• No se han encontrado resultados

La lengua española y las otras lenguas de la península

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "La lengua española y las otras lenguas de la península"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

38

La lengua española y las otras lenguas de la península

Primitivos Pobladores de la Península Ibérica

En el año 218 a. C. la Península Ibérica es invadida por los romanos, tras derrotar a los

cartagineses en la segunda guerra púnica. Con respecto a la época anterior a este acontecimiento, parece seguro que existieron en tiempos remotos dos núcleos de pobladores: el

cántabro-pirenaico al norte, del cual descienden los vascos, y el mediterráneo al sur, del cual descienden

los íberos. A éstos se les debe el nombre de la Península. Además, al suroeste podemos encontrar a los tartesios, cuyo origen es desconocido.

Hubo otros pueblos que se establecieron en la Península. Dos pueblos navegantes y comerciantes del Mediterráneo fueron los fenicios, quienes en 1100 a. C. fundaron Gadir, actual Cádiz, y los

griegos, quienes habitaban en el Levante o la costa este, desde la Valencia actual hasta Cataluña.

Los celtas, procedentes del centro de Europa, se asentaron originalmente en el noroeste y oeste peninsular (hoy día Galicia y Portugal). Se extendieron progresivamente por el centro peninsular y coexistieron con los íberos. Hoy día llamamos celtibérico a la mezcla de celta e íbero. Los

ligures, procedentes del noroeste de la Península Itálica, se asentaron en el noreste peninsular.

Otros pueblos peninsulares prerromanos son los tartesios, turdetanos, cántabros y lusitanos.

Sustratos Prerromanos

Se denomina sustrato lingüístico a la subsistencia en una lengua de hábitos fonéticos,

morfológicos o sintácticos de otra desaparecida después de un largo período de bilingüismo. El dominio romano en la península trae como consecuencia la desaparición de las lenguas

indígenas, excepto el vascuence; pero algunas de sus características quedan como sustrato en el español.

Por ejemplo, fonéticamente, la pérdida de la f inicial latina en determinadas condiciones (ferru >

hierro, formica > hormiga, filiu > hijo). En castellano en la Edad Media la f se convirtió en [h]

aspirada, como en inglés house, help, sonido que posteriormente desaparecerá. Este proceso parece deberse a influencia vascuence, ya que esta lengua, hoy llamada euskera, parece que no tenía el sonido [f]. El rechazo de la s- impura (i.e. s- inicial seguida de consonante como en

schola > escuela) también puede deberse a influencia del vascuence. Igualmente, el sonido de la rr [ ] parece ser de origen íbero. De origen celta parece ser la sonorización de -[p]-, -[t]-, -[k]-

en -[b]-, -[d]-, -[g]- respectivamente, en palabras como cupa > cuba, rota > rueda, secundu >

segundo.

En el vocabulario, hay palabras como páramo, barro, perro, gorra, pizarra que son de

procedencia íbera. También son de origen íbero los sufijos –arro, -orro, -urro, –ago y –asco/-a en palabras como machorro, murciélago, peñasco y borrasca. Otras palabras como aire,

(2)

micro-39

macro-, hiper-, hipo-, peri- de archipiélago, microscopio, macroeconomía, hipertensión,

hipodérmico, periscopio y los sufijos –fobia, -logo, -grama de claustrofobia, biólogo, telegrama.

De la lengua celta conservamos palabras como colmena, ganzho, garza, camisa, cerveza; y el sufijo –iego de andariego, mujeriego

De origen ligur son los sufijos –asco, -osco, -usco, -ona: peñasco, borrasca.

Los toponímicos, nombres geográficos, nos ayudan a conocer los pueblos que habitaron las distintas regiones. Algunos nombres geográficos tienen sufijos vascuences, como berri, erri,

-gorri: Javier, Javierre, Esquerra, Lascuarre, etc. La palabras gorra, izquierda parecen ser de

origen vascuence. Los cartagineses, descendientes de los fenicios, fundaron Cartagena,

Sagunto y Mahón. Hispania parece ser nombre cartaginés. Son de origen griego los nombres Alicante, Ampurias, Rosas. Son toponímicos celtas, entre otros, los compuestos con sufijo briga,

sego, segi: Coimbra (de Coimbriga), Segovia, Sigüeya. De origen ligur quedan toponímicos con sufijos característicos (-asco, -osco, -usco, -ona y otros): Barcelona, Viascón, Biosca, Tarascón,

Peñasco.

El castellano o español

La reconquista de España se realiza de norte a sur a partir del siglo X y durará hasta 1492. A medida que se van ganando territorios árabes, los cristianos van consolidándose en diversos reinos que aspiran a la hegemonía del territorio peninsular. En cada reino se hablará una lengua romance claramente diferenciada. Así, Asturias y León se habla el astur-leonés, en Navarra y Aragón el navarro-aragonés, en el Aragón oriental el catalán, en el noroeste peninsular el

gallego-portugués, en Al-Andalus (mitad meridional) el mozárabe y entre judíos el judeo-español o ladino. Además, en territorio árabe (Al-Andalus) se hablaba árabe y entre judíos se

hablaba el hebreo, dos lenguas cultas semíticas, utilizadas en la escritura. El castellano,

originalmente, sólo lo hablaba un pequeño pueblo en la zona montañosa al norte de Burgos y sur de Santander, que formaba el Condado de Castilla. El único idioma no romance de la Península Ibérica es el vascuence o euskera. Aunque no se sabe con certeza cuál es su origen, tiene muchos lazos en común con lenguas camíticas del Norte de África. Además, comparte rasgos con el íbero, con el cual debió coexistir durante mucho tiempo en época prerromana.

A finales del siglo IX comienza a destacarse el Condado de Castilla y a extenderse por la meseta de Burgos hasta el sur del río Duero. En el siglo XI, ya como reino independiente, Castilla logra igualar el poderío de otros reinos, como León y Navarra. En esa época, ya se destacan los rasgos distintivos del castellano en contraposición a otras lenguas como el astur-leonés o el navarro-aragonés. Entre los siglos XI y XIII continúa hacia el sur la expansión cristiana hacia el sur, y se toman Toledo en 1085, Valencia en 1093 y Sevilla en 1248. Ya en el siglo XV se unifica la Península con la unión de las coronas de Castilla y Aragón con el matrimonio de los Reyes Católicos, Isabel de Castilla y Fernando de Aragón en 1469. Se expulsa definitivamente a los árabes del reino de Granada y a los judíos en 1492. Ese mismo año se toma Granada. En 1609 y 1614 se expulsará a los moriscos (musulmanes en territorio cristiano que practicaban el Islam a escondidas). El Tribunal de la Inquisición persiguió y condenó a los conversos, judíos y

(3)

40

musulmanes que no se convertían legítimamente al cristianismo, a lo largo de los siglos XV y XVI.

En esa misma época, siglo XV, además de la unificación política y religiosa de España, también se produce la unificación lingüística, pues el castellano será la lengua de cultura principal en la mayor parte de la península ibérica, acompañado del catalán del noreste peninsular. Puesto que el castellano se convierte en el idioma nacional de España, desde el siglo XVI se llamará ya

español. En España, por cuestiones de regionalismo y sentimiento antinacionalista, en las regiones bilingües (e.g. Galicia, País Vasco, Valencia y Baleares) se sigue llamando a la lengua española, castellano.

La importancia del castellano: de Alfonso X a la Real Academia

Los primeros documentos que se escribieron en romance están en dialecto mozárabe del sur: las

jarchas. Son canciones breves (de dos versos) que se insertaban al final de un poema o canción

árabe y datan del siglo IX. Se han conservado también un par de textos en lengua riojana (entre el castellano del oriente de Burgos y el navarro del este de Navarra): las Glosas Emilianenses (siglo X) y las Glosas Silenses (principios del siglo XI). Son palabras o glosas escritas en riojano-castellano en los márgenes y entre líneas de sermones escritos en latín. Son traducciones y aclaraciones de palabras y expresiones que los monjes, no muy duchos en latín, no entendían. En castellano propiamente dicho, el primer documento es del siglo XII: son los cartularios de

Valpuesta, algunos de los cuales son copias de originales del siglo X.

Durante toda la Edad Media las lenguas principales de cultura en la Península Ibérica eran el latín, el árabe y el hebreo. En la segunda mitad del siglo XIII, el rey castellano Alfonso X “el

Sabio” impulsó el uso del castellano como lengua de cultura y de literatura. A partir de entonces,

proliferarán los documentos redactados en castellano. Su sobrino, Don Juan Manuel, fue un prolífico escritor de castellano. A él debemos el Conde Lucanor, un libro de cuentos de 1335. La unión de las coronas de Castilla y Aragón en las personas de Isabel y Fernando a finales del siglo XV, dio el impulso final a la Reconquista. La fecha de 1492 coincide con la conquista del reino nazarí de Granada y el descubrimiento de América. Además, en 1492 se publica la

Gramática de la lengua castellana de Antonio de Nebrija, el primer manifiesto de una lengua

común para todo el Imperio español a ambos lados del Atlántico. La conquista de América, y su posterior colonización por parte de la corona española, extendió el español por tierras

americanas.

En 1714 se funda la Real Academia Española de la Lengua (RAE), cuyo lema era ―limpia, fija y da esplendor‖. Su objetivo era preservar la elegancia y pureza de la lengua española. Desde su fundación hasta nuestros días, la RAE controla la ortografía, la gramática y el léxico del español, plasmando sus reformas y aprobaciones en tres obras respectivamente: la Ortografía, la

Gramática y el Diccionario de la RAE o DRAE. Por influencia de la RAE, se rechazan o

adaptan muchos de los extranjerismos (i.e. palabras que entran al español provenientes de otras lenguas), como ―wofre‖ (ing. waffle) y ―güisqui‖ (ing. whiskey), pero de manera lenta e

inconsistente. Por ejemplo, se usa en algunos lugares se usa ―CD-ROM‖ y en otros ―cederrón‖, ―corner‖ y ―saque de esquina‖, ―clubs‖ y ―clubes‖, ―esnóbor‖ y ―snowboard‖.

(4)

41

Difusión de la lengua española

La lengua española o castellana se habla en España, donde es el idioma oficial. Hay algunas regiones bilingües, como Galicia, el País Vasco, Cataluña, Valencia y las Islas Baleares, donde el español coexiste con el idioma local (i.e. gallego, euskera y catalán). Fuera de la Península, el español se habla en México, todo América Central y del Sur, y en el Caribe, excepto en Belice, Brasil, las Guayanas y algunas islas del Caribe. Se habla también en Estados Unidos, en Guinea Ecuatorial (África) y en las Islas Filipinas.

El ladino o judeo-español lo siguen hablando los judíos sefardíes dispersos en distintos lugares después de su expulsión de España en el siglo XV, especialmente en la Península Balcánica, Armenia, Turquía e Israel.

El español es la lengua romance de mayor extensión y de mayor cantidad de habitantes. Es la cuarta lengua más hablada del mundo, después del chino (mandarín y cantonés), el indo y el urdu, y es hablada por unos 500 millones de personas, entre hablantes nativos y hablantes de segunda lengua. Entre los países que hablan español como lengua materna, aproximadamente 103 millones lo hablan en México, 46 millones en Colombia, 46 millones en España, 40 millones en Argentina y 36 millones en Estados Unidos. Si añadimos los hablantes de español como segunda lengua, Estados Unidos es el segundo país con mayor número de hablantes de español, con unos 50 millones de hablantes, superando a Colombia, España y Argentina.

Lenguas romances

El origen de las lenguas romances se produce después de la caída del Imperio Romano en el siglo V. La decadencia generalizada de la cultura y el aislamiento de las distintas regiones dominadas por Roma favorecieron que en cada área la lengua hablada evolucionara rápidamente y de manera independiente.

Las lenguas romances son un conjunto de lenguas modernas que proceden del latín y son habladas por unos 400 millones de personas. Constituyen el grupo más difundido de la familia indoeuropea y forman parte de la subfamilia itálica. Todas ellas son una evolución del latín vulgar hablado en la época tardía del Imperio romano y cuya separación del tronco común comienza a manifestarse entre los siglos V al IX.

Las diversas escuelas lingüísticas subdividen el grupo de acuerdo a criterios diversos, tanto lingüísticos como geográficos. La clasificación más divulgada es la siguiente: 1) insular, el

sardo (hablado en Cerdeña y autónomo de otras lenguas románicas desde tiempos muy

tempranos); 2) continentales, balcánico —el rumano y el dálmata hoy desaparecido—,

europeas occidentales —italiano, español que incluye el ladino o judeo-español y el mozárabe,

portugués, francés, provenzal u occitano, catalán (hablado en Cataluña, Baleares, Valencia y Andorra), gallego y el conjunto retorrománico (romanche de Suiza, ladino y friulano del norte de Italia)

Las lenguas romances son habladas en el sur de Europa desde el Atlántico, por el oeste, hasta el Mar Negro, en el este. El portugués, la más occidental, se habla en Portugal, Brasil, Angola,

(5)

42

Mozambique, Guinea-Bissau y en puntos del lejano oriente como Timor del Este y Macau. Muy vinculado en sus orígenes al portugués está el gallego, que siguió en su evolución un cambio distinto a partir de la Baja Edad Media debido a que circunstancias históricas separaron Galicia de Portugal. El español -también llamado castellano-, como vimos arriba, es hablado en España, en las antiguas colonias españolas de Guinea Ecuatorial y Filipinas, por importantes minorías en los Estados Unidos, en México y en casi todo América Central, Caribe y América del Sur. El catalán y sus dialectos se hablan en las regiones españolas de Cataluña, Valencia y las islas Baleares. El judeo-español o ladino lo hablaban los judíos de España hasta su

expulsión en 1492. A partir de entonces, los judíos hispanos (sefarditas o sefardíes,

procedentes de Sefarad o España) llevan su lengua en la diáspora por el norte de África (de Marruecos a Mali), el Mediterráneo (de los Balcanes a Turquía y Armenia) y el centro de Europa (de Francia a Rusia). Todavía se puede escuchar hoy día el ladino en Nueva York, Israel y Turquía. El mozárabe lo hablaban los mudéjares (i.e. musulmanes en territorio cristiano) y los mozárabes (i.e. cristianos en territorio musulmán, llamado Al-Andalus). El francés tiene su principal asiento en Francia, pero es también la lengua de las comunidades suizas, belgas y de la provincia canadiense de Quebec; numerosos países africanos y del lejano oriente lo usan como lengua en sus relaciones internacionales. El provenzal y

franco-provenzal del sur de Francia se hallan tan influidos por el francés que constituyen ya

propiamente dialectos de esta lengua.

El retorromano lo hablan comunidades suizas y del norte de Italia.

El italiano posee muchos dialectos, pero su lengua literaria se basó desde el siglo XIV y XV en el toscano, la lengua de Florencia. El sardo se emplea en Cerdeña. El rumano es la lengua oficial de Rumania, pero la hablan también poblaciones de Rusia, Yugoslavia, Bulgaria, Grecia y Albania. El dálmata, hablado en tiempos antiguos en la costa Adriático, es una lengua muerta desde el siglo XVIII.

(6)

43

La lengua española - Preguntas

1. ¿Cómo y cuándo llegaron los romanos a la Península Ibérica?

___________________________________________________________________________ 2. De los tiempos más remotos de la Península Ibérica, hay dos pueblos que descienden de dos

núcleos, el cántabro-pirenaico y el mediterráneo. ¿Cómo se llaman esos pueblos?

___________________________________________________________________________ 3. ¿Qué pueblo fundó la ciudad que hoy se llama Cádiz y cuándo?

___________________________________________________________________________ 4. ¿Qué sabes de los celtas?

___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ 5. Menciona una palabra de cada una de las siguientes lenguas prerromanas: íbero, vascuence,

celta y griego.

___________________________________________________________________________ 6. ¿Cuáles eran las siete lenguas romances de la Península Ibérica en época medieval (ss.

V-XV)?

___________________________________________________________________________ 7. ¿Quiénes hablaban el castellano y dónde originalmente?

___________________________________________________________________________ 8. ¿Cuál es la única lengua no romance de la península?

___________________________________________________________________________ 9. Diga cuáles son los cuatro primeros documentos en lengua romance de la península.

(7)

44 10. ¿Por qué es importante Alfonso X ―el Sabio‖?

___________________________________________________________________________ 11. Mencione tres razones por las que debemos recordar la fecha de 1492.

___________________________________________________________________________ 12. ¿Por qué es importante recordar a Antonio de Nebrija?

___________________________________________________________________________ 13. ¿Cuál es el lema de la Real Academia Española de la Lengua?

___________________________________________________________________________ 14. ¿Cuántas personas aproximadamente hablan el español hoy día en todo el mundo?

___________________________________________________________________________ 15. Visite la página de Wikipedia dedicada al idioma español y mencione algo curioso o

interesante que le haya llamado la atención: http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_español ___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ 16. Vaya a la página de Sefarad, sobre la comunidad judía de origen peninsular, y escriba un

Referencias

Documento similar

Es este el camino que, sin ninguna duda, tienen que tomar otras leyes de nuestro ordenamiento para ofrecer la posibilidad de almacenamiento, tratamiento y transmisión informática

Por su parte, de forma teórica y a partir de la volun- tad política favorable de los Estados miembros, la Comisión de Asuntos Exteriores, Seguridad y Política de Defensa del

Sin embargo, mientras que la primera de tales actividades tiene lugar necesariamente siempre que exista una petición de referéndum, las otras dos no se llevan a cabo en todo caso,

Tras establecer un programa de trabajo (en el que se fijaban pre- visiones para las reuniones que se pretendían celebrar los posteriores 10 de julio —actual papel de los

(82) En ese sentido, incluso alguien tan poco "sospechoso" de querer favorecer la investigación y experimentación de preembriones como Albin ESER ha prevenido del uso a

Cualquier Estado ha nacido siempre en torno a un núcleo ori- ginario que a veces no es otra cosa que la Administración del Estado anterior, que en cierto modo supervive, y otras

Como asunto menor, puede recomendarse que los órganos de participación social autonómicos se utilicen como un excelente cam- po de experiencias para innovar en materia de cauces

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..