• No se han encontrado resultados

Manual de instrucciones y seguridad. Martillo perforador con SDS Plus JCB-SDS920

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Manual de instrucciones y seguridad. Martillo perforador con SDS Plus JCB-SDS920"

Copied!
44
0
0

Texto completo

(1)

Manual de instrucciones y seguridad

Martillo perforador con SDS Plus

JCB-SDS920

(2)
(3)

ADVERTENCIA: Para

reducir el riesgo de heridas, el usuario deberá leer el manual de instrucciones. Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observación de todas las advertencias e

instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado un choque eléctrico, fuego y/o una lesión seria.

Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones para una referencia futura.

La expresión “herramienta” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red eléctrica (con cable) o a su herramienta accionada por batería (sin cable).

1. Seguridad del área de

trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas

desordenadas y oscuras provocan accidentes.

b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en

presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas

eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores.

y curiosos mientras maneja una herramienta eléctrica. Las

distracciones pueden causarle la pérdida de control.

2. Seguridad eléctrica

a) La clavija de la herramienta eléctrica debe coincidir con la base de la toma de corriente. No modificar nunca la clavija de ninguna manera. No usar ningún adaptador de clavijas con herramientas eléctricas puestas a tierra. Clavijas no modificadas

y bases coincidentes reducirán el riesgo de choque eléctrico.

b) Evite o contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Hay

un riesgo aumentado de choque eléctrico si su cuerpo está expuesto a tierra.

c) No exponga las herramientas a la lluvia o a condiciones de humedad. El agua que entre en la

herramienta aumentará el riesgo de choque eléctrico.

d) No abuse del cable. No usar nunca el cable para llevar, levantar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, cantos vivos o piezas en movimiento. Los cables

dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS

HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

(4)

herramienta eléctrica en el exterior, use una prolongación adecuada para uso en el exterior.

El uso de una prolongación de cable adecuada para uso en el exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.

f) Si el uso de una herramienta en un lugar húmedo es inevitable, use una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un

RCD reduce el riesgo de choque eléctrico.

3. Seguridad de las

personas

a) Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica cuando esté cansado, bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un

momento de distracción mientras maneja herramientas eléctricas puede causar un daño personal serio.

b) Use equipo de seguridad personal. Lleve siempre protección para los ojos. La

utilización para las condiciones apropiadas de un equipo de seguridad tal como la mascarilla anti polvo, zapatos no resbaladizos, casco o protección para los oídos reducirá los daños personales.

c) Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en posición “abierto” antes

de conectar a la red y/o batería, coger o transportar la herramienta.

Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor en posición “cerrado” provoca accidentes.

d) Retire cualquier llave o herramienta de ajuste antes de arrancar la herramienta eléctrica.

Una llave o herramienta unida a una pieza rotativa de una herramienta eléctrica puede causar un daño personal.

e) No se sobrepase. Mantenga los pies bien asentados sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor

control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de las piezas en movimiento. La

ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos en las piezas en movimiento.

g) Si hay disponibilidad para la conexión de medios de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que éstos estén conectados y se usen correctamente. El uso de

estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4. Utilización y cuidados de

las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su

(5)

aplicación. La herramienta eléctrica

correcta hará el trabajo mejor y más seguro al ritmo para la que fue concebida.

b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no gira “cerrado” y “abierto”. Cualquier herramienta

eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.

c) Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación y/o batería antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas

preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

d) Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita el manejo de la herramienta eléctrica a personas no familiarizadas con las herramientas o con estas instrucciones. Las herramientas

eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.

e) Realizar el mantenimiento de la herramienta. Comprobar que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. En caso de avería hacer reparar la herramienta antes de usar.

Muchos accidentes son debidos a

deficiente.

f) Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Las

herramientas eléctricas se reparan antes de su uso, cuando están dañadas. Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas pobremente mantenidas.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, etc. de acuerdo a estas instrucciones, teniendo en cuenta las

condiciones de trabajo y el trabajo que se desea realizar. El uso de

esta herramienta para operaciones distintas a las indicadas en este manual puede dar lugar a una situación peligrosa.

5. Servicio técnico

a) Haga revisar su herramienta eléctrica por un servicio de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará que

la seguridad de la herramienta eléctrica se mantiene.

(6)

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS MARTILLOS.

1. Lleve protectores en los oídos.

La exposición al ruido puede causar pérdida de audición.

2. Use la(s) empuñadura(s) auxiliares suministradas con la herramienta. La pérdida de control

del aparato puede causar daños personales.

3. Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas, cuando se realice una operación en la que el accesorio de corte pueda tocar algún cableado oculto o su proprio cordón de alimentación.

Los accesorios de corte que toquen un “cable activo” pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta se vuelvan “activas” y el operador podría sufrir un choque eléctrico.

ADVERTENCIAS

ADICIONALES PARA

MARTILLOS

1. Lleve siempre máscara antipolvo.

2. Se recomienda llevar siempre botas de seguridad, especialmente cuando se utiliza la función de cincelado.

3. Se recomienda también llevar guantes de seguridad adecuados. 4. No debería usarse un par de apriete alto mientras está subido en una escalera.

5. No utilice cinceles dañados o desgastados.

6. No haga funcionar la herramienta con ninguna parte de la carcasa dañada o no presente.

7. Utilice un detector para localizar en la pared cables eléctricos ocultos, tuberías de agua o de gas. Evite tocar componentes o activos o conductores.

8. Antes de empezar el trabajo, revise siempre que el cincel está correctamente fijado en el portabrocas.

9. Los cinceles pueden salir despedidos accidentalmente de la herramienta y causar lesiones de gravedad.

10. Las vibraciones pueden causar lesiones en el sistema

mano-brazo. Mantenga la exposición a las vibraciones tan breves como sea posible. Cuando trabaje con la herramienta, sostenga siempre el martillo con ambas manos para asegurar que permanece de pie de forma estable.

(7)

SÍMBOLOS

Para reducir el riesgo de lesiones, el operador debe leer este manual de instrucciones.

Doble aislamiento.

Utilice protección auditiva.

Utilice protección visual.

Utilice una mascarilla antipolvo.

Utilice guantes de protección.

ADVERTENCIA

Los residuos de aparatos eléctricos no deberían desecharse con la basura doméstica. Por favor, recíclelos donde existan instalaciones para ello.

Para más información, consulte con las autoridades locales o el establecimiento donde adquirió el producto.

(8)

1. PORTAÚTILES SDS-PLUS 2. TOPE DE PROFUNDIDAD

3. SELECTOR FUNCIÓN MARTILLO O TALADRADORA 4. TAPA COMPARTIMENTO GRASA

5. EMPUÑADURA ANTIVIBRACIÓN

6. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO 7. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE 8. EMPUÑADURA AUXILIAR

9. CONMUTADOR (Ver G)

10. PUNTA AISLANTE DE RESINA (Ver G) 11. ESCOBILLA DE CARBÓN (Ver G)

LISTADO DE COMPONENTES

1 2 3 4 5 6 7 8

*No todos los accesorios mostrados o descritos están incluidos en un producto estándar.

(9)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Alimentación 220-240V~50Hz

Potencia Nominal 920W

Velocidad en vacío 0-720/min

Índice de impactos 0-3500bpm

Energía de impacto 6.0J

Tipo de portaútiles SDS-plus

Capacidad máxima de perforación Acero 13mm Mampostería 32mm Madera 40mm

Clase de protección

/II

Peso de la herramienta 6.3kg

INFORMACIÓN RELATIVA AL RUIDO

INFORMACIÓN RELATIVA A LA VIBRACIÓN

Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745:

Martillo taladrando en hormigón

Valores de emisión de vibración αh,HD=23.2m/s2

Incertidumbre K=1.5m/s² Cincelando

Valores de emisión de vibración αh,Cheq=24.3m/s2

Incertidumbre K=1.5m/s2 El valor declarado de la vibración se ha medido según el procedimiento descrito en la norma EN60745 y puede utilizarse para comprar herramientas entre sí. El valor de emisión de vibración declarado puede usarse también para una evaluación preliminar de

Presión acústica ponderada LpA: 97.4dB (A) Potencia acústica ponderada LwA:108.4dB (A) Incertidumbre, KpA & KwA =3.0dB (A)

(10)

ADVERTENCIA: El valor de las emisiones de vibración durante la utilización real

de la herramienta puede diferir de los valores declarados dependiendo de: - Como es utilizada la herramienta y los materiales que se están taladrando. - Si la herramienta está en buenas condiciones y con un mantenimiento correcto.

- El uso de los accesorios correctos para la herramienta asegurándose que están afilados y en buenas condiciones.

- La fuerza de sujeción en la superficie de agarre de las empuñaduras y si se utilizan accesorios antivibración.

- El uso de la herramienta según lo previsto por su diseño y estas instrucciones.

Esta herramienta puede causar el síndrome de vibración mano-brazo si no es utilizada adecuadamente.

ADVERTENCIA: Identifique aquellas medidas de seguridad para la protección del

usuario que estén basadas en una estimación de exposición, en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, tales como los momentos en que la herramienta está apagada, y cuando está funcionando en vacío, además del momento de arranque). Esto puede reducir de forma significativa el nivel de exposición sobre el periodo total de trabajo.

Para ayudar a minimizar el riesgo de exposición a la vibración: - Use SIEMPRE brocas, cinceles y cuchillas afiladas.

- Realice el mantenimiento de la herramienta tal y como se indica en este manual y manténgala bien lubricada (cuando sea necesario).

- Si debe usar la herramienta a menudo, invierta en accesorios antivibración. - Evite usar la herramienta a temperaturas iguales o inferiores a 10°C.

- Planifique su horario de trabajo para que la vibración elevada de la herramienta al usarse quede repartida durante varios días.

ACCESORIOS

Le recomendamos que adquiera los accesorios en el mismo establecimiento donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de una marca conocida. Elija el tipo de accesorio en base al trabajo que quiere llevar a cabo. Consulte el embalaje de los accesorios para más información. El personal del establecimiento puede ayudarle y aconsejarlo.

Empuñadura auxiliar 1

(11)

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

NOTA: Antes de utilizar la

herramienta, lea atentamente las instrucciones de seguridad y funcionamiento de este manual.

USO PREVISTO

Esta herramienta está diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra así como para realizar ligeros trabajos de cincelado.

También es adecuada para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico.

Lleve siempre puesta una mascarilla para el polvo.

1. INSERTAR/RETIRAR

ÚTILES EN EL

PORTAÚTILES SDS-Plus

Tenga cuidado de que el capuchón antipolvo no esté dañado cuando cambie los útiles.

1) INSERTAR EL ÚTIL (Ver A1)

Limpie y aplique una capa ligera de grasa en el extremo de inserción del útil antes de colocarlo. Inserte el útil libre de polvo en el portaútiles con un movimiento de giro hasta conseguir que éste quede sujeto automáticamente. Tire del útil para asegurarse de que ha quedado correctamente sujeto.

2) RETIRAR EL ÚTIL (Ver A2)

Empuje hacia atrás el casquillo de cierre del portaútiles (a) y retire el útil.

A1 A2 a I II b I II B1 b I B2

(12)

¡ADVERTENCIA! El martillo perforador genera fuerzas potentes para hacer el trabajo rápido y de forma eficiente. Estas fuerzas pueden hacer que los útiles SDS de baja calidad se rompan y se bloqueen en el portaútiles. Por ello le recomendamos que utilice únicamente útiles SDS de alta calidad.

2. COLOCAR/RETIRAR EL

PORTAÚTILES

NOTA: Asegúrese de que el Selector

de modo de funcionamiento (3) no está en modo cincelando ( ) ya que en ese caso el portaútiles no puede ser retirado.

ICONOS DEL

PORTAÚTILES:

Desbloqueo

Bloqueo

1) RETIRAR EL

PORTAÚTILES (Ver B1)

Gire con firmeza el anillo rotativo (b) tanto como sea posible en la dirección marcada por el Icono (sentido horario), y a continuación tire del portaútiles (1).

Después de retirarlo, limpie de residuos el portaútiles y el eje y lubrique el portaútiles para protegerlo.

A1 A2 a I II b I II B1 b I II B2

(13)

A1 A2 a I II b I II B1 b I II B2

2) COLOCAR EL

PORTAÚTILES (Ver B2)

Empuje con firmeza el anillo rotativo (b) en el husillo. Gírelo en la dirección marcada por el icono (sentido antihorario) mientras empuja el portaútiles hasta que oiga un clic que identifica el bloqueo.

¡ADVERTENCIA! Cuando coloque el portaútiles asegúrese de que sus dedos no quedan atrapados.

Después de bloquearlo, el anillo rotativo volverá a la posición inicial. Tire del portaútiles para asegurarse de que ha quedado correctamente sujeto antes de empezar a taladrar.

3. AJUSTE DE LA

EMPUÑADURA AUXILIAR

(Ver C)

Para su seguridad le recomendamos que use siempre la empuñadura auxiliar.

Para ajustar la empuñadura, gire la parte inferior en sentido antihorario y gire la empuñadura alrededor del collar del martillo hasta que se coloque en la posición deseada. Apriete completamente.

4. EMPUÑADURA

ANTIVIBRACIÓN

La empuñadura antivibración reduce la vibración, haciendo el funcionamiento más confortable y seguro. D 6 E b 3 c H2 G 9 10 11 C a F 4 H1

(14)

5. USO DEL TOPE DE

PROFUNDIDAD (Ver C)

El Tope de profundidad puede ser fijado para realizar agujeros de profundidad uniforme durante el taladrado.

Gire el tornillo de fijación (a) en sentido antihorario para aflojarlo e inserte el tope de profundidad en la empuñadura. Ajústelo a la profundidad deseada. Gire el tornillo de fijación en sentido horario para apretarlo.

6. INTERRUPTOR DE

ENCENDIDO/APAGADO (Ver

D)

Presione el interruptor de Encendido/ Apagado (6) para poner en marcha la herramienta y suéltelo para detenerla.

7. SELECTOR DE

VELOCIDAD VARIABLE

El Selector de velocidad variable (7) le permite variar la velocidad del martillo para seleccionar la óptima velocidad en función del trabajo a realizar y para evitar que la pieza de trabajo se queme. Esto puede ocurrir especialmente cuando taladra. La velocidad incrementa cuando gira el selector hacia la derecha y se reduce cuando lo gira hacia la izquierda (siendo 1 la velocidad más baja y 6 la velocidad más alta).

D 6 E b 3 c H2 11 G 9 10 11 C a F 4 H1

(15)

D 6 E b 3 c H2 G 9 10 11 C a F 4 H1

8. SELECTOR DEL MODO DE

FUNCIONAMIENTO (Ver E)

El funcionamiento de la caja de cambios para cada aplicación se ajusta con el selector del modo de funcionamiento (3). Para cambiar el modo de funcionamiento, presione el botón de desbloqueo (b) y gire el selector hasta el modo de funcionamiento deseado Para taladrado con percusión de hormigón o mampostería, seleccione la posición Modo Taladro con percusión. Para el ajuste Cincel plano seleccione la posición correspondiente. Para taladrado en acero, madera y plásticos seleccione la posición Modo Taladro. Sólo percusión – para trabajos ligeros de tallado, cincelado y demolición seleccione la posición Modo Martillo.

(16)

ADVERTENCIA: Espere hasta que la herramienta se haya detenido antes de operar el selector de modo de funcionamiento.

9. LUBRICACIÓN DE LA

HERRAMIENTA (Ver F)

La herramienta está lubricada con grasa. La reposición de grasa (no suministrada) sólo es necesaria cuando la eficiencia de los trabajos con el martillo sea baja. Abra la tapa de la caja de grasa situada en la parte superior del martillo utilizando la herramienta adecuada (no suministrada). Rellene con 30 g de grasa aproximadamente (no suministrada).

El tipo de grasa a utilizar es de tipo base litio de uso general.

10. PROTECCIÓN DE

EMBRAGUE DE SEGURIDAD

Esta herramienta genera fuerzas elevadas cuando se usa. Sostenga siempre la herramienta firmemente con ambas manos y coloque el cuerpo en una posición segura. Si la broca o el cincel quedan atascados en la pieza de trabajo, el embrague parará el husillo de la herramienta. Esto es normal. Apague la herramienta, afloje y retire la broca o cincel de la pieza de trabajo.

CUIDADO

Si pone en marcha la herramienta con la broca o el cincel atascados en la pieza de trabajo se producirán unos pares de reacción

D 6 E b 3 c H2 11 G 9 10 11 C a F 4 H1

(17)

D 6 E b 3 c H2 11 G 9 10 11 C a F 4 H1

muy elevados que puede causar lesiones en el operador.

11. ESCOBILLAS DE

CARBÓN DE PARADA

AUTOMÁTICA (VER G)

Cuando la punta aislante de resina (10), que se encuentra dentro de la escobilla de carbón (11), entra en contacto con el conmutador (9), el motor se apagará automáticamente. Después de un uso prolongado las escobillas de carbón se desgastarán. Esta herramienta está provista de escobillas de carbón de parada automática que apagarán el motor automáticamente cuando las escobillas se desgasten. Si esto ocurre, se deben reemplazar las dos escobillas de carbón. Mantenga las escobillas de carbón limpias y que puedan encajarse libremente en sus soportes. Las dos escobillas de carbón deben reemplazarse a la vez y sólo deben usarse escobillas idénticas a las originales.

12. PARA REEMPLAZAR LAS

ESCOBILLAS (Ver H1,H2)

Desconecte la clavija de la toma de alimentación.

Desatornille la cubierta trasera (c) con la ayuda de un destornillador y retire las escobillas. Revise la longitud de las escobillas (1) y reemplácelas si es inferior a 6 mm. Cuando deba reemplazar las escobillas, sustituya siempre las dos aunque sólo una de ellas tenga una longitud inferior a 6

(18)

Vuelva a colocar la tapa y atorníllela completamente. Revise que la herramienta funciona. Antes de iniciar el trabajo, haga funcionar la herramienta sin carga unos minutos para permitir que las escobillas se asienten.

SUGERENCIAS DE

TRABAJO PARA

SU MARTILLO

PERFORADOR

1. Reduzca la presión en el útil cuando esté a punto de romperse. Esto evitará que se quede

atascado.

2. Cuando realice un orificio grande, realice primero un orificio guía con una broca de tamaño inferior.

3. Aplique siempre presión a la broca en línea recta y, si es posible, en ángulo recto con la pieza de trabajo.

4. Nunca cambie el modo de funcionamiento mientras la herramienta está en funcionamiento.

5. No aplique una presión excesiva en la herramienta cuando esté cincelando. Una fuerza excesiva no le hará realizar el trabajo de forma más rápida.

MANTENIMIENTO

Retire la clavija de la toma de corriente antes a cabo cualquier ajuste, reparación o

mantenimiento.

Esta herramienta no contiene ninguna pieza reparable por el usuario. Nunca utilice agua o limpiadores químicos para limpiar la herramienta eléctrica. Limpie con un paño seco. Almacene siempre su herramienta eléctrica en un lugar seco. Mantenga los orificios de ventilación del motor limpios y todos los mandos de control libres de polvo. Ocasionalmente puede ver chispas a través de los orificios de ventilación. Esto es normal y no dañará su herramienta eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente autorizado o una persona de cualificación similar para evitar un peligro.

PROTECCIÓN

MEDIOAMBIENTAL

Este producto está marcado con el símbolo de la

clasificación de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos. Esto significa que este producto no debería desecharse con la basura doméstica, sino llevarse a un sistema de recogida que obedezca a la Directiva 2012/19/UE. Será entonces reciclado o desmantelado para reducir el impacto en el medio ambiente. Los equipos eléctricos y electrónicos son una amenaza potencial para el medio ambiente y la salud del ser humano debido a que contienen sustancias peligrosas.

(19)

GARANTÍA

Producto de un arduo trabajo

En cada esquina del mundo usted encontrará una herramienta JCB. Desde nuestros inicios en 1945, siempre hemos invertido fuerte en investigación y desarrollo, manteniendo JCB en la vanguardia de la innovación. Hoy en día, JCB tiene algunas de las mejores instalaciones de ingeniería del mundo, produciendo un abanico de más de 300 máquinas y mantiene una reputación de servicio al consumidor imbatible. En las herramientas eléctricas JCB usted encontrará la misma innovación para obtener siempre el mejor trabajo, la misma calidad para nunca defraudar, la misma herencia en ingeniería y conocimiento en la que puede usted puede confiar. Las herramientas eléctricas JCB están garantizadas frente a defectos de fabricación durante 3 años a partir de la fecha de compra.

Si su herramienta eléctrica JCB presenta un defecto durante este periodo, le garantizamos:

• La sustitución o reparación de todas las partes defectuosas, sin cargo, o • La reparación del producto sin cargo, o

• La sustitución de la unidad con una unidad nueva o reacondicionada, libre de cargo.

Condiciones

La garantía de 3 años no cubre defectos causados por o como resultado de: • Sobrecarga, mal uso o negligencia

• Desgaste normal, incluido el desgaste de los accesorios • Uso comercial

• Intentos de reparación realizados por personal no autorizado • Daños causados por objetos extraños, sustancias o accidentes La garantía de tres años no cubre:

• Baterías ya que tienen un periodo de garantía de 12 meses • Accesorios proporcionados con la herramienta eléctrica

Reclamación de garantía

Para reclamar la garantía, por favor, contacte con el Servicio Clientes de JCB. Deberá presentar la prueba de compra.

Fabricado en R.P.C.

Importado por Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820 - El Prat de Llobregat

(20)

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Nosotros,

Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK

Declara que el producto: Descripción

Martillo perforador con SDS Plus JCB

Tipo

(JCB-SDS920)

Función

Martillar distintos materiales

Cumple todas las disposiciones aplicables de las presentes Directivas, Directiva de Máquinas

2006/42/CE

Directiva de Compatibilidad Electromagnética

2014/30/UE

Directiva RoHS

2011/65/UE

Normas armonizadas aplicadas

EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-1

Persona facultada para elaborar el expediente técnico,

Nombre: Russell Nicholson

Dirección: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK

Suzhou 2016/03/11 Allen Ding

(21)

Manual de instruções e segurança

Martelo perfurador com SDS-Plus

JCB-SDS920

(22)
(23)

ATENÇÃO: Leia todos

os avisos e instruções relacionados com a segurança. O incumprimento dos avisos e instruções pode originar uma descarga elétrica, um incêndio e/ ou lesões graves. O incomprimento destes avisos e instruções pode provocar um choque elétrico, um fogo e/ou uma lesão séria.

Guarde todos os avisos e todas as instruções para referância futura.

O termo “ferramenta elétrica” referido nos avisos faz referência à sua ferramenta elétrica quando ligada a uma fonte de alimentação elétrica através de um cabo ou quando esta seja alimentada por pilhas ou bateria, ou seja, sem cabo.

1. Segurança na área de

trabalho

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e devidamente iluminada. Áreas desorganizadas e

escuras são propícias a acidentes.

b) Não manipule uma ferramenta elétrica numa atmosfera

explosiva, na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas geram

fagulhas que podem incendiar o pó ou fumos.

c) Mantenha as crianças e os

manipular uma ferramenta elétrica.

As distrações podem ser a causa de uma perda de controlo.

2. Segurança elétrica

a) As fichas das ferramentas elétricas deverão de coincidir com as tomadas. Nunca modifique uma ficha ou utilize um adaptador de fichas que tenha ligação a terra.

As fichas sem modificações e as tomadas que sejam compatíveis reduzem o risco de um choque elétrico.

b) Evite o contacto do seu corpo com superfícies que estejam ligadas a terra, como tubos, radiadores, fogões ou frigoríficos.

Existe um aumento do risco de choque elétrico se o seu corpo se ligar a terra.

c) Não exponha uma ferramenta elétrica à chuva ou condições atmosféricas húmidas. A entrada

de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.

d) Não abuse do cabo. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho. Mantenha o cabo afastado do calor, de óleos, rebordos afiados ou de partes em movimento. Os

cabos danificados ou enliados aumentam o risco de choque elétrico.

e) Quando manipular uma

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS

ELÉTRICAS

(24)

utilize uma extensão adequada para o efeito. O uso de uma

extensão adequada para o exterior reduz o risco de choque elétrico.

f) Se for inevitável a manipulação de uma ferramenta elétrica numa área húmida utlize um dispositivo de corrente resídual (DCR) com fornecimento protegido. O uso de

um DCR reduz o risco de choque elétrico.

3. Segurança pessoal

a) Quando manipular uma ferramenta elétrica esteja

vigilante, observe as suas acções e utilize o senso comum. Nunca utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou baixo o efeito de drogas, medicamentos ou de bebidas alcoólicas. Um momento

de desatenção enquanto manipular uma ferramenta elétrica pode resultar num dano pessoal grave.

b) Use sempre um equipamento de proteção individual. Use sempre proteção ocular. Os

equipamentos de proteção individual como as máscaras de pó, os sapatos com sola antiderrapante, os capacetes ou as proteções auditivas quando usadas nas condições apropriadas reduzem os danos pessoais.

c) Previna o arranque acidental. Assegure-se de que o interruptor está na posição off antes de conectar a ferramenta a uma fonte de energia e/ou a uma bateria e antes de pegar ou transportar

a mesma. Movimentar uma

ferramenta elétrica com o dedo no interruptor ou uma ferramenta ligada é propício a acidentes.

d) Retire qualquer chave de ajuste ou de fendas antes de iniciar o funcionamento do aparelho. Uma

chave de fendas ou outra qualquer chave que esteja agregada a uma parte giratória pode ser a causa de um dano pessoal.

e) Não se desequilibre, mantenha sempre o apoio e o equilibrio.

Manter o equilibrio permite um melhor controlo da ferramenta face a situações inesperadas.

f) Vista-se de forma adequada. Não utilize roupas largas ou joias compridas. Mantenha os cabelos compridos, as suas roupas e luvas afastadas das partes que se movimentem. As roupas largas,

as joias e os cabelos compridos podem ficar presos nas partes giratórias.

g) Caso uma ferramenta seja fornecida com um acessório para a extração e recolha de pó assegure-se de que o mesmo é colocado de forma correta. A

utilização de um acessório para recolha de pó reduz os riscos associados ao mesmo.

4. Utilização e cuidados com

as ferramentas

a) Não force uma ferramenta elétrica. Para cada aplicação utilize a ferramenta adequada. A ferramenta elétrica adequada

(25)

realizará um melhor e mais seguro trabalho e à velocidade para a qual foi concebida.

b) Não utilize uma ferramenta elétrica se o interruptor não ligar e desligar a mesma. Qualquer

ferramenta que não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa e deverá ser reparada.

c) Desligue a ficha da tomada e/ou a bateria antes de realizar qualquer ajuste, substituição de acessórios ou armazenamento.

Estas medidas de segurança reduzem o risco de um início de funcionamento acidental.

d) Armazene as ferramentas elétricas que não estejam a ser usadas fora do alcance das crianças e não permita que nenhuma pessoa que não esteja familiarizada com a ferramenta ou com as instruções desta as manipule. As ferramentas elétricas

são perigosas nas mãos de pessoas inexperientes.

e) Realize a manutenção das ferramentas elétricas. Verifique o alinhamento e junções das partes móveis, partes danificadas ou outra qualquer condição que possa afetar as operações de uma ferramenta elétrica. No caso de danos, qualquer ferramenta elétrica deverá ser sujeita a uma reparação antes de voltar a ser utilizada. A maioria dos acidentes

provocados pelas ferramentas elétricas é causada por uma

f) Mantenha as ferramentas afiadas e limpas. As ferramentas

de corte que tenham os acessórios de corte devidamente mantidos são menos propensas a ficarem presas e são mais fáceis de controlar.

g) Use uma ferramenta elétrica, um acessório, uma broca, etc. de acordo com as instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser realizado. O

uso de uma ferramenta elétrica para trabalhos diferentes daqueles para os quais foi concebida pode resultar numa situação de risco.

5. Manutenção e cuidados

a) Para qualquer reparação, leve a sua ferramenta eléctrica a um profissional qualificado e use apenas peças de reposição idênticas. Isto garantizará a

(26)

AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS PARA OS MARTELOS

PERFURADORES.

1. Utilize sempre proteção auditiva.

A exposição ao ruído pode provocar a perda de audição.

2. Utilize a(s) pega(s) auxiliar(es) caso a ferramenta seja fornecida com uma(s). A perda de controle

pode provocar danos pessoais.

3. Segure a ferramenta pelas superfícies de agarre isoladas quando realizar uma operação em que o acessório de corte possa tocar algum cabo oculto ou o próprio cabo de alimentação. Os

acessórios de corte que toquem num cabo “ativo” podem fazer com que as partes metálicas expostas da ferramenta se tornem “ativas” e o utilizador poderá sofrer um choque elétrico.

AVISOS ADICIONAIS PARA

MARTELOS

1. Use sempre uma máscara de anti-poeiras.

2. Recomenda-se sempre o uso de botas de segurança mas especialmente quando utilizar a função de cinzelado.

3. Recomenda-se o uso de luvas de segurança adequadas.

4. Enquanto estiver subido numa escada não use um torque alto. 5. Não utilize cinzeis danificados ou desgastados.

6. Não inicie o funcionamento da ferramenta se alguma parte da

cobertura estiver danificada ou ausente.

7. Utilize um detetor para localizar os cabos elétricos ocultos, as tubagens de água ou gás que poderão existir nas paredes. Evite tocar componentes ativos ou condutores.

8. Antes de iniciar o trabalho, inspecione sempre que o cinzel está corretamente fixado no porta-brocas.

9. Os cinzeis poderão ser projetados acidetalmente da ferramenta e provocar lesões graves.

10. As vibrações poderão causar lesões no sistema mão-braço. Mantenha a exposição às vibrações o mais breves possível. Quando trabalhar com a ferramenta segure-a sempre com as duas mãos para se assegurar que permanece de forma estável.

(27)

SÍMBOLOS

O utilizador deverá ler este manual de instruções para reduzir o risco de danos. Doble aislamiento.

Duplo isolamento

Utilize proteção auditiva.

Utilize proteção visual. Utilize proteção respiratória.

Utilize luvas de proteção. AVISO

Os resíduos dos aparelhos elétricos não deverão eliminar-se com o lixo doméstico. Por favor, deposite-os onde existam instalações para o efeito.

Para mais informação consulte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.

(28)

1. MANDRIL SDS-PLUS

2. LIMITADOR DE PROFUNDIDADE

3. SELETOR DE FUNÇÃO MARTELO OU BERBEQUIM 4. TAMPA DO DEPÓSITO DE LUBRIFICANTE

5. PEGA ANTI-VIBRAÇÃO

6. INTERRUPTOR DE LIGADO/DESLIGADO 7. CONTROLE DE VELOCIDADE VARIÁVEL 8. PEGA AUXILIAR

9. COMUTADOR (Ver G)

10. PONTA ISOLANTE DE RESINA (Ver G) 11. ESCOVAS DE CARVÃO (Ver G)

LISTA DE COMPONENTES

1 2 3 4 5 6 7 8

*Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluidos na entrega de um produto standard.

(29)

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Alimentação 220-240V~50Hz

Potência Nominal 920W

Velocidade em vazio 0-720/min

Índice de Impactos 0-3500bpm

Energia de impacto 6.0J

Tipo de mandril SDS-plus

Capacidade máxima de perforação Aço 13mm Alvenaria 32mm Madeira 40mm

Classe de proteção

/II

Peso da ferramenta 6.3kg

INFORMAÇÃO RELATIVA AO RUÍDO

INFORMAÇÃO RELATIVA À VIBRAÇÃO

Valores totais de vibração (soma dos vetores triaxiais) determinada de acordo com EN 60745:

Martelo perfurando em cimento

Valores de emissão da vibração αh,HD=23.2m/s2

Incerteza K=1.5m/s² Cinzelamento

Valores de emissão da vibração αh,Cheq=24.3m/s2

Incerteza K=1.5m/s2

O valor total da vibração declarado foi medido a partir do método de ensaio descrito na norma EN60745 e pode ser usado para a comparação de duas ferramentas e como uma

Pressão acústica ponderada LpA: 97.4dB (A) Potência acústica ponderada LwA:108.4dB (A) Incerteza, KpA & KwA =3.0dB (A)

(30)

AVISO: O valor das emissões de vibração durante a utilização real da ferramenta

pode diferir dos valores declarados porque depende de: - Como se utiliza a ferramenta e que materiais se estão a perfurar.

- Se a ferramenta está em boas condições e se é aplicada uma manutenção correta. - O uso de acessórios corretos para a ferramenta, assegurando que os mesmos estão afiados e em boas condições.

- A força de sujeição na superfície de agarre das pegas e se se utilizam acessórios anti-vibração.

- O uso da ferramenta segundo o previsto pelo seu design e estas instruções.

Esta ferramenta poderá provocar síndrome de vibração mão-braço se não for adequadamente manipulada.

AVISO: Para ser exacto, uma estimativa do nível de exposição em condições reais

de uso deverá ter em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, ou seja, o tempo em que a ferramenta está desligada, quando funciona ao ralentí e quando é aplicada em algum material. Ter em conta estes fatores reduzirá o nível de exposição ao longo do tempo de trabalho.

Para ajudar a minimizar o seu risco de exposição à vibração: - Utilizar SEMPRE cinzeis, brocas e lâminas afiadas.

- Manter esta ferramenta de acordo com estas instruções e mantê-la bem lubrificada (quando necessário).

- Investir em acessórios anti-vibração se a ferramenta for usada com regularidade. - Evitar usar a ferramenta com temperaturas de 10ºC ou menos.

- Planificar o seu tempo de trabalho de forma a dividir as altas vibrações da ferramenta por vários dias.

ACCESORIOS

Recomenda-se a compra dos seus acessórios na mesma loja onde adquiriu a ferramenta. Utilize acessórios de boa qualidade e de uma marca de prestigio. Escolha o tipo de acessório tendo em conta o trabalho que pretende realizar. Consulte a embalagem do acessório para obter mais detalhes. Tenha em conta que os funcionários da loja o poderão aconselhar.

Pega auxiliar 1

(31)

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

NOTA: Antes de utilizar a

ferramenta, leia atentamente as instruções de segurança e funcionamento deste manual.

USO PREVISTO

Esta ferramenta foi concebida para perfurar com percussão em tijolo, cimento e pedra, bem como para realizar ligeiros trabalhos de cinzelado. Este martelo também se adequa a perfurar sem percussão em madeira, metal, cerâmica e plástico.

Utilize sempre uma máscara anti-poeiras.

1. INSERIR/RETIRAR

FERRAMENTAS DE

TRABALHO NO MANDRIL

SDS-plus

Verifique que a tampa anti-poeiras não está danificada quando substitua as ferramentas de trabalho.

1) INSERIR A FERRAMENTA

DE TRABALHO (VER A1)

Limpe e aplique uma ligeira capa de lubrificante no extremo de inserção da ferramenta de trabalho antes de a colocar. Insira a ferramenta de trabalho livre de pó no madril, rodando até conseguir que esta fique automáticamente sujeita. Puxe a ferramenta de trabalho para se assegurar que ficou corretamente sujeita. A1 A2 a I II b I II B1 b I B2

(32)

2) RETIRAR EL ÚTIL (Ver A2)

Empurre o casquilho de bloqueio do mandril (a) e retire a ferramenta de trabalho.

AVISO: Para realizar um trabalho rápido e eficiente, o martelo de perfuração gera forças potentes. Estas forças poderão provocar a quebra e bloqueio de ferramentas de trabalho SDS de baixa qualidade. Recomenda-se apenas a utilização de ferramentas de trabalho SDS de alta qualidade.

2. COLOCAR/RETIRAR EL

MADRIL

NOTA: Assegure-se que o seletor do

modo de funcionamento (3) não está no modo cinzelamento ( ) porque caso contrário o mandril não pode ser retirado.

SÍMBOLOS DO MANDRIL:

Desbloqueio

Bloqueio

1) RETIRAR O MADRIL (Ver

B1)

Firmemente rode o anel rotativo (b) o mais afastado possível e na posição marcada pelo símbolo (para a direita) e depois puxe-o (1). Depois de o retirar, limpe os resíduos deste e do eixo e lubrifique o mandril para o proteger. A1 A2 a I II b I II B1 b I II B2 A1 A2 a I II b I II B1 b I II B2

(33)

A1 A2 a I II b I II B1 b I II B2

2) COLOCAR O MANDRIL

(Ver B2)

Empurre firmemente o anel rotativo (b) no eixo. Rode-o na direção marcada pelo símbolo (para a esquerda) enquanto empurra o mandril e até ouvir um click que indicará o bloqueio do mesmo.

AVISO: Quando colocar o mandril assegure-se que os seus dedos não ficam presos.

Depois de bloquear, o anel rotativo volverá à posição inicial. Antes de começar a trabalhar, puxe o mandril para se assegurar que este ficou corretamente bloqueado.

3. AJUSTE DA PEGA

AUXILIAR (Ver C)

Para a sua segurança recomenda-se que a pega auxiliar recomenda-seja recomenda-sempre utilizada. Para ajustar a pega, rode a parte inferior da mesma e rode para a esquerda à volta do colar do martelo até que fique na posição desejada. Aperte firmemente.

4. PEGA ANTI-VIBRAÇÃO

A pega anti-vibração reduz a vibração, proporcionando um funcionamento mais confortável e seguro.

5. USO DO LIMITADOR DE

PROFUNDIDADE (Ver C)

O limitador de profundidade pode ser fixado para realizar orifícios uniformes de profundidade durante a perfuração.

D 6 E b 3 c H2 G 9 10 11 C a F 4 H1

(34)

Rode o parafuso de fixação (a) para a esquerda e insira o limitador de profundidade na pega. Ajuste o limitador à profundidade desejada. Rode o parafuso de fixação para a direita para o apertar.

6. INTERRUPTOR DE

LIGADO/DESLIGADO (Ver D)

Pressione o interruptor de Ligado/ Desligado (6) para iniciar o funcionamento da ferramenta e solte-o para a desligar.

7. SELETOR DE

VELOCIDADE VARIÁVEL

O seletor de velocidade variável (7) permite-lhe variar a velocidade do martelo para selecionar a velocidade òtima em função do trabalho a realizar e para evitar que a peça de trabalho se queime. Isto poderá ocorrer especialmente durante a perfuração. A velocidade aumenta quando se roda o seletor para a direita e reduz-se quando reduz-se roda para a esquerda (1, a velocidade mais baixa e 6, a velocidade mais alta).

8. SELETOR DO MODO DE

FUNCIONAMENTO (Ver E)

O funcionamento da caixa de velocidades para cada aplicação ajusta-se com o seletor do modo de funcionamento (3). Para alterar o modo de funcionamento, pressione o botão de bloqueio (b) e rode o seletor

D 6 E b 3 c H2 11 G 9 10 11 C a F 4 H1 D 6 E b 3 c H2 11 G 9 10 11 C a F 4 H1

(35)

até ao modo de funcionamento desejado. Para perfuração com percussão de cimento ou alvenaria selecione a posição de berbequim percussor. Para o ajuste, cinzel plano selecione a posição adequada. Para perfurar em aço, madeira e plásticos selecione a posição de Modo berbequim rotativo. Apenas percussão – Para trabalhos ligeiros de raspagem, cinzelamento e demolição selecione a posição de martelo.

AVISO: Espere até que a ferramenta tenha parado antes de fazer funcionar o modo de funcionamento.

(36)

9. LUBRIFICAÇÃO DA

FERRAMENTA (Ver F)

A ferramenta está lubrificada, razão pela qual a reposição de lubrificante (não fornecido) apenas é necessária quando a eficiência dos trabalhos com o martelo seja baixa. Abra a tampa da caixa de óleo situada na parte superior do martelo utilizando uma ferramenta adequada (não fornecida) e ateste com

aproximadamente 30g de lubrificante (não fornecido). O tipo de lubrificante a utilizar deverá ser com base de lítio e para uso geral.

10. PROTEÇÃO DE

EMBRAIAGEM DE

SEGURANÇA

Esta ferramenta gera elevadas forças quando é utilizada. Segure sempre o martelo com as duas mãos e tenha sempre uma posição corporal segura. Caso a broca ou o cinzel fiquem bloqueados na peça de trabalho, a embraiagem parará o eixo da ferramenta, algo normal. Desligue a ferramenta, desaperte e retire a broca ou o cinzel da peça de trabalho.

CUIDADO

Se iniciar o funcionamento da ferramenta com a broca ou o cinzel bloqueados na peça de trabalho poderão produzir-se várias reações elevadas que poderão provocar lesões ao utilizador. D 6 E b 3 c H2 11 G 9 10 11 C a F 4 H1

(37)

D 6 E b 3 c H2 11 G 9 10 11 C a F 4 H1

11. ESCOVAS DE CARVÃO

DE PARAGEM AUTOMÁTICA

(Ver G)

Quando a ponta isolante de resina (10) que se encontra dentro da escova de carvão (11) entrar em contacto com o comutador (9), o motor automáticamente desligar-se-á. Depois de um uso prolongado, as escovas de carvão desgastar-se-ão. Esta ferramenta está provida de escovas de carvão de paragem automática que desligarão o motor de forma automática quando estiverem desgastadas. Caso isto ocurra, deverão substituir-se as duas escovas e deverão manter-se limpas para poderem deslizar livremente no compartimento. As duas escovas deverão ser substituídas ao mesmo tempo e apenas se deverão utilizar escovas idênticas às originais.

12. SUBSTITUIR AS

ESCOVAS (Ver H1,H2)

Desconecte a ficha da tomada de alimentação.

Desaparafuse os parafusos da tampa traseira(c) usando um desaparafusador e retire as escovas. Avalie a longitude das escovas (1) e substitua-as se esta longitude for inferior a 6 mm. Mesmo que apenas uma das escovas apresente uma longitude menor que 6mm, deverá substituir as duas escovas. Volte a colocar a tampa e aparafuse os

(38)

para se assegurar que funciona. Antes de iniciar um trabalho, deixe a ferramenta funcionar em vazio durante uns minutos para permitir que as escovas se assentem no lugar.

DICAS DE

TRABALHO PARA

O SEU MARTELO

PERFURADOR

1. Para evitar que se bloqueie reduza a pressão na ferramenta de trabalho quando esteja a ponto de partir-se.

2. Quando realizar um orificio de grandes dimensões, realize primeiro um orifício guia utilizando uma broca de tamanho inferior. 3. Aplique sempre pressão na broca em linha reta, se possível, em ângulo reto com a peça de trabalho.

4. Nunca altere o modo de funcionamento enquanto a ferramenta estiver a funcionar. 5. Não aplique uma pressão excesiva na ferramenta quando esta estiver a cinzelar. Uma força excessiva não realizará o trabalho mais rapidamente.

MANUTENÇÃO

Retire a ficha da tomada antes de realizar qualquer acção de ajuste, de reparação ou de manutenção.

A sua ferramenta elétrica não necessita de lubirifcação ou

(39)

manutenção adicional e não possui nenhuma parte passível de reparação por parte do utilizador. Nunca utilize água ou produtos de limpeza químicos para limpar a ferramenta elétrica, para limpar este aparelho utilize um pano seco.

Esta ferramenta elétrica deverá ser armazenada num local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação limpas e os controles de comando livres de pó.

Ocasionalmente poderão ver visualizadas faíscas através das ranhuras de ventilação, este fenómeno é normal e não danifica a sua ferramenta elétrica. Se o cabo de alimentação está danificado deverá ser substituído pelo fabricante, por um agente técnico autorizado ou por um pessoa com qualificação similar para se evitarem perigos.

RECICLAGEM E MEIO AMBIENTE

Este aparelho está marcado com o símbolo de classificação de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos. Esta marcação indica que este produto não deverá ser colocado juntamente com o lixo doméstico. Os aparelhos elétricos e eletrónicos deverão ser entregues num Ecocentro que obdeça à Normativa 2012/19/UE para serem desmantelados e reciclados porque devido ao facto de conterem substâncias perigosas representam uma ameaça para o Meio Ambiente e Saúde Humana.

Para mais informações, recomenda-se o contacto com a Administração local ou regional.

GARANTIA

Um produto resultante de um árduo trabalho.

Em cada canto do Mundo você descobrirá uma ferramenta JCB. Desde os princípios, em 1945, sempre temos investido forte na pesquisa e no desenvolvimento,

mantendo JCB na vanguarda da inovação. Hoje em dia, JCB tem em todo Mundo algumas das melhores instalações de engenharia, produzindo uma gama de mais de 300 aparelhos e mantendo uma inigualável reputação no serviço de atendimento ao cliente. Nas ferramentas elétricas JCB poderá encontrar inovação para obter um bom resultado, qualidade que visa nunca o desiludir, uma herança de engenharia e experiência na qual pode confiar.

As ferramentas elétricas JCB possuem uma garantia de três anos a partir da data de compra.

As ferramentas elétricas JCB estão garantidas contra defeitos de fabrico por um período de três anos a partir da data de compra. Se a sua ferramenta JCB apresentar um defeito neste período de tempo, nós garantimos:

(40)

• Substituir ou reparar todas as partes defeituosas gratuitamente. • Reparar o aparelho gratuitamente

• Substituir o aparelho por um novo ou por outro condicionado gratuitamente.

CONDIÇÕES

Os três anos de garantia não cobrem os defeitos provocados ou que resultem de: • Sobreaquecimento, mau uso, negligência.

• O desgaste normal, incluindo desgaste do acessório. • Uso comercial ou aluguer.

• Tentativas de reparações por pessoas que não sejam um agente autorizado. • Danos provocados por objetos estranhos, substâncias ou acidentes. A garantia de três anos não cobre:

• Baterias com um período de 12 meses de garantia. • Acessórios fornecidos com a ferramenta elétrica.

Requisição da garantia

Para requer a garantia, por favor, contacte com o serviço de apoio ao cliente JCB. Deverá apresentar uma prova de compra.

Fabricado na R.P.C.

Importado por Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820 - El Prat de Llobregat

www.bricodepot.es

Distribuido por Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, 5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa

(41)

DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE

Nós,

Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK

Declara que o produto: Descrição

Martelo perfurador JCB

Tipo

(JCB-SDS920)

Función

Martelar diferentes materiais

Cumpre todas as disposições aplicáveis das presentes Diretivas, Diretiva de Máquinas

2006/42/CE

Diretiva de Compatibilidade Electromagnética

2014/30/UE

Diretiva RoHS

2011/65/UE

Normas harmonizadas aplicadas:

EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 60745-1 EN 60745-2-1

Pessoa com poderes para elaborar o expediente técnico,

Nome: Russell Nicholson

Direção: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242, Newbury, RG14 9LT, UK

Suzhou 2016/03/11 Allen Ding

(42)
(43)
(44)

Referencias

Documento similar

• “ La tercera clase de créditos comprende los hipotecarios ” “ la hipoteca es un derecho de prenda constituido sobre inmuebles que no dejan por eso de permanecer en

Esto viene a corroborar el hecho de que perviva aún hoy en el leonés occidental este diptongo, apesardel gran empuje sufrido porparte de /ue/ que empezó a desplazar a /uo/ a

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la

Sa- ludo a vanos amigos italianos, que están ansiosos de saber lo que hago en Alemania, en.plena guerra y sin ocupar un puesto efe Embajada; pero mi inseparable acompañante acude

En cuarto lugar, se establecen unos medios para la actuación de re- fuerzo de la Cohesión (conducción y coordinación de las políticas eco- nómicas nacionales, políticas y acciones

los hombres. Porque la insigne ohl';] de la encarnaciOll del Hijo y de la redencion del mundo, no podia darse á entender sino por unos hombres ilustrados por el Espíritu Santo. En

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la

El concepto de soberanía, teóricamente independizado de los problemas de fundamen- tación política, sirvió en la teoría jurídica como instrumento adecuado para explicar el derecho