquecedoras referencias intertextuales. “Lo incomparable del arte roseano está en el modo
de cómo consigue hacer que el lector absorba referencias intertextuales, que ni siquiera nota esta presencia ajena, pero aun así capta intuitivamente algo de su profundidad”31.
Del mismo modo, el estudio de Eduardo F. Coutinho en Grande Sertão: Veredas y el lenguaje literario, muestra el lenguaje y su lucha “cuerpo a cuerpo” con la palabra para reinventar un mundo fabuloso: El Gran Sertón (2004). El autor rastrea la revitalización del lenguaje roseano y la estructura narrativa de la novela.
Dicha experimentación lingüística generó cambios en la literatura brasileña, pues la narrativa de 1930 aún exhibía modelos anteriores que corresponden a la novela de compromiso social; por ello, la narrativa roseana en un principio tuvo muchos detractores, así como el apoyo de varios críticos que consideraron un nuevo auge en las prácticas escriturales de Brasil.
En medio de una crisis de la modernidad surge un corpus propio en la literatura en esta tercera generación modernista, a la cual pertenece Guimarães y prevalece la preocupación por el lenguaje, el sentido estético en la palabra y una clara denuncia que forja una nueva tradición en la literatura occidental. Al respecto, Coutinho dice:
Esta preocupación, expresada no solo por Guimarães,sino por todos los integrantes de la generación mencionada (Clarice Lispector y Adonias Filho, por ejemplo, João Cabral de Melo Neto en el campo de la poesía) no constituye una mera obsesión formal, una especie de capricho o moda, como quisieron considerarlo algunos críticos; al contrario, se trata de un aspecto que conlleva toda una propuesta estético-política de carácter muy amplio, solamente evidenciable si la confrontamos con la
36
visión del mundo dominante en 1930, todavía con eco en la crítica, especialmente, en la vertiente detractora que recibió a Guimarães Rosa32.
Eduardo Coutinho resalta la búsqueda de una nueva expresión en el panorama de la literatura universal. Esta difiere de las vagas experimentaciones y ludismo en la narartiva, pues los escritores como Guimarães no persiguen estas formas anteriores, sino representan la realidad de forma plural y dinámica con una honda reflexión humana ante una conciencia de la ficción en la narrativa. Ante estas nuevas formas carentes de cualquier cliché se inserta una denuncia que se expresa fuera del marco convencional, revolucionando los medios de expresión.
Para fines de nuestra tesis, la propuesta de Coutinho nos permite dialogar con la revitalización del lenguaje y la estructura narrativa roseana y guiarnos de la clasificación del estudio en ambos planos: lengua (stricto sensu) y discurso narrativo (lato sensu). En el primer plano, observamos alteraciones, afijaciones y creaciones de nuevos términos que dotan a la palabra con nuevos significantes; sin embargo, es necesario delimitar que no hablamos de una nueva lengua, pues la palabra creación corresponde a innovar en una lengua ya existente.
“Al contrario, su tarea es explorar las posibilidades latentes dentro del sistema de la lengua
con que se está lidiando y conferirle existencia concreta a algo que existía apenas en estado
potencial”33. En el segundo plano, la búsqueda de una nueva expresión es determinante, por
ello, se perciben los estratos temporales direccionados al presente, la carencia del sentido unidimensional, la dualidad del protagonista inmerso en lo mítico-racional, el
32Al respecto, véase. El ensayo de Eduardo Coutinho “Grande Sertão: Veredas y el lenguaje”. En D' ANGELO,
Biagio (comp.). Verdades y veredas de Rosa: Ensayos sobre la narrativa de João Guimarães Rosa. editor. Lima: Fondo Editorial Universidad Católica Sedes Sapientae, 2004. p. 76.
37
diálogo y el cuestionamiento como recurso de reflexión y la síntesis del genero épico, lírico y dramático.
En suma, este trabajo de investigación nos ayudó a evaluar distintos aspectos para nuestro análisis interpretativo, pues partimos de la siguiente premisa: Riobaldo mediante su discurso indagador explora en el lenguaje nuevas formas que se sincretizan con la búsqueda existencial.
La construcción de toda la narración de Grande sertão : veredas a partir de un proceso de cuestionamiento que instala, en todos los niveles, la búsqueda en su sentido más profundo , hace de la obra algo vivo y dinámico, en constante estado de hacerse, que actúa inevitablemente sobre el lector , induciéndolo a la reflexión34.
Por otro lado, es interesante abordar desde la teoría psicoanalítica el ensayo
“Gran Sertón: Veredas y el psicoanálisis” de Adélia Bezerra de Meneses. En primer lugar, este estudio constituye una apertura entre la literatura comparada y otras disciplinas; se inicia un diálogo interdisciplinario con la finalidad de enriquecer los estudios relacionados a Guimarães Rosa.
Adélia Bezerra destaca la importancia de la literatura como organizador de nuestra experiencia, por lo cual, la forma confesional ofrece un nuevo matiz en los discursos, pues se construye un discurso escrito con marcas de oralidad. “(…) es la verbalización de
situaciones existenciales en la presencia de Otro, o mejor, para otro (en una situación
38
transferencial) lo que proporciona la posibilidad de reorganizar el propio mundo interior del
protagonista”35.
En efecto, es interesante evaluar la interlocución, cómo interfiere el “Usted” en
el discurso de Riobaldo y, en este acto comunicativo, la postura del referente que en todo momento está atento al mensaje, pasivamente, no se pronuncia ante el discurso; sin embargo, la presencia de este personaje silencioso corresponde a la visión de un foráneo, ajeno al contexto de Riobaldo.
El interlocutor innominado es la presencia de un Otro en el cual a través del discurso oral hace que Riobaldo reorganice su exterior e interior mediante la verbalización de situaciones vividas; por ello, Leite afirma que esta novela es “la larga (y tal vez
interminable) sesión psicoanalítica de Riobaldo.”36 En consecuencia, el papel del analista lo
define como foráneo, pues no conoce el Sertón y eso es lo que descubrirá en el discurso oral. En base a lo anterior, comprendemos que partir del Otro se construye su propia imagen, por eso, lo estructura y organiza a partir del lenguaje.
El gran sertón del alma de un hombre: aquello que él no sabe, pero a lo que intentará acercarse, “organizando” su experiencia en ese encuentro a dos, en esa relación en que un ser humano escucha al otro y, al escucharlo, al acoger su discurso, propone un receptáculo(…), lo estructura37.
35Al respecto, véase. El ensayo de Adélia Bezerra “Gran Sertón: Veredas y psicoanálisis”. En D' ANGELO,
Biagio (comp.). Verdades y veredas de Rosa: ensayos sobre la narrativa de João Guimarães Rosa. Lima: Fondo Editorial Universidad Católica Sedes Sapientae, 2004. p. 91.
36Cita empleada por Adélia Bezerra en “Gran Sertón: Veredas y psicoanálisis”.p.94. Extraída de Leite,
Dante. Grande Sertão: Veredas. O amor romântico e outros temas. São Paulo: EDUSP.1979.p.88-100.
39
Es así que la memoria de Riobaldo determinará esta construcción que a su vez estará modulada por su propio deseo, por lo cual, la información implícita será la más enriquecedora para el analista.
Este discurso conmemorado, es acogido por un Otro y al momento de narrar se revive emociones pasadas en medio de una interpretación que se enriquece por la presencia de otro que analiza y mejora el discurso bajo su percepción. Por lo tanto, se desprende que la analogía con un tratamiento psicoanalítico es posible y se sostiene a partir de la mirada del Otro en el discurso.
Por otro lado, el aporte de Bezerra Meneses no solo nos permite abordar un análisis desde la teoría del psicoanálisis, sino ayuda a comprender la importancia de la trama y el argumento de la novela, dado que desde distintas perspectivas el análisis interpretativo de esta apertura nuevos enfoques sobre la novela de Guimarães Rosa . Por ello, la autora afirma:
Es significativo que la mayoría de los estudiosos de la obra de Guimarães Rosa haya sido obligada a detenerse en la trama, tratando de desmenuzar, o de vislumbrar un hilo. Hay retornos, volteos falta de cronología, el pasado emerge sin orden en el presente; de tal forma que resulta difícil establecer una secuencia temporal; la inclusión de ingredientes biográficos solamente en la medida en que sean significativos y proporcionen un contexto para el desdoblamiento de los ejes temáticos a los que me referí, todo lo que lleva a una cierta perplejidad. Nada más al temblor de lo que serían unas “memorias” convencionales, incluso si se respeta la recurrencia al tradicional flash-back38.
Además, otro aporte que debemos considerar es el paralelismo de vivir/ narrar que menciona la autora, pues se evidencia la importancia de contar, es decir, narrar lo vivido. Por ello, la novela elige claramente un narrador protagónico, capaz de analizar a partir de la
38 Ibídem. p. 97.
40
primera persona singular cada uno de los actos vividos desde su propia subjetividad como
narrador equivalente a personaje. “Y así como vivir es aprender a vivir, al contar es que va
aprendiendo a contar. El paralelismo vivir/narrar va a aparecer varias veces a lo largo de
sus elucubraciones”39.
Otro aporte académico que nos hace dialogar con la narrativa roseana lo encontramos en el libro A Rosa o que é de Rosa de Benedito Nunes (2013) que propone un acercamiento a la literatura y filosofía de nuestro escritor brasileño y cómo entender a partir de este el modernismo en la literatura brasileña. Los textos que reúne este libro forman parte de distintas investigaciones del autor que han sido publicadas en diferentes revistas académicas (1960-1970) y conforman así ensayos de interpretación literaria de la obra de Guimarães. La presenta recopilación se agrupan en tres partes. La primera proviene del libro
O dorso do Tigre (1969) y la segunda, de sumo interés para esta investigación, aborda un
análisis e interpretación de Gran Sertón: Veredas y, finalmente, la tercera parte propone un estudio memorístico y, a su vez, retrospectivo de la narrativa roseana.
Considerando nuestra investigación nos centraremos en la segunda parte del
libro y revisaremos los ensayos: “A Rosa o que é de Rosa”, “Literatura e filosofía (Grande sertão: veredas)”, “A materia vertente”, “Grande sertão: veredas: Uma abordagem filosófica- a figura de narração ou as ciladas do tempo no romance de Guimarães Rosa” y “O mito em
Grande Sertão: Veredas”.
Benedito Nunes aborda el estudio de la narrativa roseana aproximando la literatura con la filosofía a partir de una fenomenología hermenéutica de Heidegger; por ello,
39 Ibídem. p. 104.