• No se han encontrado resultados

CPU MegaPower ADMPCPU

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CPU MegaPower ADMPCPU"

Copied!
26
0
0

Texto completo

(1)

CPU MegaPower

®

ADMPCPU

(2)
(3)

CPU MegaPower

®

Guía del operador

Figura 1. Sistema de televisión de circuito cerrado (CCTV) MegaPower 3200 con matriz de vídeo

© 2008 Sensormatic Electronics Corp.

Acerca de esta guía

Esta Guía del operador proporciona información sobre el funcionamiento del sistema de televisión de circuito cerrado (CCTV) MegaPower 3200 con matriz de vídeo. Otro documento relacionado es la Guía del administrador de CPU MegaPower, 8200-0421-0303.

Si necesita asistencia...

Comuníquese con Asistencia Técnica.

Acerca del producto

La CPU (unidad de procesamiento central)

MegaPower es la unidad de control del conmutador de CCTV MegaPower 3200 con matriz de vídeo. Permite la configuración y el control de cámaras, monitores, usuarios, alarmas, grabación de vídeo y comunicación de datos.

La CPU MegaPower (Figura 2) se compone de los siguientes módulos principales:

• MPU (Unidad multipropósito): Controla el funcionamiento del sistema, proporciona

conexiones de datos Ethernet y de vídeo, captura de imágenes, potencia de entrada, y conexiones de domo/PTZ (giro, inclinación, zoom).

• Módulo de puertos: Proporciona puertos de comunicaciones RS-232, líneas de datos de alta velocidad y conexiones de relé de alarma.

Figura 2. CPU MegaPower

MPU Módulo de puertos

Datos CPU MegaPower Panel conmutador matriz Dispositivos de protocolo Teclados Monitores Cámaras Vídeo Datos Vídeo ADDL*

(4)

Contenido

Acerca de esta guía... 1

Acerca del producto... 1

Descripción general del sistema de CCTV MegaPower 3200 con matriz de vídeo... 2

Características del sistema... 2

Componentes del sistema ... 2

Descripción general de la configuración satelital... 3

Tareas del operador ... 3

Teclados del sistema compatibles... 3

Funciones de grabación ... 4

Funcionamiento del sistema MegaPower... 4

Ingreso de códigos de acceso ... 4

Selección de un monitor ... 4

Uso de la pantalla del monitor ... 4

Llamada de una cámara ... 5

Bloqueo de una cámara... 5

Control de giro/inclinación/zoom de la cámara... 5

Control del enfoque de la cámara... 5

Control del iris de la cámara ... 5

Llamada de vistas... 5

Ejecución de patrones ... 6

Ejecución de recorridos ... 6

Retención de un recorrido ... 6

Llamada de salvos... 6

Trabajo con alarmas ... 6

Armado de monitores ... 7

Visualización de alarmas ... 7

Métodos de colocación de alarmas en la cola de espera... 7

Métodos de borrado de alarmas... 7

Control de auxiliares ... 8

Vista de lugares de satélites... 8

Realización de una prueba de ping ... 8

Declaraciones... 9

Apéndice A: Comandos del teclado para AD2088 / AD2088 *... 10

Funciones del operador ... 10

Funciones de programación ... 11

Apéndice B: Comandos del teclado para ADCC1100 12 Funciones del operador ... 12

Funciones de programación ... 14

Apéndice C: Comandos del teclado para ADCC0200/0300 ... 15

Funciones del operador ... 15

Funciones de programación ... 17

Apéndice D: Comandos del teclado para ADTTE ... 18

Funciones del operador ... 18

Funciones de programación ... 20

Apéndice E: Funciones de código de teclas auxiliares ... 21

Teclas de función especiales F1 ... 21

Teclas de función especiales F2 ... 21

Descripción general del

sistema de CCTV MegaPower

3200 con matriz de vídeo

La CPU MegaPower forma parte del sistema conmutador de matriz de vídeo y puede administrar cámaras, monitores, eventos de alarmas y

grabación de vídeo en lugares locales y de satélites (remotos).

El sistema de CCTV MegaPower 3200 con matriz de vídeo puede responder a alarmas y realizar la conmutación auxiliar para el control de compuertas, puertas, luces y otros dispositivos de salida.

Dependiendo de los requisitos de control de una aplicación determinada, también se pueden usar varios teclados y dispositivos accesorios para el operador con el sistema.

Características del sistema

• Completa capacidad de conmutación matriz • Recorridos

• Salvos

• Eventos cronometrados • Respuesta de alarmas

• Programación de alarmas de cámaras • Programación de alarmas de monitores • Pantalla de estado del sistema

• Identificación de entrada

• Números de cámara asignados por el usuario • Pantalla de fecha/hora seleccionable

• Entradas de control externas • Controles de salida

• Seguridad del sistema • Partición

• Control de 3.200 cámaras locales y 256 monitores • SensorNet admite hasta 508 cámaras

• Admite hasta 30 lugares de satélites • Control de hasta 96.000 cámaras remotas • Control de hasta 38.528 cámaras remotas

(conexión de punto de cruce completa) para 256 monitores

• Retención de memoria

• Software EASY (Enhanced Administration System,

Sistema de Administración Mejorado) CPU

Componentes del sistema

Los sistemas de CCTV MegaPower 3200 con matriz de vídeo pueden funcionar con una variedad de componentes para cumplir las metas de vigilancia por vídeo de la organización. Entre los componentes del sistema se pueden encontrar:

(5)

• Paneles de conmutación de cámara/monitor • Cámaras fijas, cámaras de giro/inclinación/zoom

y cámaras de domo • Monitores de vídeo • Teclados para el operador

• Dispositivos de grabación de vídeo • Unidades de interfaz de alarma • Detección de pérdida de vídeo

• Dispositivos auxiliares, como bloqueos, luces y alarmas

• Ordenador de programación • Conexiones de lugares de satélites • Dispositivos de protocolo

Descripción general de la

configuración satelital

La CPU MegaPower le permite a los operadores locales acceder a cámaras y monitores ubicados en lugares de satélites (remotos).

• Lugar se refiere a una CPU MegaPower en una red satelital y los recursos que están conectados directamente a ella y a los cuales ésta puede acceder.

• Local se refiere a las características a las que se puede acceder dentro de un lugar mediante el teclado que está conectado a la CPU

MegaPower de ese lugar.

• Remoto se refiere a las características de los lugares en que se encuentra la CPU MegaPower en una red satelital a los cuales se puede acceder desde el sistema local de CCTV MegaPower 3200 con matriz de vídeo.

A cada lugar se le asigna un número de lugar para propósitos de identificación. Los operadores usan los números de lugar para cambiar de controlar funciones de vídeo locales a controlar funciones de vídeo en lugares de satélites.

Tareas del operador

Un administrador del sistema configura el sistema de CCTV MegaPower 3200 con matriz de vídeo por medio de software en un ordenador personal. El administrador del sistema normalmente es una persona de nivel gerencial o superior que creará niveles de privilegios para los operadores.

Los operadores realizan la tarea diaria de la vigilancia por vídeo por medio del uso de los teclados que se conectan a la CPU MegaPower. Ellos seleccionan y controlan cámaras, crean y ejecutan acciones de cámara automatizadas, reconocen actividades de alarma, ajustan monitores y realizan otras funciones según sea necesario.

Entre las funciones de control típicas del operador se encuentran:

• Ingreso de código de acceso del teclado

• Selección de vídeo de monitores y cámaras locales • Selección de vídeo de lugares y cámaras remotas • Control de cámaras (giro, inclinación y zoom) • Activación de vistas y auxiliares

• Ejecución de recorridos • Ejecución de patrones • Llamada de salvos

• Reconocimiento de alarmas

Los operadores también crean muchas de las características automatizadas que hacen de la CPU MegaPower un sistema de vigilancia de CCTV potente, pero de fácil uso. Los operadores pueden programar las siguientes funciones:

• Escenas de vistas • Recorridos • Patrones

• Monitores que emitan alarmas

Los operadores también pueden armar monitores para su uso en la administración de respuesta a alarmas.

Teclados del sistema compatibles

Los teclados American Dynamics proporcionan las capacidades de conmutación y control de vídeo de la CPU MegaPower. Estas capacidades están “orientadas a los monitores”, lo que significa que un teclado controla sólo las funciones asociadas al monitor que controla ese teclado.

La CPU MegaPower es compatible con los siguientes teclados: • AD2078A • AD2079 • AD2088 • AD2089 (consulte la nota) • ADCC0200 • ADCC0300 • ADCC1100 • ADTTE

Nota: Cuando el teclado AD2089 se conecta

directamente a la CPU MegaPower, no se admiten funciones de grabadora de vídeo digital.

Las funciones de control del teclado para su teclado en particular se encuentran en los apéndices al final de esta guía.

Para obtener instrucciones paso a paso sobre el uso de estos teclados con el sistema de CCTV

MegaPower 3200 con matriz de vídeo, consulte el manual del teclado correspondiente.

(6)

Funciones de grabación

Teclado AD2088

El teclado AD2088 puede implementar el control de VCR (grabadora de vídeo cassettes) por medio del operador seleccionando el modo de funcionamiento de VCR y presionando cualquiera de las siete teclas de control del VCR:

• Play [Reproducir] • Fast-Forward [Adelantar rápido] • Stop [Detener] • Rewind [Rebobinar]

• Record [Grabar] • Eject [Expulsar] • Pause [Pausa]

Para obtener mayor información sobre la función de control de VCR del teclado, consulte la función Modo VCR en el Apéndice A: Comandos del

teclado para AD2088 / AD2088 * en la página 10.

Teclado ADCC0200/0300

El teclado ADCC0200/0300 puede implementar el control de VCR por medio del operador

seleccionando el modo de funcionamiento de VCR y presionando cualquiera de las seis teclas de control del VCR:

• Play [Reproducir] • Pause [Pausa]

• Stop [Detener] • Fast-Forward [Adelantar rápido] • Record [Grabar] • Rewind [Rebobinar]

Para obtener mayor información sobre la función de control de VCR del teclado, consulte la función Modo VCR en el Apéndice C: Comandos del

teclado para ADCC0200/0300 en la página 15.

Teclado ADCC1100

El teclado ADCC1100 puede implementar el control de VCR por medio del operador utilizando las siguientes teclas de control del VCR:

• Play [Reproducir] • Pause [Pausa]

• Stop [Detener] • Fast-Forward [Adelantar rápido] • Record [Grabar] • Rewind [Rebobinar]

• Eject [Expulsar]

Para obtener mayor información sobre la función de control de VCR del teclado ADCC1100, consulte las Instrucciones de instalación y operación del teclado ADCC1100, ADCC1100-HB-2.

Funcionamiento del sistema

MegaPower

Nota: Consulte la sección Apéndice de esta guía o

de la Guía del operador que se incluye con el teclado para obtener instrucciones paso a paso sobre cómo realizar las funciones que se describen en esta sección.

Ingreso de códigos de acceso

Se pueden asignar códigos de acceso a los teclados para impedir el acceso no autorizado a los controles de vídeo. Si se implementan códigos de acceso, los operadores deberán iniciar sesión en el teclado. Dependiendo del teclado, es posible que se requiera una identificación de usuario y un código de acceso para comenzar las operaciones.

Selección de un monitor

Los monitores muestran el vídeo de las cámaras y los domos en el sistema. Los operadores deben seleccionar un monitor antes de que puedan controlar cámaras o realizar otras actividades de vigilancia.

Los operadores tienen la libertad de cambiar de monitores según lo necesiten. Por ejemplo, suponga que mientras opera en un monitor, otro monitor comienza a mostrar una alarma. El operador debe cambiar al monitor que emite la alarma para manejar el evento de alarma.

Para seleccionar un monitor, el operador ingresa el número de identificación único en el teclado de acuerdo con las instrucciones de operación del teclado. El administrador del sistema determina el acceso al monitor y lo proporciona a los operadores.

Uso de la pantalla del monitor

El monitor muestra texto en la pantalla como referencia para los operadores. El texto muestra el número de las cámaras llamadas actualmente, el título de la cámara, la fecha actual y la hora del día (Figura 3). La línea de estado muestra información sobre las condiciones de alarma, el tiempo de activación del recorrido o el estado de la cámara. El brillo, la posición y la posibilidad de mostrar o no el estado del título/monitor de la cámara, y la hora y fecha, se puede cambiar de monitor a monitor, según la preferencia del operador.

(7)

Figura 3. Pantalla del monitor local

0001

HOLD ENTRANCEMAIN

12-15-04 10:27:56

a. Número de cámara

b. Indicador de estado del monitor/cámara c. Título de cámara

d. Fecha actual e. Hora actual

Llamada de una cámara

Después que se ha seleccionado un monitor para el control del teclado, el operador puede “llamar” a una cámara para ver y controlar. Cada cámara en el sistema se identifica con un número único que se usa cuando se le llama. También es necesario llamar a cámaras para algunas funciones de programación.

Bloqueo de una cámara

Después de llamar a una cámara para un monitor, un operador puede bloquear la cámara para impedir que otros operadores tomen control de ella. Esta característica puede ser especialmente importante cuando se sigue activamente a un sospechoso o se investiga un área de interés.

Cuando otro operador llama a una cámara bloqueada, el vídeo de la cámara designada aparece en el monitor, pero no responderá a los controles de ese operador. Aparece el mensaje “LCK KXX,” [Cámara bloqueada por teclado XX] (en donde XX es el número del teclado que tiene la cámara bloqueada) en el monitor para permitir que el operador sepa que la cámara está bloqueada. El estado predeterminado de todas las cámaras es desbloqueado.

Control de giro/inclinación/zoom

de la cámara

Los operadores pueden controlar los movimientos de giro/inclinación/zoom de cámaras motorizadas y domos utilizando el joystick o un dispositivo similar en el teclado.

• Giro es el movimiento de lado a lado de la cámara.

• Inclinación es el movimiento hacia arriba y hacia abajo de la cámara.

• Zoom es la capacidad de acercar o alejar la vista de la cámara de un objeto.

La velocidad a la cual las cámaras con capacidad de velocidad variable se pueden girar o inclinar se determina mediante la distancia a la que el operador mueva el joystick en cualquier dirección

determinada. Mientras más lejos se impulse el joystick en una dirección, más rápido girará o se inclinará la cámara.

Control del enfoque de la cámara

Enfoque se refiere a la acción de ajustar la claridad

de la imagen de la cámara en el monitor. Los teclados proporcionan controles de enfoque manuales aun cuando muchas cámaras tienen capacidad de enfoque automático. En ocasiones, el enfoque es necesario manual al acercar o alejar una cámara.

Control del iris de la cámara

Normalmente, el brillo de la imagen de la cámara lo controla de manera adecuada el iris automático de la cámara o una característica similar. Sin embargo, es posible que algunas veces el operador desee ajustar manualmente el iris para dar más brillo u oscurecer la escena a fin de mejorar la vista de la cámara.

La apertura del iris da más brillo a la escena mientras el cierre del iris oscurece la escena. Por ejemplo, es posible que un operador desee abrir el iris para ver los detalles de una persona que

repentinamente se coloque al frente de una ventana con iluminación brillante. A la inversa, el operador puede cerrar el iris para oscurecer la escena cuando gira la cámara desde un área oscura a un área brillante.

Llamada de vistas

Una vista es una ubicación o escena memorizada que una cámara con capacidad de giro/inclinación puede mostrar a pedido del operador. A las vistas también se les denomina imágenes u objetivos. La CPU MegaPower permite hasta 96 vistas por cámara con un domo/dispositivo PTZ debidamente equipado. Cada vista se identifica con un número único que se usa cuando se la llama.

Notas:

• Si se llama al número de una vista y no existe ninguna escena de vista programada para esa cámara, el giro/inclinación puede intentar moverse

a b c d e ENTRADA PRINCIPAL 06-12-15 RETENCIÓN

(8)

a una escena indefinida y el movimiento de la cámara puede ser inesperado.

• Los operadores pueden programar vistas mientras se encuentren en el modo Programar del teclado.

Ejecución de patrones

Un patrón es una serie secuencial de comandos de giro/inclinación/zoom y enfoque que se define para una cámara de la serie SpeedDome. Los patrones pueden proporcionar una vigilancia cómoda, automatizada y constante de un área extensa mediante el uso de una sola cámara.

Cada patrón se identifica con un número único que se usa cuando se ejecuta.

Los patrones se crean en tiempo real, lo que significa que el domo recuerda cada segmento de patrón en el tiempo real que demora el operador en ejecutar un comando. Por ejemplo, si el operador retiene un domo sobre una puerta durante 30 segundos en la

programación, la escena de la puerta aparecerá durante 30 segundos cuando se ejecute el patrón. Los patrones también pueden incluir detenciones (o pausas).

Las cámaras SpeedDome, SpeedDome Optima, y SpeedDome Ultra (anteriores a VIIE) pueden generar tres patrones cada una. Las cámaras SpeedDome Ultra VIIE pueden generar un máximo de 16 patrones. Consulte la documentación del domo de su cámara para obtener mayor información.

Nota: Los operadores pueden programar patrones

mientras se encuentren en el modo Programar del teclado.

Ejecución de recorridos

El recorrido de un monitor es una pantalla secuencial de varias vistas de cámara en un

monitor. Los recorridos de monitor proporcionan una manera eficaz de ver múltiples áreas alrededor de una instalación cambiando automáticamente a cámaras diferentes.

La CPU MegaPower puede mostrar hasta 64 vistas de cámara diferentes en un solo recorrido. Cada vista de cámara se muestra durante un período de tiempo definido (tiempo de activación) antes de cambiar a la cámara siguiente.

Los recorridos de monitor se pueden modificar mientras se ejecuten para agregar, eliminar o volver a programar una cámara.

Nota: Los operadores pueden programar recorridos

de monitor mientras se encuentren en el modo Programar del teclado.

Los recorridos de sistema, creados por

administradores utilizando la configuración de EASY CPU y el software de supervisión, sustituyen a los recorridos de monitor. Cuando se inicia un recorrido de sistema en un monitor, borrará cualquier

recorrido de monitor que esté programado actualmente para ese monitor. Después que se llama a un recorrido de sistema en un monitor, se puede modificar y guardar como un recorrido de monitor. No se borrará el recorrido de sistema original.

Cada recorrido de sistema se identifica con un número único que se usa cuando se ejecuta.

Retención de un recorrido

Los recorridos se pueden detener temporalmente en la entrada de una sola cámara y luego, reiniciar hacia delante o en reversa. La retención de un recorrido puede darle al operador tiempo adicional para estudiar una escena en especial.

Mientras está retenido un recorrido, todas las acciones de control del teclado (giro, inclinación, ajuste de lentes y funciones de encendido/apagado auxiliares) se pueden realizar en la cámara retenida.

Llamada de salvos

Un salvo es un grupo de cámaras al que se puede llamar para que se muestre de manera simultánea en un grupo contiguo de monitores. Si existen más cámaras en un salvo que las que existen en los monitores que las muestran, no se verán las cámaras que se encuentren al final del salvo. Normalmente, los salvos se usan para ver un área extensa de una vez desde la posición estratégica de varias cámaras del área; por ejemplo, un garaje de estacionamiento con cámaras instaladas en las cuatro esquinas.

Cada salvo se identifica con un número único que se usa cuando se le llama.

Trabajo con alarmas

La CPU MegaPower puede asociar dispositivos de alarma a cámaras, de modo que el vídeo de áreas importantes se muestre en uno o más monitores cuando se active una alarma. El vídeo en pantalla puede ser un recorrido, un salvo, una vista o un patrón. Además del vídeo, el monitor mostrará la palabra “ALARMA.” Es responsabilidad de los operadores responder adecuadamente cuando se activen las alarmas.

Nota: Si se llama a un salvo en respuesta a una

alarma, el monitor que muestra la primera cámara del salvo mostrará la palabra “ALARMA” y los

(9)

monitores que muestren las cámaras restantes del salvo mostrarán la palabra “SALVO.”

Se pueden definir hasta 128 títulos únicos para mostrar en monitores que emitan alarmas o enviar como mensajes de correo electrónico. Se pueden definir hasta 16 mensajes de correo electrónico y asignar a números de alarma para enviarlos cuando se activen las alarmas.

Armado de monitores

Los monitores deben estar “armados” para que muestren alarmas. El armado de un monitor define de qué manera mostrará, colocará en la cola de espera y borrará las alarmas entrantes. El armado del monitor sólo se encuentra disponible en lugares locales.

Nota: Los operadores pueden armar monitores

mientras se encuentren en el modo Programar del teclado.

Visualización de alarmas

La CPU MegaPower proporciona tres métodos de mostrar alarmas:

• Pantalla simple: Las alarmas entrantes se muestran en un solo monitor. Las alarmas múltiples que se reciban en un solo monitor se mostrarán en secuencia o retendrán basándose en el método de colocación en la cola de espera de la alarma del monitor.

• Pantalla doble: Las alarmas entrantes se muestran en un par de monitores. El monitor que recibe la primera de una serie de alarmas se denomina monitor de retención. Las alarmas siguientes se reciben y colocan en la cola de espera en el segundo monitor o monitor de

secuencia. Después que se borra una alarma en

el monitor de retención, la primera alarma en la cola de espera del monitor de secuencia se desplaza al monitor de retención hasta que se borra.

• Pantalla en bloque: Las alarmas entrantes se muestran en un bloque (grupo) de monitores a los cuales están asociadas. La primera alarma entrante se muestra en el primer monitor (el de menor número) del bloque. La segunda alarma se muestra en el siguiente monitor de menor número del bloque y así sucesivamente. Cuando todos los monitores de un bloque determinado muestren señales de vídeo de alarma, todas las alarmas siguientes se retienen en la cola de espera o se secuencian hasta que las alarmas que se muestren se borren dependiendo del

método de colocación de la alarma en la cola de espera del monitor.

Métodos de colocación de alarmas

en la cola de espera

La colocación de la alarma en la cola de espera determina la manera en la que la CPU MegaPower maneja las alarmas entrantes múltiples:

• Colocación en la cola de espera en secuencia: Las alarmas entrantes se muestran en secuencia en un monitor armado y realizarán un ciclo de manera constante hasta que se borre cada una. Cada alarma se mostrará durante un tiempo de activación programado previamente antes de que la reemplace la siguiente alarma que se reciba. • Colocación en cola de espera retenida: Se

muestra una alarma entrante y se retiene en un monitor armado hasta que se borre. Todas las alarmas siguientes se colocan en la cola de espera en orden hasta que se borre la alarma retenida actual.

Métodos de borrado de alarmas

Las alarmas se borran mediante tres métodos diferentes:

• Borrado manual: Se borra una alarma por medio de un comando del teclado del operador del sistema.

• Borrado instantáneo: Se restablece

inmediatamente una alarma en su fuente. Por ejemplo, se abre una puerta y activa una alarma. Al cerrar la puerta se borra instantáneamente la alarma.

• Borrado automático: Se restablece una alarma en su fuente después de un retardo de 20 segundos (si no se reconoce manualmente antes). Por ejemplo, se abre una puerta y activa una alarma. Luego, la puerta se cierra

inmediatamente. En este caso, la alarma no se borrará hasta que la puerta permanezca cerrada durante un intervalo de 20 segundos.

PRECAUCIÓN: No arme ninguna salida de monitor

que se use como salida troncal de vídeo hacia un lugar de satélite. El armado del monitor no se puede cambiar para ningún monitor que tenga alarmas activas.

(10)

Control de auxiliares

Un auxiliar es un dispositivo, como una luz, alarma audible o bloqueo de puerta que se puede controlar desde un teclado. Por ejemplo, un operador puede encender una luz en una habitación en donde haya una cámara, apagar la sirena de una alarma o desbloquear una puerta para que un guardia entre a una habitación.

Los auxiliares se clasifican en momentáneos o

enganchados.

• Un auxiliar momentáneo permanece activo mientras se mantenga presionado su botón de control; por ejemplo, manteniendo apretado el botón para desbloquear una puerta hasta que el guardia pase por ella y luego soltando el botón para bloquear la puerta.

• Un auxiliar enganchado permanece activo hasta que se le desactive; por ejemplo, presionando un botón para encender una luz y luego presionándolo nuevamente para apagarla.

Vista de lugares de satélites

Los lugares de satélites son ubicaciones en donde otros sistemas de CCTV MegaPower 3200 con matriz de vídeo se encuentren en funcionamiento y a los cuales se puede acceder desde el sistema MegaPower local. Los operadores locales pueden acceder a cámaras y controlarlas en lugares de satélites.

Cuando se accede a un lugar de satélite, el monitor muestra los cambios para incluir el texto relevante para el lugar satelital (consulte la Figura 4).

Un sistema local de CCTV MegaPower 3200 con matriz de vídeo puede acceder a hasta 30 lugares de satélites.

Figura 4. Pantalla del monitor remoto

0001

HOLD ENTRANCEMAIN

12-15-04 10:27:56 SITE BUSY LOCTN BBLDG 2 12-15-04 11:27:56

a. Número de la cámara remota b. Estado del monitor/cámara remota c. Titulo de la cámara remota d. Fecha/Hora remota e. Estado del lugar remoto f. Título del lugar remoto g. Fecha/Hora local

Realización de una prueba de ping

Una prueba de ping comprueba y verifica el estado de las comunicaciones entre los domos de cámaras y la CPU MegaPower. La prueba de ping también indica información de configuración desde el domo de la cámara para la visualización en la pantalla de estado de la cámara de EASY CPU.

Para iniciar una prueba de ping, ingrese la tecla de función especial 29-F1 en su teclado. Consulte

Apéndice E: Funciones de código de teclas auxiliares en la página 21 para obtener una lista de

teclas de funciones especiales del teclado. • Al comienzo de una prueba de ping, el

mnemotécnico y el número de versión flash se muestran en un monitor seleccionado por unos segundos antes de que se recopilen y muestren los datos de pruebas de ping para el resto de la prueba.

• A medida que progresa la prueba, el monitor muestra el número de intentos de transmisión y el número de cómputos de fallas (hasta 6 dígitos) de los intentos que fallaron en recibir respuesta del domo.

Una prueba de ping permite pruebas concurrentes de hasta diez domos para diferentes monitores.

ENTRADA PRINCIPAL 06-12-15 06-12-15 LUGAR OCUPADO RETENCIÓN a b d e g f c

(11)

Declaraciones

Conformidad con los reglamentos

EMC...47 CFR, Parte 15 EN 50130-4 EN 55022 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 Seguridad ... UL/IEC/EN/CSA C22.2.60950-1 Ambientales... RoHS 2002/95/EC

WEEE 2002/96/EC código IP X0 Tipo reglamentario: ADMPCPU-MPU ADMPCPU-PORT ADMPCPU-TRAY

CONFORMIDAD CON FCC: Este equipo ha sido

sometido a prueba y cumple los límites para un

dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra

interferencias perjudiciales cuando el equipo opera en un entorno comercial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. El funcionamiento de este equipo en un área residencial puede provocar interferencias perjudiciales, en cuyo caso se le exigirá al usuario corregir la interferencia a su propio costo.

PRECAUCIÓN CON LA MODIFICACIÓN DEL EQUIPO: Los cambios o modificaciones al equipo que

no estén expresamente aprobados por Sensormatic Electronics Corporation, la parte responsable por la conformidad con FCC, pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo y pueden crear una condición peligrosa.

Otras declaraciones

Gracias por usar productos American Dynamics. Nosotros respaldamos nuestros productos a través de una red mundial de proveedores. El proveedor, por medio del cual usted compró originalmente este producto, es su punto de contacto si necesita servicio técnico o asistencia. Nuestros

proveedores están plenamente autorizados para proporcionar lo mejor en servicio y asistencia al cliente. Los proveedores se deben comunicar con American Dynamics al (800) 507-6268, al (561) 912-6259 o en nuestro sitio Web www.americandynamics.net.

DENEGACIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA: Sensormatic Electronics Corporation no

hace ninguna declaración o garantía con respecto al contenido de este documento y rechaza específicamente cualquier garantía implícita de comercialización o adecuación a cualquier propósito en particular.

AVISO: La información de este manual era actual al

momento de la publicación. El fabricante se reserva el derecho de modificar y mejorar sus productos, por lo tanto, todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.

NOTIFICACIÓN DE DERECHOS LIMITADOS:

Para las unidades del Departamento de Defensa, toda la documentación y los manuales se desarrollaron gracias a inversiones privadas y ninguna parte de aquellos se desarrolló usando fondos públicos. Las restricciones que rigen el uso y la divulgación de datos técnicos marcados con esta leyenda se establecen en la definición de "derechos limitados" en el párrafo (a) (15) de la cláusula de DFARS 252.227.7013. Inédito - derechos reservados en virtud de las Leyes de Propiedad Intelectual de los Estados Unidos.

NOTIFICACIÓN DE MARCA COMERCIAL: American Dynamics y Sensormatic son marcas

comerciales o registradas de Sensormatic Electronics Corporation. Otros nombres de productos que se mencionan en este documento pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de Sensormatic u otras empresas.

DERECHO DE AUTOR: Según las leyes de propiedad

intelectual, los contenidos de este manual no se pueden copiar, fotocopiar, reproducir, traducir ni reducir a ningún medio electrónico o forma legible mecánicamente, de manera total o parcial, sin el previo consentimiento por escrito de Sensormatic Electronics.

(12)

Apéndice A: Comandos del teclado para AD2088 / AD2088 *

La tabla que se encuentra a continuación explica las funciones de control de las cámaras que usan el teclado AD2088. Para obtener mayor información, consulte el Manual del operador del teclado AD2088, 8000-1811-01.

Figura 5. Diseño del teclado AD2088

Funciones del operador

Función Acciones

Iniciar sesión -Ingrese Nº de usuario -presione ACK [“Código de reconocimiento”] -ingrese el código de acceso -presione ACK

Cerrar sesión -Presione 99 -presione F1

Seleccionar monitor -Ingrese el Nº de monitor -presione MON [“Monitor”] Llamar a cámara -Ingrese el Nº de cámara -presione CAM [“Cámara”] Bloquear cámara -Ingrese el Nº de cámara -presione 2 -presione F1 Desbloquear cámara -Ingrese el Nº de cámara -presione 1 -presione F1

Girar/Inclinar cámara -Mueva el joystick hacia la derecha/izquierda o hacia delante/atrás

Hacer zoom a cámara -Gire el joystick en el sentido de las agujas del reloj para acercar o en el sentido contrario al de las agujas del reloj para alejar

Enfocar cámara -Presione FAR [Lejos] o NEAR [Cerca]

Ajustar iris -Presione iris OPEN [Abrir] o CLOSE [Cerrar] para dar más brillo u oscurecer la imagen Llamar a vista -Llame a la cámara -ingrese el Nº de vista

-presione PRESET [Vista] con la clave en el modo OPERATE [Operar]

Ejecutar patrón -Llame a la cámara -ingrese el Nº de patrón -presione PATRN [“Patrón”] -presione RUN [Ejecutar] (el patrón se ejecuta una vez) o ACK (el patrón se repite continuamente)

Ejecutar recorrido -Seleccione el monitor -ingrese el Nº de recorrido -presione RUN -presione ACK dentro de 3 segundos

Controlar recorrido • Para cambiar la dirección (hacia delante o atrás) de ejecución de un recorrido, presione

NEXT [Siguiente] o LAST [Último]

• Para retener un recorrido, presione HOLD [Retención]

• Para explorar manualmente las cámaras de un recorrido que esté en retención, presione

NEXT o LAST

Para reiniciar un recorrido, presione RUN

Llamar a salvo -Ingrese el Nº de monitor más bajo -presione MON -ingrese el Nº de salvo -presione SALVO [Salvo]

Teclas definibles por el usuario *El teclado AD2089 tiene las mismas funciones que el teclado AD2088, excepto que no proporciona control de VCR. Una tecla DVMS (DVR) reemplaza la tecla VCR. El AD2089 proporciona control DVR cuando se conecta a un ordenador que ejecuta Network Client. Network Client debe estar configurado correctamente y el ordenador debe estar conectado al puerto serial de teclado del sistema MP3200. Para obtener más información, consulte Guía de

características avanzadas para Network Client, 8200-0664-00.

(13)

Función Acciones

Reconocer alarma -Llame al monitor que emite la alarma -presione ACK

Controlar auxiliar -Llame a la cámara -seleccione un número auxiliar 1 – 4 -presione AUX ON [“Auxiliar encendido”] o AUX OFF [“Auxiliar apagado”] para encender y apagar el auxiliar especificado

Nota: No todos los dispositivos de domos/PTZ admiten AUX4.

Ver lugares de satélites -Llame al Nº de monitor local -ingrese el Nº de lugar -presione SITE [Lugar] -llame al Nº de cámara remota

Modo VCR -Gire el interruptor de llave para OPERATE -ingrese VCR # [“(Grabadora de vídeo cassettes”] -Presione VCR -Seleccione la función de VCR presionando la tecla adecuada que se muestra a continuación:

Función de VCR Icono Etiqueta clave

Detener Off

Grabar On

Pausa Close

Reproducir Open

Rebobinar Near

Adelantar rápido Far

Expulsar ACK

Desconectar/Cerrar

sesión del satélite -Presione SITE -llame a una cámara local DirectSet

(sólo SensorNet)

-Presione Hold sólo para mostrar o cerrar el menú DirectSet cuando no se ejecute un recorrido o esté conectado a un monitor que emita alarmas, o

-Ingrese 0 y -presione Hold para mostrar o cerrar el menú DirectSet, o -Ingrese un número y -presione Hold para seleccionar un comando del menú

DirectSet, ya sea que se muestre o no el menú

Nota: Todos los domos de cámara SpeedDome Optima pueden recibir comandos DirectSet,

pero no muestran los menús.

Funciones de programación

Función Acción

Programar vistas -Llame al monitor y a la cámara -ajuste el interruptor de llave en PROGRAM -mueva la cámara a la posición -ingrese el Nº de vista -presione PRESET -ajuste el interruptor de llave en OPERATE

Programar patrones -Llame al monitor y a la cámara -ajuste el interruptor de llave en PROGRAM -ingrese el Nº de patrón -presione PATRN -presione PROG

-controle la cámara -presione ACK Borrar patrones

(sólo RS-422) -Ajuste el interruptor de llave en PROGRAM -ingrese el Nº de patrón -presione PATRN -presione CLEAR [Borrar] Programar recorridos de

monitor -Llame al monitor -ajuste el interruptor de llave en PROGRAM -ingrese 62, luego presione PROG -ingrese el Nº de cámara -presione CAM -ingrese el tiempo de activación, luego presione PROG

-repita los pasos del 4 al 6 hasta que se hayan programado todas las cámaras (o se alcanza el conteo máximo de 64 entradas) -presione RUN para ejecutar el recorrido Armar monitor -Llame al monitor -ajuste el interruptor de llave en PROGRAM

-ingrese el Nº de identificación del tipo de armado (301 al 315) -presione F2 Desarmar monitor -Llame al monitor -ajuste el interruptor de llave en PROGRAM

-presione 316, luego F2 Mostrar tipo de armado

(14)

Apéndice B: Comandos del teclado para ADCC1100

La tabla que se encuentra a continuación explica las funciones de control de las cámaras que usan el teclado ADCC1100. Para obtener mayor información, consulte las Instrucciones de instalación y de operación del teclado ADCC1100

ControlCenter™ de American Dynamics, ADCC1100-HB-2.

Figura 6. Diseño del teclado ADCC1100

Nota: Una tarjeta inteligente de operador genera la pantalla LCD que se muestra aquí. Una tarjeta inteligente de

supervisor/administrador genera una pantalla diferente que cambia la pestaña del medio a “Program Mode” [Modo Programar] y presenta un conjunto distinto de iconos.

Funciones del operador

Función Acciones

Iniciar sesión: Modo 1 -Inserte la tarjeta inteligente

Iniciar sesión: Modo 2 -Inserte la tarjeta inteligente -ingrese el PIN [“Número de identificación personal”] -presione la tecla programable Enter [Introducir]

Iniciar sesión: Modo 3 -Inserte la tarjeta inteligente -ingrese la identificación de usuario -presione la tecla programable Enter -ingrese el PIN

-presione la tecla programable Enter

Seleccionar monitor -Ingrese el Nº de monitor -presione MONITOR Llamar a cámara -Ingrese el Nº de cámara -presione CAMERA

Girar/Inclinar cámara -Mueva el joystick hacia la derecha/izquierda o hacia delante/atrás

Hacer zoom a cámara -Gire el joystick en el sentido de las agujas del reloj para acercar o en el sentido contrario al de las agujas del reloj para alejar

Enfocar cámara - Presione la tecla FOCUS FAR [Enfoque lejos] o FOCUS NEAR [Enfoque cerca] Ajustar iris - Presione iris OPEN o CLOSE para dar más brillo u oscurecer la imagen Iris automático -Presione la tecla Tab OPERATOR [Operador] -presione la tecla programable Next

-presione la tecla programable AUTO IRIS [Iris automático]

Giro de la cámara -Presione la tecla Tab OPERATOR -presione la tecla programable Next -presione la tecla programable FLIP [Giro completo]

Llamar a vista -Llame a la cámara -ingrese el Nº de vista

-presione la tecla programable PRESET en la ficha Operador

Borrar Monitor Cámara Cerrar iris Abrir iris Enfoque lejos Enfoque cerca Aumentar cámara Disminuir cámara Pantalla LCD Teclas Tab Joystick Teclas alfanuméricas Teclas programables Pantalla LCD

(15)

Función Acciones

Ejecutar recorrido -Seleccione el monitor -ingrese el Nº de recorrido -presione la tecla programable Run

Controlar recorrido Para detener un recorrido, presione la tecla programable HOLD

Para reiniciar un recorrido hacia delante, presione la tecla programable Run

Para cambiar la dirección (hacia delante o atrás) de ejecución de un recorrido, presione la tecla T o la tecla S

Para explorar manualmente las cámaras de un recorrido que esté en retención, presione la tecla T o la tecla S

Llamar a salvo -Ingrese el Nº de monitor más bajo -presione MONITOR -ingrese el Nº de salvo -presione la tecla programable SALVO

Reconocer alarma -Llame al monitor que emite la alarma

-presione la tecla programable ALARM [Alarma]

Ver alarmas múltiples -Presione la tecla programable RUN/HOLD -presione la tecla T o la tecla S Controlar auxiliar -Llame a la cámara -presione AUX 1 = auxiliar apagado actualmente, enciende el auxiliar;

= auxiliar encendido actualmente, apaga el auxiliar Bloquear cámara -Ingrese el Nº de cámara -presione CAMERA

-presione la tecla Tab OPERATOR, luego la tecla programable NEXT -presione la tecla programable LOCK CAMERA

Desbloquear cámara -Ingrese el Nº de cámara -presione CAMERA

-presione la tecla Tab OPERATOR, luego la tecla programable NEXT -presione la tecla programable UNLOCK CAMERA

Ver lugares de satélites

-Presione la tecla Tab OPERATOR -presione la tecla suave NEXT -ingrese el Nº de lugar -presione la tecla programable SITE

-llame a las cámaras remotas como si fueran locales

Nota: Esta función sólo muestra el número de lugar anterior seleccionado por el usuario.

Desconectar/Cerrar

sesión del satélite -Presione la tecla Tab OPERATOR -presione la tecla programable NEXT -ingrese el Nº de lugar local -presione la tecla programable SITE -llame a la cámara local

Ejecutar patrón -Presione la tecla Tab OPERATOR -llame a la cámara -ingrese el Nº de patrón -presione la tecla programable PATTERN

Brillo del teclado Tarjeta inteligente de modo Operador:

-Presione la tecla Tab USER SETTINGS [Configuración de usuario] -presione las teclas programables + o – para aumentar/disminuir el brillo

Tarjeta inteligente de administrador/supervisor:

-Presione la tecla Tab PROGRAM MODE [Modo Programar] -Presione la tecla programable KEYB CONFIG

-Presione las teclas programables “+” o “–” para aumentar/disminuir el brillo Contraste del teclado Tarjeta inteligente de modo Operador:

-Presione la tecla Tab USER SETTINGS -presione las teclas programables + o – para aumentar/disminuir el contraste

Tarjeta inteligente de administrador/supervisor:

-Presione la tecla Tab PROGRAM MODE -Presione la tecla programable KEYB CONFIG

(16)

Función Acciones

Ejecutar macro -Presione la tecla Tab MACROS [Macros]

-presione NEXT o PREVIOUS [Anterior] para seleccionar la página de macro deseada -presione la tecla programable asociada al icono de macro

Funciones de programación

Nota: Las funciones que tienen un asterisco (*) en la columna Función requieren una tarjeta inteligente de nivel supervisor

o administrador para acceder a la tecla Tab PROGRAM MODE [Modo programar].

Función Acción

* Programar vistas -Llame al monitor y a la cámara -mueva la cámara a la posición

-presione la tecla Tab PROGRAM MODE [Modo programar] -ingrese el Nº de vista -presione la tecla programable PROGRAM PRESET [Programar vista]

* Programar patrones -Llame al monitor y a la cámara -presione la tecla Tab PROGRAM MODE -presione la tecla programable PROGRAM PATTERN [Programar patrón] -ingrese un número (1-3) -presione la tecla programable PATTERN -controle la cámara -presione la tecla programable END [Fin]

-presione la tecla Tab PROGRAM MODE para salir * Borrar patrones

(sólo RS-422) -Presione la tecla Tab PROGRAM MODE -presione la tecla programable PROGRAM PATTERN -presione el Nº de patrón -presione la tecla programable CLEAR

-presione la tecla Tab PROGRAM MODE para salir * Programar recorridos

de monitor (Programa Bloc de notas) (consulte la nota)

-Llame al monitor -presione la tecla Tab PROGRAM MODE

-presione la tecla programable KEYB CONFIG [“Configuración de teclado”] -presione la tecla programable PROG S PAD [“Prog. B. notas”]

-ingrese el Nº de cámara y presione ENTER -ingrese el tiempo de activación (1-60) -presione la tecla programable DWELL TIME [Tiempo de activación]

-repita los pasos 5 al 7 hasta que se programen todas las cámaras (o se alcanza el conteo máximo de 64 entradas)

-presione la tecla Tab OPERATOR -presione la tecla programable Run Programar recorridos de

monitor (tarjeta inteligente de nivel operador) (consulte la nota)

-Llame al monitor -presione la tecla Tab USER SETTINGS [Configuración de usuario] -presione la tecla programable Prog S Pad

-ingrese el Nº de cámara y presione la tecla programable Enter

-ingrese el tiempo de activación (1-60) - presione la tecla programable DWELL TIME - repita los pasos del 4 al 6 hasta que se programen todas las cámaras(o se alcanza el conteo máximo de 64 entradas)

- presione la tecla Tab OPERATOR -presione la tecla programable Run

Nota: Al presionar la tecla programable PROG S PAD se elimina la secuencia programada anteriormente y se muestra momentáneamente el mensaje “TR CLR” en el campo Estado del monitor.

(17)

Apéndice C: Comandos del teclado para ADCC0200/0300

La tabla que se encuentra a continuación indica las funciones de control de las cámaras que usan los teclados ADCC0200 y ADCC0300. Para obtener mayor información, consulte el Manual de instalación y operación del teclado

ADCC0200/ADCC0300, MP200-300HB-2.

Figura 7. Diseño del teclado ADCC0200 y ADCC0300

1. Borrar 2. Menú 3. Ver 4. Secuencia 5. Mayúsculas 6. Patrón 7. Vista 8. Selección de unidad 9. Función 10. Pantalla LCD 11. Teclado 12. Monitor 13. Cámara 14. Reconocimiento de alarma 15. Enfoque 16. Iris 17. Zoom 18. Búsqueda 19. Telemetría 20. Reproducción inversa 21. Pausa 22. VCR/DVR 23. Rebobinar 24. Adelantar rápido 25. Joystick 26. Introducir 27. Grabar 28. Detener 29. Iniciar 30. Aux 1 31. Aux 3 32. Giro automático 33. Auxiliar 34. Basc domo 35. Aux 2 36. Aux 4 37. Último/Disminuir 38. F1/F2 39. Siguiente/Aumentar 40. DirectSet 41. Pantalla múltiple 42. Congelar 43. Imprimir 44. Búsqueda

Funciones del operador

Función Acciones

Inicio de sesión en el

sistema -Ingrese el Nº de usuario -presione Enter -ingrese el Nº del código de acceso -presione Enter Cierre de sesión en el

sistema -Ingrese 99 -presione

Seleccionar monitor -Ingrese el Nº de monitor -presione Llamar a cámara -Ingrese el Nº de cámara -presione

Girar/Inclinar cámara -Mueva el joystick hacia la derecha/izquierda o hacia delante/atrás Acercar -Gire el joystick en el sentido de las agujas del reloj o presione

Alejar -Gire el joystick en el sentido contrario al de las agujas del reloj o presione Enfocar cámara -Presione (Lejos) o (Cerca)

Ajustar iris -Presione Iris (Abrir) o (Cerrar) Iris automático -Presione y , , o Enfoque automático -Presione y , , o

(18)

Función Acciones

Giro de la cámara -Presione

Llamar a vista -Llame a la cámara -ingrese el Nº de vista -presione Ejecutar recorrido -Seleccione el monitor -ingrese el Nº de recorrido -presione Controlar recorrido • Para retener un recorrido, mantenga presionado y presione

• Para reiniciar un recorrido, presione

• Para explorar hacia delante o hacia atrás un recorrido, presione o

• Para invertir la dirección de un recorrido, presione una vez. Para reanudarlo hacia delante, presione una vez.

• Para detener un recorrido, llame a la cámara.

Llamar a salvos -Ingrese el Nº de monitor más bajo -presione -ingrese el Nº de salvo -mantenga presionado y presione

Reconocer alarma -Llame al monitor que emite la alarma -presione Ver alarmas múltiples en

secuencia -Presione y para retener una secuencia -presione o para explorar las alarmas Controlar auxiliar -Llame a la cámara -presione:

• Encendido/Apagado de auxiliar 1 • Encendido/Apagado de auxiliar 2 • Encendido/Apagado de auxiliar 3 • Encendido/Apagado de auxiliar 4

Nota: No todos los protocolos ni las configuraciones de domos/PTZ admiten el auxiliar 4.

Activación/Desactivación

de bloqueo de cámara -Ingrese el Nº de cámara -mantenga presionado y presione Ver lugares de satélites -Ingrese el Nº de lugar -mantenga presionado y presione

-llame a la cámara en forma normal

Nota: Esta función sólo muestra el número de lugar anterior seleccionado por el usuario.

Desconectar/Cerrar sesión

del satélite -Ingrese el Nº de lugar -mantenga presionado -llame a la cámara local y presione Ejecutar patrón -Llame a la cámara -ingrese el Nº de patrón -presione

Contraste del teclado -Presione y

-use Enfoque y para aumentar/disminuir el contraste -presione ENTER Modo VCR -Ingrese el Nº de VCR -presione

(19)

Función Acciones

DirectSet

(sólo SensorNet) • -Presione sólo para mostrar o cerrar el menú DirectSet, o

• -Ingrese 0 y -presione para mostrar o cerrar el menú DirectSet, o • -Ingrese un número y -presione para seleccionar un comando del menú

DirectSet, ya sea que se muestre o no el menú

Notas:

• Cuando se encuentre en el modo Programar, el teclado ADCC0300 proporciona funciones administrativas adicionales (consulte Funciones de programación más adelante para obtener instrucciones sobre el ingreso al modo Programar)

• Todos los domos de cámara SpeedDome Optima pueden recibir comandos DirectSet, pero no muestran los menús.

Funciones de programación

Nota: Las funciones de programación dependen del protocolo de comunicaciones en uso y es posible que no estén

disponibles para su teclado. Las funciones con un asterisco (*) en la columna Función requieren PROGRAM MODE, lo que se indica mediante el icono de abierto que se muestra en el LED.

Función Acción

Ingresar al modo

Programar -Ingrese 999 -presione -ingrese el código de acceso -presione ENTER

Salir del modo

Programar -Ingrese 999 -presione

* Programar vistas -Llame a la cámara -mueva la cámara a la posición -presione

-ingrese el Nº de vista -presione

* Programar patrones -Llamar a la cámara -mueva la cámara a la posición -presione

-ingrese el número (1-3) -presione -controle la cámara con el joystick

-presione para guardar el patrón

* Borrar patrones -Presione -ingrese el Nº de patrón (1-3) -presione

(20)

Apéndice D: Comandos del teclado para ADTTE

La tabla que se encuentra a continuación explica las funciones de control de las cámaras que usan el teclado matriz ADTTE Touch Tracker®. Para obtener mayor información, consulte el Manual del operador del teclado ADTTE Touch Tracker, 8000-2675-02.

Figura 8. Diseño del teclado matriz ADTTE Touch Tracker

Funciones del operador

Función Acciones

Inicio de sesión en el

sistema -Ingrese el código de usuario -presione ACK [“Código de reconocimiento”] -ingrese el código de acceso del sistema -presione Ack Cierre de sesión en el

sistema -Presione User [Usuario] Bloqueo/Desbloqueo del

teclado apagado) -Ingrese la contraseña del teclado -presione Lock [Bloquear] (alterna entre encendido y Seleccionar monitor -Ingrese el Nº de monitor -presione

Llamar a cámara -Ingrese el Nº de cámara -presione

Bloquear cámara -Ingrese el Nº de cámara -presione 2 -presione F1 Desbloquear cámara -Ingrese el Nº de cámara -presione 1 -presione F1

Girar/Inclinar cámara -Mueva la palanca de mando hacia la derecha/izquierda o hacia delante/atrás

Hacer zoom a cámara -Presione los botones de Zoom [Zoom] (lado izquierdo de la palanca de mando) para Tele [“Telescopio”] o Wide [Ancho]

Enfocar cámara -Presione los botones de Focus [Enfoque] (lado derecho de la palanca de mando) para Far [“Lejos”] o Near [Cerca]

Ajustar iris -Presione Iris Open [Abrir iris] para dar brillo a la imagen -presione Iris Close [Cerrar iris] para oscurecer la imagen

(21)

Función Acciones

Llamar a vista -Llame a la cámara -ingrese el Nº de vista (1-72) -presione Shot [Imagen] Ejecutar patrón -Llame a la cámara -ingrese el Nº de patrón -presione Pattern [Patrón]

-presione Run [Ejecutar] Ejecutar recorrido de

sistema -Seleccione el monitor -ingrese el Nº de recorrido -presione Run -presione Ack Controlar recorrido Presione Next [Siguiente] o Last [Último] para cambiar la dirección (hacia delante o hacia

atrás) para ejecutar un recorrido

Presione Hold [Retención] para retener un recorrido Presione Run para reiniciar un recorrido

Presione Next o Last para explorar manualmente las cámaras de un recorrido que está en retención

Llamar a salvo -Llame al primer monitor del grupo -ingrese el Nº de salvo -presione Salvo [Salvo] Reconocer alarma -Llame al monitor que emite la alarma -presione Ack

Controlar auxiliar -Llame a la cámara -especifique el número de auxiliar (1–4)(1)

-presione Auxiliary On [Auxiliar encendido] o Auxiliary Off [Auxiliar apagado] para encender y apagar un auxiliar

Nota: Al encender o apagar el Auxiliar sin especificar el número, se activa el número de

auxiliar especificado anteriormente.

Ver lugares de satélites -Llame al Nº de monitor local -ingrese el Nº de lugar -presione Site [Lugar] -llame al Nº de cámara remota

Desconectar/Cerrar

sesión del satélite -Presione Site -llame a una cámara local DirectSet

(sólo SensorNet) recorrido o esté conectado a un monitor que emita alarmas, o -Presione Hold sólo para mostrar o cerrar el menú DirectSet cuando no se ejecute un -Ingrese 0 y -presione Hold para mostrar o cerrar el menú DirectSet, o

-Ingrese un número y -presione Hold para seleccionar un comando del menú DirectSet, ya sea que se muestre o no el menú

Nota: Todos los domos de cámara SpeedDome Optima pueden recibir comandos DirectSet,

pero no muestran los menús.

Nota:

(22)

Funciones de programación

Nota: Las siguientes funciones sólo se pueden ejecutar con el teclado en el modo Programar (P), lo que se indica

mediante una “P” que se muestra en la parte inferior derecha de la pantalla LCD. Ingrese al modo P antes de comenzar la secuencia de pasos que se indica para cada función.

Para ingresar al modo P desde un estado bloqueado (L), ingrese la contraseña y presione Lock [Bloquear]. Si necesita obtener una contraseña, comuníquese con el administrador del sistema.

Función Acción

Programar vistas -Llame al monitor y a la cámara -presione + -mueva la cámara a la posición -ingrese el Nº de vista

-presione Preset Enter [Ingreso de vista] (o Shot Enter [Ingreso de imagen] ) -presione – (menos)

Programar patrones -Llame al monitor y a la cámara -ingrese el Nº de patrón -presione Pattern [Patrón] -presione Prog [“Programar”] -controle la cámara -presione Ack

Borrar patrones

(sólo RS-422) -Llame a la cámara -ingrese el Nº de patrón -presione Pattern -presione Clear [Borrar] Programar recorridos de

monitor -Llame al monitor -ingrese 62 -presione Prog -ingrese el Nº de cámara -presione CAMERA [Cámara] -ingrese el tiempo de activación (1-60) -presione Prog -repita los pasos del 4 al 7 para todas las cámaras siguientes en el recorrido (hasta un máximo de 64 entradas) -presione Run

Armar monitor -Llame al monitor -ingrese el Nº de identificación del tipo de armado (301–315) -presione F2

Desarmar monitor -Llame al monitor -ingrese 316 -presione F2 Mostrar tipo de armado

(23)

Apéndice E: Funciones de código de teclas auxiliares

Las siguientes teclas de función especiales le permiten, mediante el teclado, operar y controlar manualmente las cámaras.

Teclas de función especiales F1

Función Acción

F1 Libera el control del teclado del troncal de vídeo 1-F1 Desbloquea la cámara actual

2-F1 Bloquea la cámara actual

4-F1

Toma una instantánea del monitor

seleccionado actualmente y la guarda en un servidor IP remoto 19-F1 Gira la cámara en 180º 21-F1 Ejecuta el patrón 1 22-F1 Ejecuta el patrón 2 23-F1 Ejecuta el patrón 3 29-F1 Domo ping(1) 30-F1 Restablece el domo

31-F1 Va al inicio del patrón 1(1)

32-F1 Va al inicio del patrón 2(1)

Función Acción

33-F1 Va al inicio del patrón 3(1)

41-F1 Repite automáticamente el patrón 1

42-F1 Repite automáticamente el patrón 2

43-F1 Repite automáticamente el patrón 3

44-F1 Ejecuta el patrón Apple Peel(1)

69-F1 Regresa a Iris autom./Foco autom.

70-F1 Configura el Aux 4 en apagado

71-F1 Configura el Aux 4 en encendido

99-F1 Cierra la sesión que se inició con el código de acceso Nota:

(1) Para domos SensorNet y RS-422 conectados por

conexión directa solamente.

Teclas de función especiales F2

Función Acción

1-F2 Configura la hora y la fecha en pantalla en activado 2-F2 Configura la hora y la fecha en pantalla en desactivado 3-F2 Configura el título, número y estado de la cámara en pantalla en activado 4-F2 Configura el título, número y estado de la cámara en pantalla en desactivado 5-F2 Muestra los títulos y la fecha/hora en la parte superior de la pantalla 6-F2 Muestra los títulos y la fecha/hora en la parte inferior de la pantalla 7-F2 Configura la hora, la fecha y el título en pantalla en activado 8-F2 Configura la hora, la fecha y el título en pantalla en desactivado 21-F2 Configura el formato de fecha en mes-día-año (MM-DD-AA) 22-F2 Configura el formato de fecha en día-mes-año (DD-MM-AA) 23-F2 Configura el formato de fecha en año-mes-día (AA-MM-DD) 24-F2 Explora los formatos de fecha

Función Acción

38-F2 Entra o sale del modo de ajuste de fase Bloqueo de línea 39-F2 Entra o sale del modo de ajuste de fase Bloqueo de línea (igual que 38-F2) 41-F2 Configura el formato de fecha en mes-día-año (MM-DD-AA) 42-F2 Configura el formato de fecha en día-mes-año (DD-MM-AA) 43-F2 Configura el formato de fecha en año-mes-día (AA-MM-DD) 44-F2 Explora los formatos de fecha

45-F2 Deshabilita la campana en el teclado para todos los puertos RS-232 46-F2 Habilita la campana en el teclado para todos los puertos RS-232 47-F2 Deshabilita las transmisiones de señal de campana al teclado seleccionado 48-F2 Habilita las transmisiones de señal de campana al teclado seleccionado

55-F2

El ingreso de esta combinación de teclas implica que también ingresará otra combinación de códigos F2 de 2 dígitos dentro de tres segundos. 99-F2 – Reinicio de sistema o 98-F2 – Restablecimiento a valores predeterminados de fábrica

(24)

Función Acción

60-F2 Muestra el día de la semana actual

61-F2 Configura el día de la semana en domingo

62-F2 Configura el día de la semana en lunes

63-F2 Configura el día de la semana en martes

64-F2 Configura el día de la semana en miércoles

65-F2 Configura el día de la semana en jueves

66-F2 Configura el día de la semana en viernes

67-F2 Configura el día de la semana en sábado

70-F2

Se muestra momentáneamente el número de versión de software como “V - - -” en el campo de título de la cámara del monitor seleccionado

91-F2 Cambia la unidad que está activa

92-F2

Escribe los datos de la aplicación (cámaras seleccionadas en los teclados y otra

información) en la memoria flash. Al ingresar 92-F2 diez segundos antes del reinicio del panel delantero elimina la necesidad de volver a sincronizar las cámaras con los monitores

93-F2 Carga el carácter definido dinámicamente configurado para el BVOM

98-F2

Se usa en combinación con 55-F2 para restablecer los valores de fábrica de MPCPU, excepto las configuraciones de puertos directos. Esta función no hace nada por sí sola.

99-F2

Se usa en combinación con 55-F2 para reiniciar la MPCPU. Esta función no hace nada por sí sola.

100-F2 Configura el modo de pérdida de vídeo en desactivado para la cámara a la que se llama 101-F2 Configura el modo de pérdida de vídeo en sólo sincronización para la cámara 102-F2 Configura el modo de pérdida de vídeo en vídeo bajo para la cámara 103-F2 Configura el modo de pérdida de vídeo en vídeo medio para la cámara 104-F2 Configura el modo de pérdida de vídeo en vídeo alto para la cámara 105-F2 Configura automáticamente el modo de pérdida de vídeo para la cámara a la que se

llama

106-F2

Configura automáticamente el modo DBVL para todas las cámaras y transfiere configuraciones a los CPU para sincronizar bases de datos.

107-F2

Actualiza la configuración del modo de pérdida de vídeo de todas las cámaras desde el conmutador matriz hasta el módulo de detección de pérdida de vídeo

Función Acción

108-F2 Borra el modo de pérdida de vídeo para todas las cámaras

109-F2

Descarga el modo de pérdida de vídeo de la cámara a la que se llama desde el módulo de detección de pérdida de vídeo al conmutador matriz

110-F2

Transfiere el modo de pérdida de vídeo de todas las cámaras desde el módulo de detección de pérdida de vídeo al conmutador matriz

120-F2 Finaliza la definición de patrón

121-F2 Define el patrón 1

122-F2 Define el patrón 2

123-F2 Define el patrón 3

130-F2 Guarda el nuevo patrón

131-F2 Borra el patrón 1

132-F2 Borra el patrón 2

133-F2 Borra el patrón 3

200-F2 Libera las ranuras remotas de PTZ

202-F2 Restablece todas las alarmas

300-F2 Muestra el código de armado actual del monitor seleccionado 301-F2 Armado del monitor SSI(1)

302-F2 Armado del monitor SSA(1)

303-F2 Armado del monitor SSM(1)

304-F2 Armado del monitor SHI(1)

305-F2 Armado del monitor SHA(1)

306-F2 Armado del monitor SHM(1)

307-F2 Armado del monitor BSI(1)

308-F2 Armado del monitor BSA(1)

309-F2 Armado del monitor BSM(1)

310-F2 Armado del monitor BHI(1)

311-F2 Armado del monitor BHA(1)

312-F2 Armado del monitor BHM(1)

313-F2 Armado del monitor DHI/DSI(1)

314-F2 Armado del monitor DHA/DSA(1)

315-F2 Armado del monitor DHM/DSM(1)

316-F2 Desarma el monitor

317-F2 Habilita la omisión manual

318-F2 Deshabilita la omisión manual

998-F2 Transfiere la macro del teclado al sistema

999-F2 Transfiere la macro del sistema al teclado

Nota:

(1) Para obtener una explicación sobre los códigos de

armado, consulte Guía del administrador de CPU

(25)
(26)

Visite nuestro sitio Web para obtener mayor información

www.americandynamics.net

Referencias

Documento similar

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

95 Los derechos de la personalidad siempre han estado en la mesa de debate, por la naturaleza de éstos. A este respecto se dice que “el hecho de ser catalogados como bienes de

Si viaja a un destino fuera de la Unión Europea, Helena pasa un control de pasaportes antes de llegar a la puerta de embarque.. Debe esperar la cola y enseñar

Petición de decisión prejudicial — Cour constitutionnelle (Bélgica) — Validez del artículo 5, apartado 2, de la Directiva 2004/113/CE del Consejo, de 13 de diciembre de 2004, por

Cuando finaliza la exposición, en cinco minutos, cada grupo y cada familia debe cumplimentar una rúbrica de evaluación para ver si el desarrollo de la tarea ha sido el adecuado

En su natal Caracas, donde se formó Bello como latinista, no pudo tener la oportunidad de aprender griego. Cuando nació, ya hacía 14 años que los jesuitas habían sido

Primeros ecos de la Revolución griega en España: Alberto Lista y el filohelenismo liberal conservador español 369 Dimitris Miguel Morfakidis Motos.. Palabras de clausura