• No se han encontrado resultados

Art. 62AF. Art. 62BF. Consigli per l installazione 1 Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo facendo forza nel lato inferiore

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Art. 62AF. Art. 62BF. Consigli per l installazione 1 Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo facendo forza nel lato inferiore"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

P

D

GB

F

E

I

SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO BIFAMILIARE CON DOPPIO GENERATORE DI NOTA ELETTRONICO.

WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM FOR DOUBLE RESIDENCEWITH BUILT - IN TWO - TONE ELECTRONIC SOUNDER

SCHEMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER ÉLECTRIQUE AVEC DEUX APPARTAMENTS ET UN DOUBLE GÉNÉRATEUR DE NOTE ÉLECTRONIQUE

SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE FÜR ZWEI-FAMILIENHÄUSER MIT DOPPELTEM ELEKTRONISCHEM RUFGENERATOR

ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA PORTERO ELÉCTRICO BIFAMIL-IAR CON DOBLE GENERATOR DE NOTA ELECTRÓNICA

ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO PORTEIRO ELÉCTRICO BIFAMILIAR COM DUPLO GERADOR DE CHAMADA ELECTRÓNICO

MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L’USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR LA CONNEXION ET L’EMPLOI INSTALLATION UND BEDIENUNGSANLEITUNG - MANUAL PARA EL CONEXIONADO Y EL USO - MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO

MONOFAMIL-IARE CON DOPPIO GENERATORE DI NOTA ELETTRONICO.

WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM FOR SINGLE RESIDENCEWITH BUILT - IN TWO - TONE ELECTRONIC SOUNDER

SCHEMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER ÉLECTRIQUE POUR VILLA, AVEC DOUBLE GÉNÉRATEUR DE NOTE ÉLECTRONIQUE SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE FÜR EINFAMILIENHÄUSER MIT DOPPELTEM ELEKTRONISCHEM RUFGENERATOR

ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA PORTERO ELÉCTRICO UNIFA-MILIAR CON DOBLE GENERATOR DE NOTA ELECTRÓNICA ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO PORTEIRO ELÉCTRICO UNIFAMILIAR COM DUPLO GERADOR DE CHAMADA ELECTRÓNICO

6155 Scheda per segreto di conversazione da inserire nei citofoni Circuit board for conversation privacy to be inserted in interphones Carte pour secret de conversation à insérer dans les postes d'appartement Karte für mithörgestperrtes Gespräch bei Haustelefonen einzusetzen. Ficha para secreto de coversación para insertar en los interfonos Placa para segredo de conversação a inserir nos interfones. 6152 Pulsante supplementare (in confezione da 8 pezzi)

Additional push-button (Carton with 8 pieces) Poussoir supplémentaire (Carton contenant 8 pièces) Zusatztaste (Karton enthält 8 Stücke)

Pulsador suplementario (Embalaje con 8 piezas) Botão suplementar (Cartão contendo 8 peças)

6157 Pulsante N/C e tasto esterno. Utilizzato per comandi automazione. N/C push-button and external key. Used for automatic system controls. Poussoir N/F et touche externe. Utilisé pour contrõles automation. N/ZU Taste und Externtaster. Für Automationkontrolle verwendet. Pulsador N/C y tecla externa. Utilizado para mandos automaciones. Botão N/C e tecla externa. Utilizado para mandos automação

ACCESSORI PER CITOFONI - ACCESSORIES FOR PHONES ACCESSOIRES POUR POSTES - ZUBEHÖR FÜR HAUSTELEFONE

ACCESSORIOS PARA TELÉFONOS - ACESSÓRIOS PARA TELEFONES ART. 6200

6140 Base da tavolo a 6 conduttori con morsettiera fissa

Desk conversion kit with 6-conductor cable with fixed terminal block Base d'alourdissement avec 6 conducteurs avec boîtier fixe Tischgeräteumbausatz mit 6-poliges Kabel mit fixo-Klemmenleiste Base de sobremesa con 6 conductores con caja de conexiones fija Base de mesa com 6 conductores com caixa de ligação fixo

6153 Modulo commutatore a 4 posizioni per regolazione volume di chiamata 4-position switching module for call volume adjustment

Module commutateur a 4 positions pour réglage volume d’appel 4 Wege Umschaltmodul für Ruflautstärkeeinstellung

Módulo conmutador a 4 posiciones para regulación volumen de llamada Módulo comutador com 4 posições para regulação do volume de chamada

Consigli per l’installazione

1

Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo facendo forza nel lato in-feriore del coperchio.

2

Fissare il citofono su scatola rettangolare verticale incassata per mezzo delle 2 viti in dotazione, oppure fissare le viti con i tasselli ad espansione ø5. Col-legare i fili ai morsetti. Si consiglia di fissare la parte superiore del citofono ad un’altezza di m. 1,5 circa dal pavimento.

Installation instructions

1

Open the interphone, split the cover from the bottom making pressure on the lower side of the cover

2

Fix the interphone to the rectangular, vertical flush-mounted back-box with the 2 screws supplied, or fix the screws with the ø5 expansion plugs. Con-nect the wires to the terminals. You are advised to fix the top of the inter-phone at a height of about 1.5 m above the ground.

Conseils pour l'installation

1

Ouvrir le poste d'appartement, séparer le couvercle du fond en faisant force du côté inférieur du couvercle.

2

Fixer le portier sur un boîtier rectangulaire vertical encastré avec les 2 vis li-vrées en standard ou fixer ces vis sur des chevilles à

expansion ø5. Effectuer les raccordements aux bornes. On conseille de murer le côté supérieur à environ 1,5 m du niveau du sol.

Installationshinweise

1

Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die Unterseite des Deckels.

2

Das Haustelefon mit den zwei mitgelieferten Schrauben am rechteckigen senkrechten UP-Gehäuse oder mit Spreizdübeln ø5 befestigen. Die Leiter an die Klemmenleiste anschließen. Es wird empfohlen, die obere Kante des Türsprechgeräts etwa 1,5 m über dem Fußboden zu montieren.

Consejos para la instalación

1

Abrir el teléfono, separar la tapa del fondo apretando en el lado inferior de la tapa.

2

Fijar el teléfono en la caja rectangular vertical empotrada mediante los 2 tornillos en dotación, o fijar los tornillos con los tacos de

expansión ø5. Conectar los hilos a los bornes. Se aconseja fijar la parte su-perior del teléfono a aproximadamente 1,5 m del suelo.

Conselhos para a instalação

1

Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo fazendo força no lado inferior da tampa.

2

Fixar a base do telefone na caixa rectangular vertical anteriormente enca-strada através de 2 parafusos fornecidos ou aparafusar os mesmos nas bu-chas de ø5. Efectuar as ligações nos bornes. conselha-se a fixar a parte superior do telefone a uma altura de 1,5 m do pavimento.

(2)

Installazione - Installation - Instalación - Instalação

200 mm

38 mm

101 mm

Fissare le targhe con viti e tasselli forniti in dotazione o su scatola verticale a 3 moduli. L’installazione delle targhe è consigliata a 1,65 m dal bordo superiore della targa al pavimento.

Mount the entrance panels with the screws and expansion plugs supplied, or on a 3-module vertical box. Entrance panels should be installed at a height of 1.65 m, measured from the top edge of the entrance panel to the ground.

Fixer les plaques avec les vis et les chevilles fournies ou sur boîtier vertical à 3 modules. Il est conseillé d'installer les plaques à 1,65 m du bord su-périeur de la plaque par rapport au sol.

Die Klingeltableaus mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln oder an einem senkrechten 3-Modul-Gehäuse befestigen. Die empfohlene Instal-lationshöhe der Klingeltableaus ist 1,65 m von der oberen Kante des Tableaus zum Boden.

Fijar las placas con los tornillos y los tacos suministrados en dotación o en la caja vertical de 3 módulos. Se aconseja instalar las placas de manera que su borde superior quede a 1,65 m del suelo.

Apertura targa - Opening the entrance panel - Ouverture de la plaque

Öffnung des Klingeltableaus - Apertura de la placa - Abertura da botoneira

Premere con un cacciavite sul lato sinistro dello

spor-tello a scorrimento distinto dal logo ELVOX. Far scorrere lo sportello a sinistra. Svitare la vite di fissaggio della targa.

With a screwdriver, press the left-hand side of the sli-ding door marked with the ELVOX logo.

Slide the door to the left. Unscrew the entrance panel fixing screw.

Appuyer avec un tournevis sur le côté gauche du volet coulissant portant le logo ELVOX.

Faire glisser le volet à gauche. Dévisser les vis de fixation de la plaque.

Mit einem Schraubendreher auf die linke Seite der

Klappe mit dem Logo ELVOX drücken. Die Klappe nach links schieben. Die Befestigungsschraube des Klingeltableauslösen.

Con un destornillador, presionar el lado izquierdo de

la tapa corredera con el logotipo ELVOX. Desplazar la tapa hacia la izquierda. Desenroscar los tornillos de fijación de la placa.

Premir com uma chave de parafusos no lado esquerdo da portinhola deslizante do lado oposto do logo ELVOX.

Deslizar a portinhola para a esquerda. Desapertar o parafuso de fixação da botoneira.

(3)

su-Inserire il posto esterno nella sede della targa (come indicato fig. 1A), estrarre il microfono dal posto esterno e inserirlo nella sede della targa come indicato in fig. 1B. Collegare le linee di chiamata ai pulsanti, il posto esterno all’impianto, l’alimentazione dei LED viene collegata ai morsetti di fig. 3.

Fit the speech unit in its seat in the entrance panel (as shown in fig. 1A), remove the microphone from the speech unit and fit it in its seat in the en-trance panel as shown in fig. 1B. Connect the call lines to the pushbuttons, and the speech unit to the system; the power supply for the LEDs is con-nected to the terminals shown in fig. 3.

Introduire le poste extérieur dans le logement de la plaque (comme indiquée sur les fig. 1A), sortir le microphone ou du poste extérieur et l'introduire dans le logement de la plaque comme indiqué sur les fig. 1B. Relier les lignes d'appel aux boutons, le poste extérieur à l'installation; l'alimentation des diodes électroluminescentes est reliée aux bornes de la fig. 3.

Die Außensprechstelle bzw. am Klingeltableau einsetzen (wie auf Abb. 1A dargestellt), das Mikrofon bzw. aus der Außensprechstelle nehmen und wie auf Abb. 1B dargestellt am Klingeltableau einsetzen. Die Rufleitungen an den Tasten, die Außensprechstelle bzw. an der Anlage anschließen. Die Ver-sorgung der Leds wird an den auf Abb. 3 dargestellten Klemmen angeschlossen.

Instalar el aparato externo en la sede de la placa (de la manera ilustrada en las figs. 1A), extraer el micrófono o del aparato externo e introducirlo en la sede de la placa como se ilustra en las figs. 1B. Conectar las líneas de llamada a los pulsadores, el aparato externo a la instalación y la alimenta-ción de los LED a los bornes indicados en la fig. 3.

Inserir o posto externo na sede da botoneira (conforme o indicado nas figs. 1A ), extrair o microfone do posto externo e inserí-lo na sede da boto-neira conforme o indicado nas figs. 2A. Ligar as linhas de chamada aos botões, o posto externo à instalação, a alimentação dos LEDs é ligada aos bornes da fig. 3.

Per accedere al cartellino portanomi to glie re il ferma-cartellino dal retro come mostra la fi gu ra.

To reach name-tag, remove name-tag holder from the back, as shown.

Pour acceder à l'étiquette porte-noms enlever le porte-éti-quette de la partie postérieure comme le montre la fi gu re. Um das Namensschild zu erhalten, entfernen Sie die Na-menschildhalterung von der Rückseite, wie dezeigt. Para acceder a la tarjetita portanombres mover el sujetatar-jetita desde atrás como muestra la figura.

Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa de plástico que o pren de como mostra a figura.

Fig. 1A

Fig. 1B

Fig. 3

(4)

AS Protection by PTC SEC. 230V ~ 50 60-Hz Protection by PTC 15 O 931 Art. PRI. PRI 6E 2 1 3 6 6P 6 7 8 C1 R ITALY 1 2 3C2 6E 2 1 3 66P 8 7 5 6 3 4 Art. 930A

C

CN2 BI C A BL RO G1 U 7 A 5 6S CH AU

C

BI BL A CN2 RO C G1 U 7 A 5 6S CH AU

B

A

A- Pulsante supplementare serratura

Additional push-button for lock Poussoir supplémentaire gâche zusätzliche Türöffnertaste Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar de trinco

ART. 931

I collegamenti tratteggiati si utilizzano per collegare il secondo citofono. Detted lines show connections for second interphone.

Die "gestrichelten" Verbindungen dienen für den Anschluß des 2. Wan-dapparates.

Las conexiones indicadas con linea descontinua se utilizan para conec-tar el segundo teléfono.

ART. 6200

930A RETE

N.B.

C- Pulsante chiamata fuoriporta

Push-button outside the apartament-door Poussoir à la porte de l'appartement Klingeltaste for der Wohnung

Pulsador de llamada a la puerta del apartamento Botão de chamada no patamar

ART. 8101

(ART. 8102)

B- Serratura Lock Gâche Türöffner Cerradura Trinco 12V~

ART. 6200

N.B.

IN CASO DI RONZIO SUL LA FONICA SPOSTARE NEL L'ALI MEN -TA TO RE IL FILO COL LE GA TO ALLA SER RA TU RA DAL MORSETTO 15 AL MORSETTO AS.

IN CASE OF NOISE IN THE AU DIO MOVE, IN THE POWER SUP-PLY, THE WIRE CONNECTED ON THE DOOR LOCK TERMINAL N. 15 TO TERMINAL AS.

S’IL Y A DE BROUILLARD DANS LA PHONIQUE DEPLACER DANS L’ALIMENTATION LE FIL, CONNECTÉ Á LA GÂCHE, DE LA BORNE 15 Á LA BORNE AS.

WENN EIN GERÄUSCH AM AU DIO GIBT ES, DER AM

TÜRÖFFNER ANGESCHLOSSENE DRAHT DES NETZGERÄTS VON KLEMME 15 AUF KLEMME AS UMSTELLEN.

SI SE OYE EN EL AUDIO UN RUIDO, DESPLAZAR EN EL ALI-MENTADOR EL HILO CONECTADO A LA CERRADURA DEL BORNE 15 AL BORNE AS.

NO CASO DE ZUMBIDO NO AU DIO, DESLOCAR NO ALIMENTA-DOR O FIO LIGADO NO TRINCO DO SHUNT 15 AO AS.

(5)

¯ 5mm

¯ 5mm

Dima di foratura - Drillingsheme - Gabarit de per age - Borrschablone - Guia para horadar - Guia para furar

I prodotti sono conformi al marchio CE e alle direttive: - Alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.

- Alla direttiva europea 2006/95/CE (73/23/CEE) e successive.

Gli alimentatori costituiscono una sorgente SELV rispettando i requisiti previsti dall’articolo 411.1.2.2 della norma CEI 64-8 (ed. 2003). L'alimentatore è sotto costante controllo dell'Istituto del marchio di qualità IMQ.

Product is according to CE mark and directives: - EC Directives 2004/108/CE and following norms.

- EC Directives 2006/95/CE (73/23/CEE) and following norms.

Power supplies constitute SELV sources in compliance with the requirements stipulated in Article 411.1.2.2 of CEI standard 64-8 (ed. 2003). The power supply is under the permanent surveillaance of IMQ quality mark.

(6)

ce document puisqu'elles fournissent d'importantes indications concernant la sécurité pour l'installation, l'emploi et la maintenance.

- Après avoir enlevé l'emballage s'assurer de l'intégrité de l'appareil. Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. L'exécution de l'installation doit être con-forme aux normes nationales.

- Il est nécessaire de prévoir près de la source d’alimentation un interrupteur approprié, type bipo-laire, avec une separation entre les contacts d’au moins 3mm.

- Avant de connecter l'appareil s'assurer que les don-nées reportées sur l'étiquette soient les mêmes que celles du réseau de distribution.

- Cet appareil devra être destiné uniquement à l'emploi pour lequel il a été expressément conçu, c'est-à-dire pour l'alimentation des systèmes de por-tiers électriques. Tout autre emploi doit être consi-déré impropre et donc dangereux. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d'éventuels dommages résultant de l'emploi impro-pre, erroné et déraisonnable.

- Avant d'effectuer n'importe quelle opération de net-toyage ou de maintenance, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique, en éteignant l'interrupteur de l'installation.

- En cas de pan ne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, enlever l'alimentation au moyen de l'interrupteur et ne pas le modifier.

- Pour une éventuelle réparation s'adresser unique-ment à un centre d'assistance technique autorisé par le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sé-curité de l'appareil.

- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ven-tilation ou de refroidissement et ne pas exposer l’appareil à l’égout ou jet d’eau.

- L'installateur doit s'assurer que les renseignements pour l'usager soient présents dans les appareils con-nectés.

- Tous les appareils constituant l'installation doivent être destinés exclusivement à l'emploi pour lequel ils ont été conçus.

- L’interrupteur omnipolaire doit être d’accès aisé. - ATTENTION: pour éviter de se blesser, cet appareil

doit être assuré au mur selon les instructions d’installation.

- Ce document devra être toujours joint avec l'appareillage.

Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE)

Le symbole de panier barré se trouvant sur l'appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des autres dé-chets domestiques et remis à un centre de collecte dif-férencié pour appareils électriques et électroniques ou remis au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil équivalent.

L’usager est responsable du traitement de l'appareil en fin de vie et de sa remise aux structures de collecte ap-propriées. La collecte différenciée pour le démarrage successif de l’appareil remis au recyclage, au traitement et à l'élimination écocompatibles contribue à éviter les effets négatifs environnementaux et sur la santé tout en favorisant le recyclage des matériaux dont se compose le produit. Pour des informations plus détaillées sur les systèmes de collecte disponibles, contacter le service local d'élimination des déchets ou le magasin qui a vendu l'appareil.

Risques liés aux substances considérées dangéreu-ses (WEEE).

Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées depuis long temps habituellement dans des appareils électriques et électroniques sont considerées dangé-reuses pour les personnes et l'environnement. La col-lecte sélective pour le transfert suivant de l’équipement destiné au recyclage, au traitement et a l’écoulement environnemental compatible contribue à éviter possi-bles effets négatifs sur l’environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est give important information on the safety, use and

maintenance of the installation.

- After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Installa-tion must be carried out according to naInstalla-tional safety regulations.

- It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper bipolar type switch with 3 mm se-paration (minimum) between contacts.

- Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the mains. - Use this set only for the purposes designed, i.e.for

electric door-opener systems. Any other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper, erroneous or irrational use.

- Before cleaning or maintenance, disconnect the set. - In case of failure or faulty operation, disconnect the

set and do not open it.

- For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the manufacturer.

- Safety may be compromised if these instructions are disregarded.

- Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the set to dripping or sprin-kling of water.

- Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected units after installa-tion, for users' information.

- All items must only be used for the purposes desi-gned.

- The ominipolar switch must be easily accessed. - WARNING: to avoid the possibility of hurting

your-self, this unit must be fixed to the wall according to the installation instructions.

- This leaflet must always be enclosed with the equip-ment.

Directive 2002/96/EC (WEEE)

The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its use-ful life, the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electrical and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment. The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities. Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and dispo-sal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the materials of which the product is made. For further de-tails regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased.

Risks connected to substances considered as dan-gerous (WEEE).

According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dangerous for people and the environ-ment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treatment and dismantling (compatible with the environ-ment) help to avoid possible negative effects on the en-vironment and health and promote the recycling of material with which the product is compound. pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no importanti

indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la zio ne, d'uso e di ma nu ten zio ne.

- Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità del l'ap pa rec chio. Gli ele men ti dell'imballaggio (sacchetti di pla sti ca, po li sti ro lo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L'esecuzione dell'impianto deve essere ri spon den te alle nor me CEI vigenti.

- È necessario prevedere a monte dell'alimentazione un appropriato in ter rut to re di tipo bipolare facilmente accessibile con separazione tra i contatti di almeno 3mm.

- Prima di col le ga re l'apparecchio ac cer tar si che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di di stri -bu zio ne.

- Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to solo al-l'uso per il quale è stato espres sa men te concepito, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da con -si de rar -si im pro prio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere con si de ra to re spon sa bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri, erronei ed ir ra -gio ne vo li.

- Prima di ef fet tua re qual si a si operazione di pu li zia o di ma nu ten zio ne, disinserire l'apparecchio dalla rete di ali men ta zio ne elettrica, spe gnen do l'interruttore del -l'im pian to.

In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to del -l'ap pa rec chio, togliere l'ali men ta zio ne me dian te l'interruttore e non ma no met ter lo. Per l'even tua le ri -pa ra zio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assi-stenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato ri spet to di quanto so pra può com pro met te re la si cu -rez za del l'ap pa rec chio.

- Non ostru i re le aperture o fessure di ven ti la zio ne o di smaltimento calore e non esporre l’apparecchio a stillicidio o spruzzi d’acqua.

- L'installatore deve as si cu rar si che le in for ma zio ni per l'uten te siano pre sen ti sugli ap pa rec chi derivati. - Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono

essere de sti na ti esclu si va men te all'uso per cui sono stati con ce pi ti.

- L’interruttore onnipolare deve essere facilmente ac-cessibile.

- ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparec-chio deve essere assicurato alla parete secondo le istruzioni di installazione.

- Questo do cu men to dovrà sem pre ri ma ne re allegato alla do cu men ta zio ne dell'impianto.

Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).

Il simbolo del cestino barrato riportato sull’ap-parecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato sepa-ratamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al riven-ditore al momento dell’acquisto di una nuova apparec-chiatura equivalente.

L’utente è responsabile del conferimento dell’apparec-chio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contri-buisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al ser-vizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.

Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE).

Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze perico-lose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio di-smesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e fa-vorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il

(7)

pro-presente do cu men to que fornecem importantes indi-cações no que diz respeito à segurança da instala-ção, ao uso e à manutenção.

- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integri-dade do aparelho. Todos os elementos da embala-gem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser deixados ao alcance de crianças pois são fontes po-tenciais de perigo. A execução da instalação deve respeitar a regulamentação vigente no país. - É necessàrio instalar, perto da fuente de

alimenta-ção, um interruptor apropriado, do tipo bipolar, com uma separação minima de 3 mm entre os contactos. - Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da

placa estão de acordo com os da rede de distribui-ção.

- Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido, isto é, para ali-mentação de porteiro eléctrico.

Qualquer outra utilização deve ser considerada im-própria e por conseguinte perigosa. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais danos provocados por usos impróprios, errados e ir-racionáveis.

- Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de ali-mentação eléctrica através do di spo si ti vo instalado. - No caso de dano e/ou mau funcionamento do apa-relho, eliminar a alimentação da rede através do di-spositivo de corte e mantê-lo desligado. Para uma eventual reparação recorrer sòmente a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor. O não cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho. - Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação

ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua.

- O instalador deve assegurar-se de que as informa-ções para o utilizador estão presentes nos aparel-hos.

- Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos.

- El interruptor omnipolar ha de ser fá fácilmente acce-sibile.

- ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho deve

ser fixado na parede de acordo com as instruções de instalação.

- Este documento deverá estar sempre junto ao apa-relho.

Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)

O símbolo do cêsto barrado referido no aparelho indica que o producto, no fim da sua vida útil, tendo que ser tratado separadamente dos refu-gos domésticos, deve ser entregado num centro de re-colha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou reconsignado ao revendedor no mo-mento de aquisição dum novo aparelho equivalente. O utente é responsável de entregar o aparelho a um pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do aparelhoe dos suos componentes, permite o suo trata-mento e a eli-minação de forma compatível com o meio ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e saude das pessoas.Se se pretender mais informações sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o pro-ducto.

Perigos referidos à substancias consideradas peri-gosas (WEEE).

Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctri-cos e eléctrónieléctri-cos são consideradas substáncias peri-gosas para as pessoas e o ambiente. A dequada colecção diferenciada para o envio seguinte da aparel-hagem deixada de usar para a reciclagem, ao trata-mento e à eliminação ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efectos negativos no am-biente e na saude e favorece o reciclo dos materiais dos quais o producto é composto.

sente documento en cuanto dan importantes indica-ciones concernientes la seguridad de la instalación, del uso y de la manutención.

- Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato.

- Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.) no tienen que ser dejados al alcance de los niños en cuanto posibles fuentes de peligro.

La ejecución de la instalación, debe respetar las nor-mas en vigor.

- Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación un interruptor apropiado, de tipo bipolar, con una se-paración entre los contactos de al menos 3mm. - Antes de conectar el aparato asegurarse que los

datos de la placa sean iguales a los de la red de di-stribución.

- Este aparato tendrá que ser destinado solamente al uso para el cual fue expresamente concebido, es decir para alimentación de sistemas de portero eléc-trico.

Los otros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos.

El constructor no puede ser considerado responsa-ble de eventuales daños causados por usos impro-pios erróneos e irrazonables.

- Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o de manutención, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación.

- En caso de daño y/o de malo funcionamiento del aparato, quitar la alimentación por medio del inter-ruptor y no manipularlo.

Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor. La falta de respeto a lo anteriormente expuesto puede comprometer la seguridad del apa-rato.

- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor.

- El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos deri-vados.

- Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos.

- O interrruptor omnipolar deve ser fácilmente acessí-vel.

- ATTENCIÓN: Para evitar de herirse, este aparato

debe ser fijado a la pared según las instruciones de instalación.

- Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato.

Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)

El símbolo del cubo de basura tachado, pre-sente en el aparato, indica que éste, al final de su vida útil, no debe desecharse junto con la ba-sura doméstica sino que debe llevarse a un punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y elec-trónicos o entregarse al vendedor cuando se compre un aparato equivalente.

El usuario es responsable de entregar el aparato a un-punto de recogida adecuado al final de su vida.La reco-gida diferenciada de estos residuos facilita el reci-claje del aparato y de sus componentes, permite su trata-miento y eliminación de forma compatible con el me-dioambiente y previene los efectos negativos en la naturale-za y la salud de las personas. Si desea obte-ner más infor-mación sobre los puntos de recogida, contacte con el ser-vicio local de recogida de basura o con la tienda dondeadquirió el producto.

Riesgos conectados a sustancias consideradas pe-ligrosas (WEEE).

Según la Directiva WEEE, substancias que desde tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléc-tricos ed electrónicos son consideradas substancias peligrosas para las personas y el ambiente. La ade-cuada colección diferenciada para el siguiente envio del aparato destinado al reciclaje , tratamiento y elimina-ción ambientalmente compatible contribuye a evitar po-sibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto.

cherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege in-formieren.

- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Ge-räts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten, etc.) sind gefährlich für Kinder.

Die Installation muss den nationalen Normen entspre-chen.

- Es ist notwendig bei der Spannungsversorgun-gsquelle einen passenden zweipoligen Schalter ein-zubauen, der mindestens 3 mm Abstand zwischen den Kontakten haben muss.

- Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern, dass die Daten am Typenschild mit denen des Lei-tungsnetzes übereinstimmen.

- Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauch verwenden, d.h. für Türsprechanlagen. Jeder andere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Missbrauch des Gerätes en-tstandene Schäden.

- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege das Gerät vom Versorgungsnetz trennen.

- Im Falle einer Beschädigung und/oder falschen Fun-ktion des Geräts, dieses vom Versorgungsnetz tren-nen und das Gerät nicht öfftren-nen.

- Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich an eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle. - Die Missachtung dieser Hinweise könnte Ihre

Sicher-heit gefährden.

- Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdecken und das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus-setzen.

- Der Installateur muss nach dem Einbau darauf achten, dass diese Hinweise zur Benutzerinforma-tion immer bei den Geräten vorhanden sind. - Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten

Ge-brauch verwendet werden.

- Der zweipolige Schalter muss leicht zugänglich sein. - VORSICHT: um eine Verletzung zu vermeiden, die-ses Gerät an der Wand, wie in der Installationsan-leitung beschrieben, montieren.

- Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegt werden.

Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)

Das am Gerät angebrachte Symbol des dur-chgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hau-smüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammel-stelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss.

Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechen-den Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getren-nte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur um-weltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche ne-gative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wieder-verwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammel-dienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät ge-kauft haben.

Risiken, die mit den als gefährlich geltenden Stof-fen verbunden sind (WEEE).

Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werden Stoffe, die schon lange in elektrischen und elektroni-schen Anlagen verwendet werden, für Personen und Umwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennte Mül-lsammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling und umweltfreundliche Entsorgung, tragen zur Vermei-dung möglicher negativer Auswirkungen für die men-schliche Gesundheit und für die Umwelt bei. Die getrennte Müllsammlung trägt zur Wiederverwertung der Stoffe, aus denen das Produkt besteht, bei.

(8)

CERT n° 9110.ELVO

ELVOX Costruzioni elettroniche S.p.A. - ITALY

ELVOX Shanghai Electronics Co. LTD

Room 2616, No. 325 Tianyaoqiao Road Xuhui District

200030 Shanghai, Cina

FILIALI ESTERE

Torino

Strada del Drosso, 33/8 10135 Torino

Padova

Via A. Ferrero, 9 35133 Padova

Milano

Via Conti Biglia, 2 20162 Milano

ELVOX Austria GmbH

Grabenweg 67 A-6020 Innsbruck

Referencias

Documento similar

Per accedere alle università della Catalogna è necessario realizzare la pre-iscrizione online attraverso il sito accesuniversitat.gencat.cat dal 3 giugno a l’1 luglio 2020..

31 Benabou, 2021: 32... para interpretar el art. 8.2 de la Directiva y si, con base en tal interpretación, un Estado miembro podría excluir del cobro de la remuneración equitativa

D6minum Deum tuum adorabis, et mi soli servies. * E s tan grande el amor de Dios para con los hombres, que hecho hombre no se content6 con padecer los trabajos y las afrentas que

los hombres. Porque la insigne ohl';] de la encarnaciOll del Hijo y de la redencion del mundo, no podia darse á entender sino por unos hombres ilustrados por el Espíritu Santo. En

quia prius occurrit, paulatim augmentatus occurrit magnus, et dicitur ad similitudinem caude quia incipit ab angusto in arnplum protenditur; quod vertitur in pulsu

fascismo-regime, come espressione del patto politico e sociale sancito ai danni dei ceti medi tra Mussolini e la grande borghesia. Se il regime fascista, nella sua

Fins ara he tractat la relació entre ciència i art posant de manifest la infl uència de les teories científi ques en l’obra d’alguns artistes i de l’impacte dels

The article presented by la Erstad (University of Oslo) explores, based on the 'learning lives project' (2009-2013) in a community in Oslo, the link between learning