• No se han encontrado resultados

1. CICLO: 2. COMPOSICIÓN DE LA CÁTEDRA: 3. EJE/ÁREA EN QUE SE ENCUENTRA LA MATERIA/SEMINARIO DENTRO DE LA CARRERA:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "1. CICLO: 2. COMPOSICIÓN DE LA CÁTEDRA: 3. EJE/ÁREA EN QUE SE ENCUENTRA LA MATERIA/SEMINARIO DENTRO DE LA CARRERA:"

Copied!
7
0
0

Texto completo

(1)

UNIVERSIDAD DEL SALVADOR Facultad de Filosofía, Letras y

Estudios Orientales

Filosofía (Carrera/s)

PROGRAMA

ACTIVIDAD CURRICULAR: Latín 1 CÁTEDRA: Guillermo Aprile

TOTAL DE HS/SEM.:

3

TOTAL HS

108

SEDE:

Pilar

CURSO:

1° año

TURNO:

Mañana

AÑO ACADÉMICO:

2020

URL:

1.

CICLO:

(Marque con una cruz el ciclo correspondiente)

Básico X Superior/Profesional

2.

COMPOSICIÓN DE LA CÁTEDRA:

Docente E-mail

Dr. Guillermo Aprile (Titular)

guillermo.aprile@usal.edu.ar

Dr. Julián Barenstein (Suplente).

aneleutheroi@yahoo.com.ar

3.

EJE/ÁREA EN QUE SE ENCUENTRA LA MATERIA/SEMINARIO DENTRO DE LA CARRERA:

Lingüístico

4.

FUNDAMENTACIÓN DE LA MATERIA EN LA CARRERA:

Esta materia representa un primer acercamiento al estudio sistemático de la lengua latina. Puesto que el estudio de una lengua —moderna o antigua— no puede separarse de la cultura con la que está ligada, esta asignatura representará también una primera aproximación a la antigua civilización romana desde una perspectiva fundamentalmente cultural y textual, poniendo especial atención en la producción literaria de la Roma antigua. Ello implica que se vinculará con otras materias similares del plan de estudios como

(2)

2 Literaturas clásicas. Representará un primer paso en la adquisición de conocimientos gramaticales que se complementarán posteriormente con los vistos en la materia Latín II.

Por otra parte, el abordaje del estudio de la lengua se hará desde una perspectiva fonológica y morfosintáctica, que permitirá que los estudiantes obtengan las herramientas gramaticales necesarias para reflexionar no sólo sobre el latín sino también sobre las lenguas de derivan de él, como el castellano. La sistematización de la morfología latina y el análisis de las estructuras sintácticas del latín permitirán a los estudiantes alcanzar un conocimiento metalingüístico que podrán poner en relación con otros contenidos de la currícula. Por ello, la materia establecerá un diálogo con asignaturas como Gramática española o Griego I, además de otorgar los conocimientos de base que permitirán, en la materia Historia de la lengua española, que los estudiantes conozcan los fenómenos de cambio fonológico y morfosintáctico que causaron el surgimiento de la lengua castellana a partir del latín oral durante la Edad Media..

5.

OBJETIVOS DE LA MATERIA:

Esta materia tiene como objetivos centrales que los estudiantes:

• tengan una primera aproximación a la fonética, la morfología y la sintaxis del latín. • comprendan e internalicen el uso de los casos latinos

• sistematicen la morfología nominal latina básica, las cinco declinaciones de sustantivos y las dos clases de adjetivos

• comprendan e incorporen el funcionamiento de la flexión verbal latina

• conozcan el sistema de pronombres personales, demostrativos, de identidad, posesivos, relativos, interrogativos y sus usos en la oración

• conozcan el funcionamiento de la oración simple, compuesta y compleja en latín

• incorporen vocabulario de frecuente aparición en textos latinos, a través de el estudio de sus significados en la cultura romana

• sean capaces de aplicar los conocimientos gramaticales vistos para analizar y traducir textos latinos tanto adaptados como originales de complejidad acorde al desarrollo del curso.

• se acerquen a las herramientas de estudio necesarias para la materia (gramáticas, diccionarios, sitios web especializados, etc.)

• valoren la importancia del manejo de textos en lengua original para un mejor conocimiento de la cultura en la que se originaron

• establezcan relaciones con la gramática del español y de otras lenguas, modernas y antiguas

6.

ASIGNACIÓN HORARIA:

Teórica Práctica Total

Carga horaria 1 hora y media semanales 54 hs. anuales

1 hora y media semanales 54 hs. anuales

3 hs. semanales 108 hs. anuales

(3)

7.

CONTENIDOS TEMÁTICO Y BIBLIOGRAFÍA BÁSICA:

A) CONTENIDOS

I) Historia de la lengua latina

• El latín y las lenguas indoeuropeas. Orígenes de la lengua latina. La expansión de Roma y el latín en el Mediterráneo occidental. El latín escrito y el latín oral. Del latín a las lenguas romances.

II) Fonética latina

• El alfabeto latino. Prosodia y acentuación latina. Cantidad vocálica. Consonantes y semiconsonantes. La pronunciación del latín clásico.

III) Morfología latina

• Flexión nominal. Noción de género, número y caso. Introducción al concepto de declinación. El sustantivo. Primera y segunda declinaciones. Adjetivos de primera clase. Tercera, cuarta y quinta declinaciones. Adjetivos de segunda clase. Grados de comparación del adjetivo: comparativos y superlativos.

• Flexión verbal. Introducción al sistema verbal latino. Sistema de infectum y perfectum de las cuatro conjugaciones de verbos irregulares en voz activa. Modo imperativo. Verbos irregulares: sum y derivados de sum. Voz pasiva y complemento agente. Verbos deponentes y defectivos.

• Verboides: infinitivo y participio.

• Pronombres: personales, posesivos, demostrativos, de identidad. Pronombres interrogativos, indefinidos y relativos.

• Palabras invariables: conjunciones de coordinación y de subordinación, adverbios y preposiciones. IV) Sintaxis latina

• La oración latina. Concordancia entre el sustantivo en caso nominativo y el verbo. Relación entre núcleos y modificadores.

• La sintaxis de los casos. Nominativo: sujeto, predicativo subjetivo. Acusativo: objeto directo, predicativo objetivo, término de preposición. Genitivo: especificativo. Dativo: objeto indirecto y dativo de interés. Ablativo: circunstancial, término de preposición.

• Regímenes verbales.

• Utilización de conjunciones de coordinación y de las preposiciones. • Circunstanciales de lugar: ubi, quo, qua, unde.

• Funcionamiento de los pronombres en la oración.

• Sintaxis de los verboides: construcciones verboidales de infinitivo. • Proposiciones incluidas adverbiales en indicativo

• Proposiciones incluidas adjetivas

• Régimen de los compuestos de sum: el dativo régimen. Possum y el infinitivo régimen. Absum y el unde.

(4)

4

B) BIBLIOGRAFÍA BÁSICA

• AA.VV. (2011), Diccionario Ilustrado Latino-Español Español-Latino, Barcelona, Vox.

• AA.VV. (2011), Resumen de gramática latina. Apéndice al Diccionario ilustrado Latino-Español Español-Latino, Barcelona, Vox.

• Costas Rodríguez, J., Trascasas Casales, M. (2009). Manual de Latín. Lengua y literatura. 2a edición, Valencia, UNED - Tirant lo Blanch.

• Valentí Fiol, E. (1999). Gramática de la lengua latina. Décima edición, Barcelona, Bosch.

8.

RECURSOS METODOLÓGICOS:

Las clases tendrán una modalidad teórico-práctica. El docente desarrollará una explicación oral de los contenidos gramaticales y culturales señalados en este programa, siguiendo siempre dentro de lo posible el cronograma de organización semanal de las clases. Como apoyo teórico se utilizará un manual [Manual de Latín] y un resumen de temas gramaticales [Apendice gramatical del Diccionario Vox]. De ser necesario, el docente añadirá otros materiales bibliográficos —tomados de la bibliografía complementaria incluida en este mismo programa— que distribuirá por vía electrónica o física entre los estudiantes. Estos, antes de cada una de las clases teóricas, deberán leer los contenidos del manual según sea indicado por el docente, tomando como referencia el cronograma de clases que se encuentra en este programa. En esta instancia, el docente fomentará y valorará la participación activa de los estudiantes, especialmente para integrar sus conocimientos previos a las clases teóricas de la materia, así como también para relacionar los contenidos vistos con los de otras materias afines de la carrera.

Después de la explicación teórica de los contenidos, se llevará a cabo la ejercitación gramatical, a partir de ejercicios que el docente distribuirá por vía electrónica. Los ejercicios podrán consistir en lectura oral, reconocimiento de formas verbales o nominales, conjugación de formas verbales o declinación de formas nominales sueltas y, finalmente, lectura, análisis morfosintáctico y traducción al español de oraciones o textos breves. Las traducciones se harán siempre con la ayuda de un diccionario de latín (Diccionario ilustrado Latino-español o algún equivalente consignado en la bibliografía). Estos ejercicios podrán realizarse tanto en clase, dirigidos por el docente de manera grupal o individual, o bien como actividades individuales a realizar fuera de clase. El docente decidirá, de acuerdo con las necesidades del grupo, si la corrección de estas actividades individuales se realizará en la siguiente o si se entregará al docente para su corrección individualizada.

Durante las clases tanto prácticas como teóricas, los estudiantes podrán ayudarse, para los contenidos de morfología, del manual y del resumen gramatical incluidos como bibliografía básica, así como también de otros textos de gramática incluidos en la bibliografía complementaria o de fichas (en papel o electrónicas) de elaboración personal del estudiante. Sin embargo, en las evaluaciones parciales y final no se podrán utilizar estos medios, y sólo se permitirá el uso del diccionario latín-español para las traducciones de textos. Por eso, será necesario que, a lo largo del curso, los estudiantes internalicen los contenidos gramaticales básicos. Esta cátedra no fomenta una memorización mecánica de la morfología latina, sino que pretende que el ejercicio de memorización complemente a la correcta comprensión de los contenidos gramaticales.

9.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN PARCIAL:

Será un parte fundamental de la evaluación parcial la adecuada participación en las clases teórico-prácticas y, especialmente, la correcta resolución de los ejercicios prácticos planteados por el docente.

(5)

consistirá de los temas vistos en clase hasta el momento. La evaluación consistirá en el reconocimiento de formas sueltas, la resolución de una declinación de formas nominales y una conjugación de formas verbales y el análisis morfosintáctico y la traducción de un texto breve adaptado a la dificultad del curso. La traducción se realizará con la ayuda de un diccionario de latín. No se permitirá el uso de fichas gramaticales ni de recursos electrónicos durante los exámenes parciales. Habrá una instancia de recuperación para los exámenes parciales.

10.

CRITERIOS DE EVALUACIÓN FINAL Y APROBACIÓN DE LA MATERIA:

El examen final consistirá en dos partes, una escrita y otra oral. En la parte escrita, los estudiantes deberán analizar morfosintácticamente y traducir al español un breve texto en latín, adaptado a la dificultad del curso. La traducción se realizará con la ayuda de un diccionario de latín. En esta instancia, no se permitirá el uso de fichas gramaticales ni de recursos electrónicos. En la parte oral, los estudiantes reflexionarán sobre lo realizado por escrito a partir de preguntas del docente, que permitirán profundizar temas gramaticales y, llegado el caso, subsanar posibles errores.

11.

BIBLIOGRAFÍA COMPLEMENTARIA Y RECURSOS EN INTERNET:

La cátedra estimula a los estudiantes a utilizar esta bibliografía complementaria, de carácter optativo, para complementar los contenidos vistos en clase. En caso de que no pudieran conseguir los textos por su propia cuenta, el docente les podrá facilitar su copia personal.

I) Diccionarios de latín1

Gaffiot, F. (2008), Le Grand Gaffiot: Dictionnaire latin-francais. 3ème edition, Paris, Hachette. Glare, P.G.W. [Ed.] (1968), Oxford Latin Dictionary, Oxford, Clarendon Press.

Lewis, C. (1969), An Elementary Latin Dictionary, Oxford, Clarendon Press [Disponible en línea:

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?la=la].

Lewis, C., Short, C. (1996), A Latin Dictionary, Oxford, Clarendon Press [Disponible en línea:

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?la=la].

Segura Munguía (2013), Nuevo diccionario etimológico latín-español y de las voces derivadas, Bilbao, Universidad de Deusto.

II) Gramáticas de latín

Baños Baños, J. M. (Coord.) (2009), Sintaxis del latín clásico, Madrid, Liceus. Bassols de Climent, M. (1983), Fonética latina. 6a reimpresión, Madrid, CSIC.

Bassols de Climent, M. (1992), Introducción a la sintaxis estructural del latín. 10a edición, Madrid, CSIC. Pinkster, H. (1995), Sintaxis y semántica del latín, Madrid, Ediciones Clásicas.

Rubio, L. (1982), Introducción a la sintaxis estructural del latín, Barcelona, Ariel. Segura Munguía, S. (2004). Gramática latina, Bilbao, Universidad de Deusto. Segura Munguía, S. (2012). Método de latín I, Bilbao, Universidad de Deusto. Segura Munguía, S. (2012). Método de latín II, Bilbao, Universidad de Deusto. Valentí Fiol, E. (1987). Sintaxis latina. Decimoséptima edición, Barcelona, Bosch.

1 Desafortunadamente no existen buenos diccionarios latín-español más allá de los incluidos en las bibliografías básica y complementaria del

presente programa, ni tampoco existe ningún buen diccionario en línea latín-español. Por ese motivo, esta cátedra fomenta también el uso de diccionarios de latín en otras lenguas, tanto en sus ediciones de papel como en línea.

(6)

6 III) Textos sobre cultura, historia y literatura romana

Albrecht, M. von (1997), Historia de la literatura romana. Desde Andrónico hasta Boecio, 2 vols., Barcelona, Herder.

Bravo, G. (1998), Historia de la Roma antigua, Madrid, Alianza Editorial. Codoñer, C. [Ed.] (1997), Historia de la literatura latina, Madrid, Cátedra. Grimal, P. (1989). Diccionario de mitología griega y romana, Barcelona, Paidós.

Hornblower, S., Spawforth, A. [Eds.] (2003), The Oxford Classical Dictionary. Third Edition Revised. Oxford, Oxford University Press.

IV) Recursos en Internet

Perseus Digital Library. Latin Word Study Tool

[http://www.perseus.tufts.edu/hopper/morph?lang=la]. Se trata de un diccionario online de latín, en

inglés, que ofrece información léxica tomando como fuentes Lewis, Short (1996), A Latin Dictionary y Lewis (1969), An Elementary English Dictionary.

Latine disce [http://www.latinedisce.net/Intro.latin?latin=71594]. Página web para el aprendizaje de latín, que cuenta con un diccionario (muy básico) latín-español, ejercicios de gramática, etc.

Numen. The Latin Lexicon [https://latinlexicon.org]. Diccionarios latín-inglés y herramientas para el estudio de la gramática del latín.

Logos Conjugator [http://www.logosconjugator.org/list-of-verb/LA/] Ofrece la conjugación de 900 verbos en latín, así como herramientas para el estudio del paradigma de la conjugación verbal latina. • The Latin Library: Declension of Latin nouns [https://www.thelatinlibrary.com/decl.html]. Ejercicios

(7)

12.

ORGANIZACIÓN SEMANAL DE LA ACTIVIDAD PRESENCIAL (orientadora):

P

RIMER

C

UATRIMESTRE

Semana

Tema

1

Introducción al latín: orígenes de la lengua y su expansión. El latín

y las lenguas romances. El alfabeto latino. Introducción a la

fonología del latín.

2

Fonología: cantidades vocálicas y acentuación. Morfología y

sintaxis: breve introducción a las categorías morfológicas y

sintácticas. La noción de declinación. El caso gramatical.

3

Funciones de los casos en latín. Sustantivos de la primera

declinación. El verbo latino. El verbo

sum

.

4

El verbo latino: temas, enunciaciados, conjugaciones. Presente de

indicativo. La concordancia gramatical en latín.

5

Segunda declinación de sustantivos. El género neutro. El pretérito

imperfecto de indicativo.

6

Adjetivos de primera clase. Declinación conjunta. Concordancia

entre adjetivos y sustantivos.

7

Palabras invariables: adverbios, conjunciones, preposiciones.

Complementos circunstanciales de lugar:

ubi, quo, qua, unde

.

8

El modo imperativo. Presente de imperativo.

9

El pronombre en latín. Pronombres personales. Pronombres y

adjetivos posesivos.

10

El futuro imperfecto de indicativo.

11

Tercera declinación de sustantivos: imparisílabos.

12

Tercera declinación de sustantivos: imparisílabos.

13

Tercera declinación de sustantivos: parisílabos.

14

Evaluación parcial de los contenidos vistos.

S

EGUNDO

C

UATRIMESTRE

Semana

Tema

1

Adjetivos de segunda clase. Declinación conjunta de adjetivos y

sustantivos.

2

El tema de

infectum

y tema de

perfectum

en los verbos. El

pretérito perfecto de indicativo.

3

Cuarta y quinta declinación de sustantivos.

4

El pretérito imperfecto de indicativo.

5

El futuro perfecto de indicativo.

6

Pronombres y adjetivos demostrativos.

7

Pronombres y adjetivos de identidad, anafórico-catafóricos, y

enfáticos.

8

La voz pasiva en tiempos de indicativo. Complemento agente.

9

Grados del adjetivo: comparativos y superlativos.

10

Verbos compuestos de

sum.

11

El infinitivo en latín. Construcciones de infinitivo.

12

La subordinación. Pronombres relativos. Proposiciones incluidas

adjetivas.

13

Proposiciones incluidas adverbiales en indicativo con

cum

.

14

Evaluación parcial de los contenidos vistos.

Referencias

Documento similar

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)

D) El equipamiento constitucional para la recepción de las Comisiones Reguladoras: a) La estructura de la administración nacional, b) La su- prema autoridad administrativa