• No se han encontrado resultados

1 Declaración de Conformidad

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "1 Declaración de Conformidad"

Copied!
29
0
0

Texto completo

(1)

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO

ES

Askoll ENERGY SAVING

ES2

ES2 ADAPT

ES2 SOLAR

ES2 PURE

(2)

2 Declaración de Conformidad

1 Declaración de Conformidad

Nosotros Askoll Sei S.r.l. declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos de la serie Askoll ENERGY SAVING a los cuales esta declaración se refiere son conformes a las Directivas del Consejo concerniente al acercamiento de las legislaciones de los Estados miembros CE relativas a:

Directiva EMC (2004/108/EC)

Normas aplicadas: EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2013, EN 1:2006, EN 55014-2:1997 y relativas enmiendas

Directiva Baja Tensión (2006/95/EC)

Normas aplicadas: EN 62233:2008, EN 60335-1:2012, EN 60335-2-51:2003 y relativas enmiendas

Directiva Ecodesign (2009/125/EC)

Reglamento de la Comisión n. 641/2009 y n. 622/2012

Aplicable sólo a las bombas de circulación con índice de eficiencia EEI. Ver la placa de identificación de la bomba de circulación.

Normas aplicadas: EN16297-1:2012 y EN16297-2:2012

Directiva RoHS II (2011/65/EU)

Esta declaración de conformidad CE es válida sólo si está publicada como parte de las instrucciones de instalación y funcionamiento Askoll.

Persona autorizada a redactar documentos técnicos y con autoridad para firmar la declaración de conformidad CE.

(3)

3

2 Índice

1 Declaración de Conformidad ... 2

2 Índice ... 3

3 Símbolos utilizados ... 5

4 Advertencias importantes sobre la seguridad... 6

5 Campo de aplicación ... 9

5.1 Tipos de instalación ... 9

5.2 Líquidos bombeados ... 9

6 Datos y características técnicas ... 10

6.1 Descripción de la bomba... 10 6.2 Clave de lectura ... 10 6.3 Placa de fábrica ... 11 6.4 Componentes de fábrica ... 11 6.5 Datos técnicos ... 12 7 Instalación/Montaje ... 14 7.1 Montaje ... 14

7.2 Posiciones de montaje permitidas ... 15

7.3 Regulación del cuerpo del motor... 15

7.4 Aislamiento del cuerpo de la bomba ... 16

8 Conexión eléctrica ... 17

9 Puesta en funcionamiento... 18

9.1 Accionamiento de la bomba ... 18

9.2 Elementos de mando ... 18

9.3 Modos de funcionamiento ... 19

9.4 Detección automática de presencia de aire - Purga del sistema ... 20

10 Ajuste de la bomba ... 21

11 Curvas características ... 22

11.1 Curvas características - ES2 60 ... 22

11.2 Curvas características - ES2 70 ... 22

11.3 Curvas características - ES2 C 60 ... 23

11.4 Curvas características - ES2 C 70 ... 23

11.5 Curvas características - ES2 ADAPT 60 ... 24

11.6 Curvas características - ES2 ADAPT 70 ... 24

11.7 Curvas características - ES2 SOLAR 60 ... 25

11.8 Curvas características - ES2 SOLAR 70 ... 25

11.9 Curvas características - ES2 PURE C 40 ... 26

(4)

4 Índice

13 Averías, causas y soluciones ... 27

13.1 Tabla de búsqueda de averías ... 27

13.2 Procedimiento de desbloqueo ... 28

14 Repuestos ... 28

(5)

5 Estas instrucciones incluyen la información necesaria para el correcto montaje y uso del producto. Además del respeto de las normas de seguridad generales, deben ser respetados todos los puntos marcados de manera específica y especial.

3 Símbolos utilizados

Este manual contiene informaciones y prescripciones marcadas con símbolos.

El incumplimiento de las prescripciones de seguridad marcadas con el símbolo de Atención peligro puede ser fuente de peligro para la integridad de las personas

El incumplimiento de las prescripciones de seguridad marcadas con el símbolo de Atención electricidad pueden ser fuente de peligro para la integridad de las personas y las cosas.

El incumplimiento de las prescripciones de seguridad marcadas con el símbolo de ATENCIÓN pueden ser fuente de peligro para la integridad y el

funcionamiento de los aparatos y las máquinas. ATENCIÓN

La Quick Start Guide contiene símbolos de advertencia.

Prohibido utilizar la bomba de circulación para la transferencia de líquidos inflamables como gasolinas, aceites, gasóleos o líquidos similares.

Prohibido utilizar la bomba de circulación para la transferencia de sustancias corrosivas como ácidos o agua marina.

ATENCIÓN

Al quitar tornillos puede producirse la salida bajo presión de líquidos del sistema de calentamiento a altas temperaturas. Vaciar el sistema o cerrar las llaves de paso.

ATENCIÓN

Superficie a alta temperatura. Tener cuidado para que las personas no entren en contacto con las superficies calientes de la bomba de circulación.

(6)

6 Advertencias importantes sobre la seguridad

4 Advertencias importantes sobre la seguridad

Antes de la instalación leer atentamente estas instrucciones de instalación y funcionamiento. La instalación y el funcionamiento deben ser conformes a los reglamentos locales y las prácticas de los trabajos correctamente realizados.

El aparato puede ser utilizado por niños de no menos de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales

reducidas, o carentes de experiencia o del conocimiento necesario, pero sólo bajo vigilancia e instrucciones sobre el uso seguro y después de comprender bien los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato deben ser

efectuados por el usuario y no por niños sin vigilancia.

Para evitar daños a personas y cosas, es necesario adoptar todas las normales precauciones de seguridad, incluso las siguientes:

1. LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS

RELATIVAS A LA SEGURIDAD y todas las observaciones relativas al aparato

antes de instalar, usar y hacer el mantenimiento de la bomba. El

incumplimiento de éstas puede ser fuente de peligro para la integridad de las personas o causar daños a la bomba y a la instalación.

2. Quitar la alimentación eléctrica antes de montar o desmontar cualquier

parte y durante las operaciones de instalación, mantenimiento o manipulación de la bomba. Evitar absolutamente el uso estando descalzo y/o con las manos mojadas.

3. Para evitar descargas eléctricas, se debe tener especial cuidado en el

empleo de aparatos eléctricos en contacto con el agua. Examinar

cuidadosamente la bomba antes y después la instalación. No poner en funcionamiento el aparato si no funciona bien o si se ha dañado el cable de alimentación o la clavija. Inspeccionar la bomba periódicamente. La bomba no se debe alimentar eléctricamente si hay agua sobre partes que no tendrían que estar mojadas.

4. Peligro de quemaduras al simple contacto.

Antes de cualquier intervención para evitar accidentes siempre esperar el enfriamiento de la bomba.

(7)

7 5. Condiciones de ejercicio no permitidas

Ésta es una bomba de circulación que se debe emplear en sistemas de

calefacción y para la circulación de agua limpia sin partículas abrasivas. No es una bomba sumergible. No usar esta bomba:

 Con líquidos diferentes del agua (p.e. líquidos inflamables, etc.)(EN60335-2-51);

 Para la circulación de agua potable o líquidos en el campo alimentario;  Para la circulación de agua sanitaria;

 En ambientes donde puede haber condiciones especiales, como por ejemplo presencia de una atmósfera corrosiva o explosiva (polvo, vapores o gas) EN60335-2-51);

 Para otros usos no específicamente previstos.

Evitar absolutamente el funcionamiento en seco. Arrancar la bomba solamente después de haber llenado completamente el sistema.

6. Instalación

La bomba de circulación debe instalarse en una posición estable/fija, en un lugar seco, bien aireado, protegido contra el hielo, reparado contra chorros de agua y con espacio suficiente para una correcta ventilación. Asegurarse que la bomba quede firme y correctamente instalada antes de ser puesta en

funcionamiento y que haya alrededor de ella espacio suficiente para cualquier operación de mantenimiento, para inspecciones y desmontajes.

Para evitar el recalentamiento de la bomba, no apoyar ningún objeto sobre ella.

7. Conexión eléctrica

IMPORTANTE - La conexión a la red eléctrica debe ser realizada según lo previsto por las normas (EN 60335-1) mediante una clavija y una toma o con la interposición de un dispositivo para la desconexión omnipolar de la red con distancia mínima entre los contactos de por lo menos 3 mm.

La conexión eléctrica debe ser realizada por un electricista cualificado según las reglas nacionales, los datos de placa y el diagrama presente en la caja del tablero de bornes.

Seguir las normas de seguridad.

No conectar la bomba a la red eléctrica hasta que no esté completamente y correctamente montada.

8. El cable de alimentación debe ser seleccionado según las condiciones de la norma EN 60335-2-51 Cap. 25. El cable de alimentación debe ser protegido contra todo daño mecánico posible (corte, abrasión, etc.). El cable de

alimentación debe ser colocado de manera que no pueda entrar en contacto con la tubería o el cuerpo del motor (EN 60335-2-51). Si el aislamiento del cable de alimentación puede entrar en contacto con partes que tienen

temperatura superior a 70°C, el aislamiento del cable de alimentación debe ser protegido, por ejemplo, mediante un revestimiento de aislamiento con un adecuado grado de protección (EN60335-2-51).

9. Conectar la bomba exclusivamente a una red eléctrica protegida por un interruptor diferencial con un valor de corriente de intervención no superior a 30 mA.

10. Toda modificación a los aparatos debe ser previamente acordada y autorizada por el fabricante. Los repuestos originales y los accesorios autorizados por el fabricante son parte integrante de la seguridad de los

(8)

8 Advertencias importantes sobre la seguridad

aparatos y de las máquinas. El empleo de componentes o accesorios no originales pueden perjudicar la seguridad y dejar la garantía sin efecto. La seguridad de funcionamiento está asegurada sólo para las aplicaciones y condiciones descritas en el Cap.5 Campo de aplicación del presente manual. El incumplimiento de las prescripciones de seguridad implica la pérdida de todo derecho a la indemnización de daños.

Los valores límite indicados son obligatorios y no pueden ser superados por ninguna razón.

(9)

9

5 Campo de aplicación

5.1 Tipos de instalación

Modelos Empleos ES2 ES C A

Circulación de agua/líquidos en los sistemas de calefacción por agua caliente de todo tipo y en sistemas afines:

 Sistemas monotubo  Sistemas de dos tubos

 Sistemas con caudal constante o variable  Calefacción de suelo

 Circuito caldera o primario  Circuito de carga del acumulador

ES2 ADAPT ES2 SOLAR

Circulación de agua/líquidos en los sistemas de calefacción por agua caliente y en sistemas de energía renovable solares térmicos:

 Sistemas solares térmicos  Sistemas monotubo  Sistemas de dos tubos

 Sistemas con caudal constante o variable  Calefacción de suelo

 Circuito caldera o primario  Circuito de carga del acumulador

ES2 PURE

Sistemas de recirculación de agua caliente sanitaria y sistemas de circulación análogos en el sector residencial o industrial.

Esta bomba de circulación es indicada sólo para agua potable.

5.2 Líquidos bombeados

Líquidos limpios, no agresivos y no explosivos, sin partículas solidas, fibras o aceites minerales. En los sistemas de calefacción:

 Agua según VDI 2035;

 Mezclas de agua y glicol con porcentajes de glicol no superiores al 30%.

En los sistemas de recirculación de agua caliente sanitaria, agua con dureza máxima de 38°d.

Cualquier otra aplicación deberá considerarse inadecuada. Para el empleo con otros fluidos es necesaria la autorización del fabricante.

 Las bombas no deben ser utilizadas para la transferencia de líquidos inflamables como gasolinas, aceites, gasóleos o líquidos similares.

 Las bombas no son aptas para el empleo en instalaciones de refrigeración, climatización y afines.

(10)

10 Datos y características técnicas

6 Datos y características técnicas

6.1 Descripción de la bomba

Las bombas de circulación Askoll ENERGY SAVING integran una gama de bombas innovadoras de rotor mojado dotadas de conmutador electrónico de frecuencia (INVERTER) integrado. Las bombas de circulación Askoll ENERGY SAVING combinan un sistema hidráulico avanzado con un motor de alta eficiencia, una electrónica de mando intuitiva y un software de

funcionamiento que permiten una perfecta adaptación a las distintas condiciones de ejercicio y a la demanda efectiva del sistema.

El motor incluye módulo electrónico de regulación y está montado sobre el cuerpo de la bomba con cuatro tornillos. Según el modo de funcionamiento programado, la presión diferencial sigue distintos criterios. En todos los modos de regulación, la bomba se adapta a diferentes cargas de la instalación.

La gama de bombas de circulación Askoll ENERGY SAVING está disponible en las siguientes versiones:

ES2 Versión estándar con modo de funcionamiento P, C y mín.-máx.

Cuerpo de la bomba disponible en fundición, en material plástico compuesto (C) y en material plástico compuesto con separador de aire (C A)

ES2 ADAPT Versión premium con modo de funcionamiento activeADAPT, P, C y

mín.-máx.

Cuerpo de la bomba disponible en fundición.

ES2 SOLAR Versión para sistemas solares con modo de funcionamiento P y mín.-máx.

Cuerpo de la bomba en fundición.

ES2 PURE Versión para recirculación de agua caliente sanitaria con modo de

funcionamiento mín.-máx.

Cuerpo de la bomba en material plástico compuesto (C).

(11)

11

6.3 Placa de fábrica

1 Modelo

2 Potencia de entrada PI 1[W] / Corriente de entrada

1[A] / Presión del sistema [MPa]

3 Tensión y frecuencia de alimentación

4 Clase de temperatura / Clase de protección

5 Índice de eficacia energética (IEE)

6 Marca CE / Clase del aparato / Marca de calidad

Fig. 6.1: Placa de fábrica (ejemplo)

6.4 Componentes de fábrica

Fig. 6.2: Despiece

A Cuerpo de la bomba E Estator

B Rotor y disco porta casquillo F Electrónica

C Rotor G Tapa motor

(12)

12 Datos y características técnicas

6.5 Datos técnicos

Tensión de alimentación 1x230 V (-10%/+6%), 50 Hz

Regulación de la velocidad de rotación Manual con selector

Protección motor No necesaria

Clase de aislamiento H

Clase de protección IP 44

Clase del aparato II

Temperatura ambiente de +2°C a +40°C

Temperatura del líquido

ES2 ES2 C ES C A ES2 PURE C de +2°C a +95°C ES2 ADAPT ES2 SOLAR de +2°C a +110°C

Condiciones de humedad relativa máxima ≤ 95%

Presión de ejercicio máx. ES2 ES2 C ES C A 0,6 MPa (6 bar) ES2 ADAPT ES2 SOLAR ES2 PURE C 1,0 MPa (10 bar)

Presión mínima en la boca de aspiración1

Presión mínima Temperatura del

líquido

0.03 MPa (0.3 bar) 50°C 0.10 MPa (1.0 bar) 95°C 0.15 MPa (1.5 bar) 110°C

Nivel presión sonora < 43 dB(A)

Construcción conforme a las directivas EMC EN 61000-3-2 / EN 61000-3-3 EN 55014-1 / EN55014-2 IEE específico 2 ES2 60 ES2 ADAPT 60 ES2 SOLAR 60 IEE ≤ 0,20 - Part 2 ES2 C 60 ES2 C 70 ES2 70 ES2 ADAPT 70 ES2 SOLAR 70 IEE ≤ 0,21 - Part 2 1

Para evitar los ruidos de cavitación, las presiones mínimas en la boca de aspiración deben ser estrictamente respetadas.

(13)

13 *Para evitar la formación de condensación en el motor y sobre el tablero de control, la temperatura del líquido bombeado debe ser siempre superior a la temperatura ambiente.

Temperatura

ambiente Temperatura del líquido

[°C] Mín. [°C] Máx. [°C] ES2 ES2 C 0 2 95 10 10 95 20 20 95 30 30 95 35 35 90 40 40 70 ES2 ADAPT ES2 SOLAR 0 2 110 10 10 110 20 20 110 30 30 110 35 35 90 40 40 70

(14)

14 Instalación/Montaje

7 Instalación/Montaje

¡Montaje y puesta en servicio sólo por personal cualificado!

7.1 Montaje

La bomba de circulación debe instalarse en una posición estable/fija, en un lugar seco, bien aireado, protegido contra el hielo, reparado contra chorros de agua y con espacio suficiente para una correcta ventilación.

Montar la bomba solo después de haber acabado todos los trabajos de soldadura de las tuberías. Antes de instalar la bomba asegurarse de la limpieza interna de las tuberías.

Instalar la bomba en un lugar accesible para futuros controles y desmontajes. Prever espacio para inspecciones y desmontajes.

Prever llaves de paso de entrada y salida (antes y después de la bomba) para permitir el

desmontaje sin vaciar el sistema. El montaje de las llaves de paso debe ser realizado de manera que eventuales pérdidas de agua no afecten el tablero de bornes.

Efectuar el montaje sin crear tensiones mecánicas sobre la bomba.

Evitar la instalación en sistemas con tubos no alineados.

Fig. 7.1: Procedimiento de montaje.

El sentido del flujo del agua es indicado por una flecha en el cuerpo de la bomba como se ilustra en la fig.B. 7.1.

1. Comprobar que ambas llaves de paso estén cerradas

2. Instalar la bomba en la tubería sin crear tensiones y con el eje del motor en sentido horizontal.

3. Introducir ambas juntas con cuidado.

4. Conectar la bomba a la tubería mediante una brida.

5. Apretar firmemente la fijación con herramientas de montaje (ej. pinza para el apriete de tubos).

(15)

15 Conexión de

la bomba

Material del cuerpo de la bomba Par de apriete G1 Compuesto PA 66 GF Máx. 50 Nm G1 Fundición EN-GJL-200 Máx. 85 Nm G1½ Fundición EN-GJL-200 Máx. 125 Nm G2 Fundición EN-GJL-200 Máx. 165 Nm

7.2 Posiciones de montaje permitidas

Instalar la bomba con el eje del motor en posición horizontal (fig.A). 7.2).

Fig. 7.2: Posiciones de montaje permitidas

7.3 Regulación del cuerpo del motor

El cuerpo del motor se puede girar a las posiciones indicadas en Fig. 7.3.

Tener cuidado para que las personas no entren en contacto con las superficies calientes de la bomba de circulación.

Antes de quitar los tornillos, vaciar el sistema o cerrar las llaves de paso antes y después de la bomba. El líquido bombeado puede presentar una temperatura muy elevada y estar bajo alta presión.

Tener cuidado para no dañar la junta del cuerpo de la bomba.

ATENCIÓN

(16)

16 Instalación/Montaje Procedimiento (Fig. 7.4):

1. Aflojar y quitar los cuatro tornillos M5 de apriete.

2. Girar el cuerpo del motor a la posición deseada sin extraerlo del cuerpo de la bomba. 3. Poner y apretar los tornillos del cuerpo de la bomba (el par de apriete debe ser de un valor

de 3,3 ± 0,5 Nm).

7.4 Aislamiento del cuerpo de la bomba

Fig. 7.5: Aislamiento del cuerpo de la bomba

Nota: Limitar la pérdida de calor del cuerpo de la bomba y de la tubería.

Es posible reducir la pérdida de calor de la bomba y de la tubería aislando el cuerpo de la bomba con fundas termoaislantes (suministradas de serie sólo con el modelo ES2 ADAPT) → Fig. 7.5. Las fundas termoaislantes se pueden pedir por separado.

No aislar y no cubrir el panel de control.

ATENCIÓN

(17)

17

8 Conexión eléctrica

La conexión eléctrica debe ser realizada por un electricista cualificado en el respeto de las reglas de instalación nacionales. Respetar las normas de seguridad eléctrica y de instalación vigentes en el país de instalación.

La conexión eléctrica debe ser realizada según las normas mediante un cable fijo de conexión a la red provisto de clavija o con la interposición de un

dispositivo para la desconexión omnipolar de la red con distancia mínima entre los contactos de por lo menos 3 mm.

La bomba es de clase II y por eso la conexión a tierra no es necesaria. La bomba no requiere ninguna protección externa del motor. Comparar la frecuencia y la tensión de red con los datos de placa. Todos los datos eléctricos de la bomba de circulación están indicados en la placa de datos. El cable de conexión debe ser colocado de manera que no pueda entrar en contacto con la tubería o el cuerpo del motor. En caso de empleo de la bomba con fluidos a temperatura superior a 70 °C, utilizar el cable de conexión resistente a la temperatura.

Fig. 8.1: Conexión eléctrica

1. Conectar los conductores de alimentación a los bornes según se ilustra en la Fig. 8.1, pasos de A a C.

2. Introducir el tablero de bornes en el alojamiento asegurándose de conectar el conductor azul (neutro) con N y el conductor negro/marrón (fase) con L (Fig. 8.1.D).

3. Enroscar los dos tornillos (Fig. 8.1.E - el par de apriete debe ser de un valor máximo de 0,3 Nm).

4. Apretar la tuerca de retén del pasacables (Fig. 8.1.F - (el par de apriete debe ser de un valor máximo de 2 Nm).

(18)

18 Puesta en funcionamiento

9 Puesta en funcionamiento

9.1 Accionamiento de la bomba

Evitar absolutamente el funcionamiento en seco. Arrancar la bomba solamente después de haber llenado completamente el sistema.

ATENCIÓN

Las bombas de imanes permanentes no pueden ser piloteadas en velocidad mediante el control de fase de la tensión de alimentación.

ATENCIÓN

Las bombas piloteadas por un conmutador electrónico de frecuencia presentan un pico de corriente al encendido (inrush current) mayor que las bombas tradicionales (asíncronas). La etapa de encendido de la bomba debe

dimensionarse teniendo en cuenta esta corriente. Para obtener más detalles, contactar con el fabricante.

ATENCIÓN

Frecuencia de accionamiento: activaciones/desactivaciones a través de la tensión de red ≤20/24 h.

9.2 Elementos de mando

Selector

El mando de la bomba se efectúa mediante el selector en la parte frontal.

El selector se puede regular de modo continuo con un ángulo de rotación de 270°.

La flecha sobre el selector indica el modo de funcionamiento elegido.

Indicador LED

El indicador LED en la parte frontal señaliza la puesta en ejercicio de la bomba o la presencia de averías.

Cada modo de funcionamiento se caracteriza por una luz fija de distinto color.

A cada cambio de modo, el LED parpadea 5 veces. El parpadeo consiste en un cambio de intensidad bien visible de la luminosidad del LED.

(19)

19

9.3 Modos de funcionamiento

El indicador LED proporciona información sobre el estado de funcionamiento de la bomba.

LED COLOR DESCRIPCIÓN

Violeta

Modo activeADAPT

El programa activeADAPT permite a la bomba adaptar activamente sus prestaciones según la demanda de la

instalación durante breves lapsos de control dentro de un área de regulación definida.

 Mejora el equilibrio hidráulico del sistema.

 Asegura un funcionamiento óptimo durante los períodos de carga parcial.

 Permite instalaciones rápidas.

Verde

Modo P (∆p-v) – Diferencia de presión proporcional

La presión estática de la bomba se reduce proporcionalmente al disminuir la demanda de calor de la instalación (reducción de caudal) y se incrementa proporcionalmente al aumentar la demanda de calor de la instalación (aumento de caudal).

Naranja

Modo C (∆p-c) - Diferencia de presión constante

La bomba mantiene una presión estática constante,

independientemente de la demanda de calor de la instalación (caudal).

Azul

Modo mín.-máx. – Velocidad fija

La bomba mantiene una velocidad fija, independientemente de la demanda de calor de la instalación (caudal). La velocidad se regula llevando el selector gradualmente al punto deseado entre mín. y máx. Si las prestaciones son insuficientes, incrementar progresivamente el valor seleccionado. Si las prestaciones son excesivas o hay ruidos debidos a la velocidad del fluido bombeado, reducir progresivamente el ajuste.

Blanco intermitente

Detección automática de presencia de aire en el sistema. Seguir la rutina de purga del aire

Rojo Anomalía o defecto de funcionamiento

(20)

20 Puesta en funcionamiento

9.4 Detección automática de presencia de aire - Purga del sistema

Fig. 9.2: Llenado y purga del sistema

Llenar y purgar correctamente el sistema. La bomba puede hacer ruido al arranque debido a la presencia de aire. Este ruido tendría que cesar después de pocos minutos de funcionamiento. Generalmente la purga del aire por el compartimiento del rotor se produce automáticamente después de poco tiempo.

La bomba tiene un sistema de software especial que detecta la presencia de exceso de aire en el sistema. El indicador LED comunica la presencia de aire en el circuito hidráulico parpadeando y emitiendo una rápida secuencia de señales luminosas de color BLANCO.

A continuación de la señalización luminosa es posible purgar fácilmente el sistema de calefacción procediendo de la siguiente manera:

1. abrir la válvula de purga del aire del circuito hidráulico que está sobre la bomba o

desenroscar parcialmente el tapón del separador de aire situado en el cuerpo de la bomba; al desenroscar el tapón del separador de aire, prestar atención para no perderlo;

2. configurar la bomba en la posición max. (ajuste en máxima prestación);

3. dejar funcionar la bomba durante un breve lapso, según la construcción y el volumen del sistema;

4. un vez purgado el sistema -el indicador LED deja de parpadear y el ruido cesa-, configurar la bomba según lo indicado en el Cap.10 Ajuste de la bomba

Repetir el procedimiento si es necesario.

El sistema no se puede purgar mediante la bomba.

ATENCIÓN

En el caso de instalaciones de paneles solares térmicos, llenar con las mezclas preparadas para el uso. La bomba no puede ser utilizada para mezclar los fluidos dentro del sistema.

No tocar el fluido o la bomba cuando la temperatura es superior a 60°C. Peligro de quemaduras al simple contacto.

(21)

21

10 Ajuste de la bomba

Ajustar las prestaciones de la bomba (presión estática) según las necesidades girando el selector con un destornillador de punta plana, como indica la siguiente tabla. La selección de la curva de funcionamiento correcta depende de las características y de la demanda de calor del sistema.

LED MODELO

ES2 ADAPT ES2 ES2 SOLAR ES2 PURE

activeADAPT *

- - -

Curva Proporcional Inferior P1

Curva Proporcional Inferior P1 *

Curva Proporcional P

-

Curva Proporcional Intermedia P2

Curva Proporcional Superior P2

-

Curva Proporcional Superior P3

- -

Curva Constante Inferior CI

Curva Constante Inferior CI

- -

Curva Constante Intermedia CII

Curva Constante Superior CII

Curva Constante Superior CIII

-

Curvas velocidad fija mín. - max.

Curvas velocidad fija mín. - max.

Curvas velocidad fija mín. - max.*

Curvas velocidad fija mín. - max.*

(22)

22 Curvas características

11 Curvas características

11.1 Curvas características - ES2 60

(23)

23

11.3 Curvas características - ES2 C 60

(24)

24 Curvas características

11.5 Curvas características - ES2 ADAPT 60

(25)

25

11.7 Curvas características - ES2 SOLAR 60

(26)

26 Curvas características

(27)

27

12 Mantenimiento

La bomba no requiere ningún mantenimiento especial durante el funcionamiento. Los casquillos del motor están lubrificados por el líquido bombeado.

Antes de cada intervención de mantenimiento desconectar la alimentación eléctrica y esperar el enfriamiento de la bomba.

13 Averías, causas y soluciones

13.1 Tabla de búsqueda de averías

AVERÍAS INDICACIÓN

LUMINOSA CAUSAS SOLUCIONES

La bomba hace ruido LED encendido La presión de aspiración es insuficiente - Cavitación Aumentar la presión de

entrada del sistema dentro del campo permitido

LED encendido

Presencia de cuerpos extraños en el rotor

Desmontar el motor y limpiar el rotor Fuertes ruidos de circulación del líquido LED blanco intermitente Presencia de aire en el sistema Purgar el sistema (→9.4 Detección automática de presencia de aire - Purga del

sistema)

LED

encendido Caudal demasiado alto

Reducir la velocidad de rotación (→ 10 Ajuste de la bomba) La bomba no arranca con la alimentación de corriente conectada LED apagado Ausencia de alimentación eléctrica

Verificar si hay tensión en la instalación eléctrica

Verificar la conexión del motor Un fusible del sistema es

defectuoso

Verificar los fusibles del sistema

La bomba es defectuosa Sustituir la bomba

Sobretemperatura

Dejar enfriar la bomba unos minutos y verificar si se pone en funcionamiento.

Comprobar que la temperatura del líquido y la temperatura ambiente estén dentro de los límites indicados

LED rojo

El rotor está bloqueado

Desmontar el motor y limpiar el rotor si el Procedimiento

de desbloqueo no da buen

resultado (→ 13.2) Tensión de alimentación

insuficiente

Comprobar que la tensión de alimentación coincida con el valor indicado en la placa de

(28)

28 Repuestos fábrica El edificio no se calienta LED encendido Prestaciones de la bomba demasiado bajas

Aumentar la presión estática de aspiración (→ 10 Ajuste

de la bomba)

Si no se logra eliminar la causa del defecto, contactar el Distribuidor o el Centro Asistencia mas cercano.

13.2 Procedimiento de desbloqueo

El indicador LED rojo indica un bloqueo.

Girar el selector hasta alcanzar la posición max, desconectar la alimentación y volver a alimentar la bomba para iniciar el procedimiento de desbloqueo automático. La bomba efectúa hasta 100 intentos de arranque (el procedimiento dura al máximo 15 minutos).

Cada arranque es señalizado por un breve parpadeo del LED rojo. Si el bloque no se elimina por medio del procedimiento del desbloqueo automático, después de 100 intentos de arranque la bomba se pone en standby y el LED permanece en rojo. En este caso, se deberá seguir el procedimiento manual descrito en los pasos siguientes:

1. Desconectar la alimentación - la luz de indicación se apaga.

2. Cerrar las llaves de paso antes y después de la bomba y dejar enfriar. Si no hay

dispositivos de bloqueo, vaciar el sistema para que el nivel del líquido sea inferior al de la bomba.

3. Desmontar manualmente la unidad motor/rotor

4. Eliminar las impurezas y depósitos utilizando un medio adecuado 5. Montar nuevamente la unidad motor/rotor

6. Llevar el selector a la posición deseada. 7. Alimentar la bomba.

Si la bomba no arranca → 13 Averías, motivos y soluciones

Con temperaturas y presiones de fluido altas hay peligro de quemaduras. Peligro de quemaduras al simple contacto.

14 Repuestos

Los repuestos se piden a través del distribuidor local.

Para el pedido de repuestos, suministrar todos los datos de la placa de la bomba.

15 Eliminación del aparato

La eliminación y el reciclado correcto de este producto permiten evitar daños al ambiente y riesgos para la salud de las personas.

1. Eliminar el producto y/o sus partes recurriendo a empresas públicas o privadas especializadas.

2. Para obtener información relativa a la correcta eliminación es necesario dirigirse a la administración de la ciudad, a las oficinas de competencia o a los revendedores del producto.

(29)

Askoll Sei S.r.l. - Via Galileo Galilei, 89/91 - 36066 Sandrigo (VI) - ITALIA Tel. +39 0444 666800 | Fax +39 0444 666801

www.askoll.com

M KT G -H EA -M ANE S2 -0 0 1 -1 0 /1 4 -ESP -A6

Referencias

Documento similar

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

dente: algunas decían que doña Leonor, &#34;con muy grand rescelo e miedo que avía del rey don Pedro que nueva- mente regnaba, e de la reyna doña María, su madre del dicho rey,

Y tendiendo ellos la vista vieron cuanto en el mundo había y dieron las gracias al Criador diciendo: Repetidas gracias os damos porque nos habéis criado hombres, nos

Entre nosotros anda un escritor de cosas de filología, paisano de Costa, que no deja de tener ingenio y garbo; pero cuyas obras tienen de todo menos de ciencia, y aun

d) que haya «identidad de órgano» (con identidad de Sala y Sección); e) que haya alteridad, es decir, que las sentencias aportadas sean de persona distinta a la recurrente, e) que

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de