10:30 am Español 1:00 pm Español 6:00 pm Español

Texto completo

(1)

For Parish Mass Schedules and Intentions —–see page 2. ¡ Para información parroquial, misas e intenciones, véase la página 2.

A 23, 2017 S S E

H

C

/ I

H

M

P

P

S

C

/ I

C

M

4541 S W S .  C , I 60609 (773) 376-3900  (773) 376-8929 W . .

S

UNDAY

M

ASSES

/ M

ISAS

D

OMINICALES IMMACULATE HEARTOF MARY

CHURCH, 45 Y ASHLAND— IGLESIADE INMACULADO CORAZÓNDE MARÍA 5:30 pm (Sábado) Bilingüe 9:00 am Español 12:00 pm English

OFFICE HOURS / HORASDELA OFICINA: Martes—Viernes: 9:00am – 7:00 pm Sábado: 9am–12:00 pm. Tuesday-Friday: 9:00 am – 7:00 pm Saturday 9:00 am–12:00 pm EMERGENCY SICK CALLSAFTEROFFICEHOURS / ENCASODEEMERGENCIA CU-ANDOLAOFICINANOESTÁABIERTA (312) 692-9031.

CONFESIONES / CONFESSIONS

 El primer Viernes del mes, 7:30 pm, en Santa Cruz, y en la oficina, con cita previa

 The first Friday of the month, 7:30 pm, at Holy Cross, and, with appointment, during office hours.

HOLY CROSS CHURCH 46 Y HERMITAGE — IGLESIADE SANTA CRUZ 10:30 am Español 1:00 pm Español 6:00 pm Español

Para las aplicaciones de los bautismos:

Los papás deben de hacer los arreglos en la ofici-na UN MES antes de la fecha. Llame antes a la oficina para darles saber de las horas para las in-scripciones.

To register for a baptism:

The parents should make the arrangements in the parish office at least ONE MONTH prior to the desired date of baptism. Please call the office beforehand to be sure of the hours available that day to register a baptism.

(2)

Parish Administrator / Administrador Parroquial:

Fr. Nnamdiogo Jude Ebem, CMF (773) 376-3900 ext 209

Associate Pastor / Párroco Asociado:

Fr. Heherson (Niño) Balabbo, CMF (773) 376-3900 ext. 225

Parish Youth Activities / Actividades de los Jóvenes

Sr. Angie Kolacinski, SH (773) 376-3900 ext 218

Religious Education / Educación Religiosa

Directora: Blanca Sauceda (773) 376-3900 ext 248

Casa Catalina Social Services (773) 376-9425 Page Two Second Sunday of Easter April 23, 2017

MASSES THIS WEEK-

MISAS ESTA SEMANA

BAUTISMOS: sábados a las 11:00 am, y algunos domingos en la misa.

Los papás deben de hacer los arreglos en la oficina UN MES antes de la fecha.

MATRIMONIOS: Es necesario hacer los arreglos por los menos 6 meses

antes de la fecha en que se desea celebrar el matrimonio.

BAPTISMS: Saturdays, at 11:00 am, and some Sunday masses. Parents

must come to the office to register the baptism at least ONE MONTH prior to the desired date.

WEDDINGS: It is mandatory to make arrangements at least 6 months before

the desired date of the wedding.

Sunday, April 23, 2017

Holy Cross

10:30 Julio Durán † — familia Durán 1:00

6:00 Norma Bautista Cruz † — Teresa Cruz Immaculate Heart of Mary

9:00 Leonar Rodríguez † ;

Fidela, y Alejandra sus cumpleaños 12:00 for the Members of our Parish

Monday, April 24, 2017

8:00 for the Souls in Purgatory — the Rosary Group 6:30 para las Animas del Purgatorio — familia Vega

Tuesday, April 25, 2017

8:00 6:30

Wednesday, April 26, 2017

8:00 6:30

Thursday, April 27, 2017

8:00 6:30

Friday, April 28, 2017

8:00 Henry † and Lillian Antos † — Louise Wrobel 6:30 Alfonso † y Mercedes Moyado †

Saturday, April 29, 2017

5:30 Eliza Sánchez † — familia Pérez;

Para las Animas del Purgatorio, y Felina † Rogelio † Jou † Miguel † Luis † — María Fons

COMING EVENTS

PROXIMOS EVENTOS

Friday, April 28 — Viernes, 28 de Abril

“Save the Seward Branch” action and celebration of the Day of the Child, 2:45 pm, Seward parking lot — “Mantengamos Ab-ierto el Sucursal de Seward” — acción y celebración del Día del Niño, 2:45 pm, estacionamiento de Seward.

Saturday, April 29 — Sábado, 29 de Abril

Spring Dance, 6 pm, HC school basement — Baile de Pri-mavera, 6 pm, sótano de la escuela

Tuesday, May 16 — Martes, 16 de Mayo

Free Kidney and Diabetes Screening, 10 am, IHM hall — Ex-amenes gratis de Riñones y Diabetes, 10 am, salon de ICM

Please pray for the family of: Ruegen a Dios en caridad por la familia de:

F

ILIBERTO

M

ARTÍNEZ

Cuyo funeral fue celebrado en nuestra parroquia. Whose funeral was celebrated in our parish.

Today’s second collection is to help with our utilities. Just like every household we need to pay our Gas, Electric, and Water bills. Please be generous.

La segunda colecta para hoy es para ayudar con nuestras utilidades. Como todos los dueños de casa tenemos la responsabilidad de pagar el gas, la electricidad, y el agua. Por favor, sean gener-osos.

Premiados en la Rifa de Abril de la

Sociedad del Santo Nombre:

Winners of the April Holy Name Society Raffle: $100.00 #184 Pedro Orta

$ 15.00 #162 Roberto Cervántes $ 10.00 #114 Camille Medina

(3)

Week of April 23, 2017 Page Three “El Pueblo Unido, Jamas Sera Vencido!” This is a saying that we have heard many times before, but now more than ever, this saying gives me strength and hope.

Our community’s unity was recently exhibited when nearly 100 leaders gathered at the Back of the Yards High School to get trained on teaching others about their rights be-fore ICE/the police and safety planning. We also saw this unity recently when leaders across the neighborhood came together at the Peace and Education High School to con-nect community residents to legal resources and help educate residents on their rights. At that event, many Holy Cross/IHM parishioners participated in different activities like wel-coming guests, helping screen them for legal issues, connecting guests to attorneys, presenting “Know Your Rights” sessions, and providing information on social/emotional resources.

Difficult times may be ahead, but when we come together, we give ourselves and others the gift of strength and hope. If you feel down, please know that there are many others that care about you, will walk with you, and will always fight alongside you. Estamos con Ustedes. “El Pueblo Unido, Jamas Sera Venci-do!”

"El Pueblo Unido, Jamás Sera Vencido." Este es un dicho que hemos

escuchado varias veces, pero ahora más que nunca, este dicho me da fuer-za y esperanfuer-za.

La unidad de nuestra comunidad fue mostrada recientemente cuando casi 100 líderes se reunieron en la Secundaria Back of the Yards para ser entrenados a dar sesiones informativas sobre los derechos de los inmigran-tes en este país (por ejemplo, derechos ante la policía e ICE y como

cons-truir un plan de seguridad). También vimos esta unidad recientemente cuando líderes del vecindario se reunieron en la Secundaria Paz y Educación para traer recursos legales a los residentes de la comunidad y ayudar a educarlos sobre sus derechos. En ese evento, muchos feligreses de nuestra parroquia participaron en diferentes actividades, incluyendo dando la bienvenida a los invitados, ayudar a detectar problemas lega-les, conectar a los residentes con abogados, presentar sesiones de "Conozca Sus Derechos," y proporcionar información sobre recursos sociales y emocionales.

Sabemos que tiempos difíciles están por delante, pero cuando nos juntamos como comunidad, da-mos a nosotros ya los demás el don de la fuerza y la esperanza. Si Usted se siente mal, por favor sepa que hay muchos otros que se preocupan por Usted, que caminarán con Usted, y que siempre lucharán a su lado. Estamos con Ustedes. "El Pueblo Unido, Jamás Sera Vencido!"

-José Alonso Esq.

El Rincón

de la

Esperanza

Recuerde que todos tenemos derechos! Todos tenemos los siguientes derechos ante de ICE (Inmigración):

No abrir la puerta de su casa

Pedirle a ICE que le muestre una orden firmada por un juez por debajo de la puerta (la orden tiene que tener su nombre y dirección correcta)

No dejar a ICE entrar a su hogar si no tiene dicha orden Permanecer en silencio y no responder a preguntas No firmar nada

Tener la oportunidad de hablar con un abogado/a

Remember that we all have rights! We all have these rights when faced with ICE (Immigration):

To not open the door of your house.

To ask ICE to show you a court order SIGNED BY A JUD-GE, through a window, or to slip under the door (the order should have your name and correct address) To not allow ICE to enter your house if they do not have

such an order

To remain silent and not respond to questions. To not sign anything

To have the opportunity to speak with a lawyer. Aquí están algunos abogado/as que están disponible en

ayudar en casos de inmigración: Caridades Católicas

(312) 427-7078 LAF

312-341-1070

Chicago Legal Clinic

(773) 731 1762 National Immigrant Justice Center (NIJC)

312-660-1370

Community Activism Law Alliance (CALA) 872-267-2252 Proyecto Resurrection (TRP) 312-666-3062 Latinos Progresando (773) 542-7077 CLEF 872-215-2673

(4)

Week of April 23, 2017 YOUTH PAGE Page Four

In the year 2000, the Church decided that the Second Sunday of Easter would each year be known as “Divine Mercy Sunday.” This was in part due to the devotion of a European Sis-ter, St. Faustina, but also because we recognize the love God shows us through the Resurrec-tion.

Mercy is something hard to get in touch with sometimes. We feel like we are not worthy. We look around at our world and see the horrors in so many places and we wonder where is God?

The Jubilee Year of Mercy which ended on November 26, 2016, reminded us of the count-less times Jesus showed mercy to others, no matter what their background, and that it is up to us, as Followers of Jesus, to live that same way. Take some time this week to reflect:

 Who is a person in your life that seems most in need of God’s Mercy?

 What can you do for him or her to help them understand that they live in a community of faith that loves and forgives one another?

And here is another scholarship possibility for students of our community.

APPLICATIONS for the Fr. George Ruffolo Scholarship are now available.

Visit their website www. revgruffoloscholarships.com or their FB page: Rev. George Ruf-folo Memorial Scholarship Foun-dation to download the applica-tion. Do it today, it is a long ap-plication, and due by May 31.

Some of you are wondering

about the Peace and

Edu-cation Scholarship

ap-plication…yes, it is now

available! Check on the

parish website to find it or

stop in the parish office for

a hard copy. It is due on

May 12—

Who has gotten the scholarship in the past? At this year’s fundraiser, the Peace and Education Coalition will honor Priscila González, who grew up on Marshfield and works at Second Chance (PEC) High School; Saraí Jimé-nez (1st grade teacher at Seward, catechist and minister at the 10:30 am mass); and Elizabeth Sauceda, who works at Seward and coordinates the Girl Scout troops here at Holy Cross-IHM. All are still active in the commu-nity, all gave significant volunteer service during their college years — which is the main requirement to qualify for this scholarship!

Just Work It!

A

PPLICATIONS

FOR

S

UMMER

J

OBS

for youth ages 16-24 are now being taken on-line

www.onesummerchicago.org

Until May 15

Best thing yet? You don’t even need a Social Security Number to apply! But before you finish your application, go around to the schools, parks, and other busi-nesses and agencies around you, and see if they are hiring through this program, and let them know you are interested in working with them, and make sure they know your name — and make sure you indicate their organization when you apply!!! And, in case you think, “What’s the point, there aren’t enough jobs to go around?” — Well, you have NO chance of being hired if you don’t apply!

(5)

Week of April 23, 2017 PARISH NEWS Page Five

G

RACIAS

A

M

ERCERÍA

M

ARIA

!

Las clases de Coser y Tejer tuvieron un comienzo muy exitoso.

Tuvimos 17 personas que vinieron a aprender. Parte de la

mi-sión de este grupo es de hacer una cobija o shawl para dar a

personas/familias enfermas de nuestra comunidad. Es un gran

ministerio que les dará consuelo a personas que están pasando

por momentos difíciles. La cobija o shawl será bendecida y una

oración se hará sobre ella para que acompañe a las familias. La

segunda misión de este grupo es un tiempo de reunión en

fami-lia para todas las que asistan.

Le damos nuestro agradecimiento a la Sra. Maria

Fons dueña de Mercería Maria, por donarnos

estam-bre. Por favor les pedimos a nuestros feligreses que

apoyen a la Sra. Maria Fons en su negocio como ella

nos apoya en la parroquia.

Les invitamos al

GRAN BAILE DE

LA PRIMAVERA

Musica a cargo del DJ “Carlos”

MUSICA DEL RECUERDO

ESTE Sabado, 29 de Abril, 2017

6:00 pm – 11:00 pm, Iglesia Santa Cruz - Sotano de la Escuela

Costo por Pareja $20.00; Costo por Persona $15.00; Niñ@s menores de 15 años entran gratis

Habra antojitos mexicanos, hot dogs, nachos y rifas. Acompañenos para una noche saludable y de mucha diversion

La persona que venga mejor vestida de los años 60 o 70 se llevara un bonito regalo!

Unese con nosotros el Viernes, 28 de Abril, a las 2:45 pm, en

el estacionamiento de la Escuela Seward para mostrar nuestra

solidaridad en continuar el acuerdo para el uso de la escuela

de Santa Cruz. También celebraremos el Día del Niño.

Join us on Friday, April 28, at 2:45 pm, in the Seward School

parking lot, to show our solidarity in continuing the lease

be-tween Seward and Holy Cross School. We will also celebrate

el Día del Niño

.

Guarde la fecha: el mar-tes, 16 de Mayo — ex-amenes gratuitas de dia-betes y riñones

Save the date: Tuesday, May 16 — free screenings for diabetes and kidney health

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :