FONÉTICA Y FONOLOGÍA
ESPAÑOLAS
Capítulo 5:
La sílaba, las vocales, el ritmo
Jon Aske – Febrero 2013
5.1 El encadenamiento de sílabas
2El encadenamiento de sílabas
Las reglas del silabeo del español se aplican nosolo dentro de palabras sino también entre palabras.
Es decir, en español las sílabas deben dividirse
como si el enunciado(utterance)ogrupo fónico
(phonic group) fuera una sola palabra
Grupo fónico: el conjunto de sonidos articulados entre
dos pausas
Pausa: una interrupción o un silencio en el habla
Por ejemplo: 3
5
Ajustes silábicos
de
consonantes
Sílabas cerradasal final de palabra se convierten
en sílabas abiertascuando la siguiente palabra comienza por vocal:
...C#V... >
-CV-# = frontera léxica (word boundary) Ejemplo: en abril = e-na-bril
¿Por qué?
El español prefiere las sílabas abiertas:
cualquier secuencia VCVse divide siempre en V-CV
No importa que la C sea parte de la primera palabra
6
5.2 La yod ([
ʝ
])
9
La
[ i
̯
]
, la [
ʝ
] y la resilabificación (1)
Antes vimos que[ i̯ ] cambia a [ʝ] si le sigue una vocal en el plural
ley > le-yes
Pregunta 1: en contextoC[ i̯ ]-V: ¿Se convierte la [ i̯ ]en [ʝ]?
Por ejemplo:
Voya casa “I’m going home”, Es: 1. ¿v[oi̯-a] casa? o
2. ¿v[o-ʝa] casa?
Normalmente se oye lo primero (1) 10
La
[ i
̯
]
, la [
ʝ
] y la resilabificación (2)
11
Pregunta 2: en contexto C-[ʝ]V: ¿Se convierte la [ʝ] en [ i̯ ]?
Por ejemplo, sus llaves“her keys”. Es: ¿Es [sus-ʝa-]ves o [su-si̯a]ves?
La yod normalmente se mantiene como consonante ([ʝ]): no se convierte en semivocal ([ i̯ ]):
Sus llaves
[sus-ʝa-]ves; no[su-si̯a]ves
El hielo
[el-ʝe-]lo; no[e-li̯e-]lo
En algunos dialectos quizá sí se convierte en semivocal ([ i̯ ])
5.3 Ajustes vocálicos entre palabras
125.3 Ajustes
vocálicos
entre palabras
Cuando una palabra termina en vocal y la
siguiente empieza por vocal, a veces también se producen cambiosde silabificación
...V#V...
Las vocales débiles (i, u) átonas:
se convierten en semivocales(deslizadas): exceptoen el habla muy lenta
La <o> final átona, como la <u>, normalmente
también se convierte en semivocal ([u̯]) en habla rápida
puede haber diferencias dialectales
13
14
17
Vocales estables
En español estándar, ay e son siempre vocales fuertes en contacto con otras vocales y no sufren ajustes silábicos
la escuela: la-es-cue-la te adoro: te-a-do-ro
Las vocales débiles también se resisten a ajustes silábicos cuando son tónicas
Que se resistan no quiere decir que no pueden ceder: Como vimos, cuanto más rápida sea el habla, más probable
es que una vocal débil tónica se convierta en semivocal En algunos dialectos puede ser menos difícil que en otros 18
URGIR= “be urgent” (+/-)
(se usa como gustar)
Te urge que esté todo listo = You need for everything to be ready Te urgirá que esté todo listo =
You will need for everything to be ready Otros ejemplos:
Lo usan: [e-u] “they use it” Lo usaron: [eu̯] “they used it” Me hundo: [e-u] “I’m inking” Me hundí: [eu̯] “I sank” Me uno: [e-u] “I join” Me uní: [eu̯] “I joined”
21
Vocales débiles en contacto
Dos vocales débiles en contacto formandiptongos
crecientes(en la mayoría de los dialectos)
Tu hijo: u+i > t[u̯i]-jo
Si usted: i+u > s[i̯u]s-ted 22
23
¿Qué significa el sustantivo IRA?
irafemeninorage, anger; estaba ciego de irahe was blinded with rage; en un
arrebato de irain a fit of rage o anger; descargó su ira en el pobre animalhe vented his anger o fury on the poor animal; el plan ha suscitado las iras del vecindariothe plan has kindled the wrath of local residents (literario), the plan has made local residents irate o furious; la ira de los elementos(literario) the wrath of the elements (literario) (Oxford Spanish-English)
5.4 Duración de las vocales
Duración de las vocales
En español no hay diferencia apreciable de
duración entre sílabas tónicas y átonas
El inglés, sin embargo, las vocales…
tónicas (stressed): se alargan bastante
semi-tónicas(with secondary stress) se alargan un poco átonas: normalmente se acortan y se reducen a schwa
(vocal corta y neutra): [ə] 25
29 30
La entonación
31 La entonación(intonation) se refiere a las subidas
y bajadas de tono (pitch) en un enunciado.
A veces la entonación es expresiva: por ejemplo se
usa para distinguir aseveraciones de preguntas:
Llueve. ¿Llueve?
Es un tema muy complejo en el que no vamos a
entrar.
Lo más importante de la entonación
32 Enespañol normalmente no hay diferencia
apreciable de tono(pitch) entre sílabas tónicas y átonas
excepto en algunos dialectos como el español
rioplatense, quizá por la influencia del italiano En ingléslas vocales tónicas normalmente tienen
El ritmo (5.5)
El ritmo es otro tema muy complejo.
El español y el inglés tienen ritmos bastante
diferentes.
Algunos lingüistas sugieren que el español tiene
ritmo silábico mientras que el inglés tiene ritmo acentual.
33 34
Ritmo silábico (syllable-timed rhythm)(español):
cada sílaba tiende a tener prácticamente igual
duración
Suena como una metralleta (machine gun language)
Ritmo acentual (stress-timed rhythm)(inglés):
cada pie métrico (metric foot) tiende a tener la misma
duración
El pie métrico es la distancia entre una sílaba tónica y
la siguiente
Sílabas tónicas en inglés y español
En inglésnormalmente hay una o dos sílabas átonas (con
schwas) entre dos sílabas tónicas
Recordemos que en inglés una palabra puede tener más de una sílaba tónica porque puede tener acentos secundariosademás del acento primario
En español cada palabra tiene una sílaba tónica (y una o más átonas)
Puede haber muchas sílabas átonas entre dos sílabas
tónicas
La educación de los escolares es importante.
Le-e-du-ca-ción-de-los-es-co-la-re-se-sim-por-tan-te
35
FONÉTICA Y FONOLOGÍA
ESPAÑOLAS
Capítulo 6:
Vocales en contacto,
Más sobre la schwa,
Repaso
366.1 Vocales en contacto repaso
37
6.2 Vocales en contacto: información
adicional
38Triptongos entre palabras
En español, los triptongos son muy poco comunes en
el interior de palabras:
Buey, Paraguay, Uruguay
Pero es muy común encontrartriptongos entre
palabras, a causa de la resilabificación
39
Reducción de vocales idénticas
Cuando dos vocales idénticas entran en contacto, es
común su reducción a
Reducción parcial:
o una vocal largaen el habla cuidada
Reducción total:
unasola vocal normal en el habla normal o rápida 41
42
Omisión de vocales en hiato
En el hablamuy rápidae informala veces, en
algunos dialectos, vocales fuertes átonas (e, a, o) se
reduceno incluso se omitenentre palabras en algunas combinaciones: -e + i-: le invité [limbi'te] -a + V-: la hermana [ler'mana] -o + u-: lo único: ['luniko] 43
Compresión de vocales en hiato
En el habla rápidaencontramos otro tipo dereducciónocompresiónde vocales en hiato
Vocales fuertesen hiatoa vecesse pueden
comprimir rítmicamentepara meterse forzadamente en lo que parece seruna sola sílaba
Una de las vocales, o las dos, se acortano se
comprimenpara caber en lo que puede sonar como una sola sílaba
Dentro de palabras: Sinéresis
Este fenómeno, cuando está dentro de una palabra
se llama sinéresis:
Pronunciación cuidada: poeta: [po-e-ta] Sinéresis: [po͡e-ta]
Forma alternativa de escribirlo: [po.e-ta]
Otros ejemplos:
ahora: [a-o-ra] > [a.o-ra] teatro: [te-a-tro] > [te.a-tro] trae: [tra-e] > [tra.e]
45
Entre palabras: Sinalefa
Este fenómeno es más comúnentre palabrasque
dentro de palabras
Entre palabras, se llama sinalefa: Se alegran:
Pronunciación cuidada: [se-a-le-gran] Sinalefa: [se.a-le-gran]
46
Métrica en la poesía
En poesía es importante contar el número de sílabas
en cada línea
En español se permite contar casos de posible
sinalefa/sinéresis de dos maneras:
Hiato: dos sílabas; o
Sinéresis/sinalefa: una sílaba
A gusto del poeta 47
Tres vocales en sinalefa
En el habla muy rápida en español también se
pueden comprimir tres vocales en una “supersílaba”:
Por ejemplo:
Le hablé a Ernesto [le.a-ble.a.er-nes-to]
49
Diptonguización de vocales medias
Cuando una de las dos vocales en hiato es unavocal media ([e], [o], y la otra es la vocal tónica, la vocal media a veces se cierra:
Es decir, se convierte en una deslizada[u̯, i̯]
poeta > [pu̯e‐ta]
teatro > [ti̯a-tro]
Esto normalmente sucede en habla muy rápida,
pero en algunos dialectos, como el mexicano, también en habla normal
En España se oye mucho cosas como esta: comprado > comprao> [kom‐prau̯]
50
Diptongación por movimiento del
acento
Normalmente dos vocales juntas con una vocal débil
tónica forman un hiato, no se diptonguizan:
Ma-rí-a Ma-íz
Pero en el habla rápidaen algunos entornos es
posible reducir esos hiatos a diptongos, con la transferencia del acento a la vocal fuerte:
Compré maíz: [ma-'is] Compré maíz fresco: ['mai̯s] 51
Otro ejemplo
para efectos del acento, los nombres compuestos
en español se pronuncian como una sola palabra
Por tanto solo tienen una sílaba tónica, en el última
parte del nombre:
Juan Carlos: [xu̯an‐'kar‐los]
La falta de acento siempre causa diptonguización
en la palabra María, en nombres compuestos:
María Luisa siempre se pronuncia: [ma-ri̯a-'lu̯i-sa]
53
6.3 El grupo fónico
54
El grupo fónico
Grupo fónico: Conjunto de sonidos que se
encuentra entre dos pausas
En la cadena hablada, una pausa puede insertarse
prácticamente en cualquier momento
#mi casa es su casa# #mi casa # es su casa# #mi casa es # su casa#
En el texto, se considera (artificialmente) la oración
como un solo grupo fónico siempre
55
6.4 Puntos importantes
Hiatos y sílabas cerradas
Como hemos visto, el español tieneaversiónhacia:
hiatos (prefiere diptongos y sinalefas) sílabas cerradas (prefiere sílabas abiertas)
Es decir, la estructura silábica preferida es:
CV (abierta)
Son el 70% de las sílabas del español
Las sílabascerradasy los hiatosse dan
normalmente en palabras cultas(cultismos), no en palabras patrimoniales
57
Sílaba tónica
Cada palabra tiene una sola sílaba tónica Algunas palabras son átonas
Palabras agudas: la última sílaba es la tónica Palabras llanas: la penúltima sílaba es la tónica Palabras esdrújulas: la antepenúltima sílaba es la
tónica
58
6.5 Oclusión o cierre glotal
59
Oclusión o cierre glotal
En inglés cuando hay dos vocales juntas en hiato,
normalmente las separamos por medio de un cierre brusco de la glotis:
separación brusca de las cuerdas vocales en inglés se llama: glottal stop
El cierre glotal suena casi como una consonante (en algunas lenguas el cierre se considera una
consonante)
61 62
65
Con el cierre glotal, el inglésevitala mezclade
vocales
two eggs: [tu-ʔɛgz]
Compara con tu éxitoen español (con diptongo):
[tu̯ek‐si‐to]
También se usa el cierre de glotis para prevenir
resilabificación en contextos como …C#VC…:
Por ejemploan aim: [æn-ʔeɪm]
compara con: a name [æ‐neɪm] en inglés
Transferencia del cierre glotal
Es común entre las personas de lengua maternainglesa el introducir el cierre glotal entre vocales al hablar español
Por ejemplo:
Ahora:
[ʔaʔo]ra
Vi a unos chicos:
V[iʔaʔu]nos chicos Esto se debe evitar 66
6.6 La schwa
67
La schwa
Como hemos visto, la schwaes la vocal que resulta
de la reducción y neutralización de las vocales átonasen inglés
Es el sonido vocálico más común de la lengua
inglesa
Este sonido no existe en español Se debe evitar a toda costa 68
69 70
Reducción y acento
La reducción vocálica en inglés depende del acento prosódico
Una palabra aislada puede ser tónica: to[tu]
pero en un grupo fónico, puede ser átona: I got togo [aɪgɑɾəgo]
En inglés tiene muchos máshomófonosque el español (homófonos son palabras que suenan igual)
Algunos homofonos en inglés son debidos a la reducción vocálica:
lesson y lessen (suenan igual) capital y capitol (suenan igual) 73
La schwa y las consonantes sonantes
Las consonantes sonantes(n, l, r) tienen
características acústicas similares a las vocales
Cuando siguen a una [ə] en inglés, a menudo las
dos se mezclan y se convierten en una consonante silábica:
[ə + ɹ] = [ɹ̩] (=[ ɚ]): summer [sʌm‐ɚ] [ə + l] = [ l̩ ]: apple [æp‐l]̩
[ə + n] = [n̩]: melon [mɛl‐n̩]