• No se han encontrado resultados

Producción de Video II

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Producción de Video II"

Copied!
11
0
0

Texto completo

(1)

0

(2)

Tema:

TÍTULOS Y EFECTOS DE TRANSICIÓN Y VIDEO

En la siguiente guía se abordará:

1. Los títulos dentro de Adobe Premiere

2. Los efectos de transición y de video

Identificar las herramientas para la creación de títulos e incorporarlos en la

línea de tiempo.

Identificar y aplicar las herramientas para el uso de efectos de transición y

video.

Finalizar la edición del fragmento de una película de acción.

CANTIDAD DESCRIPCIÓN

1 Computadora Personal con Software Adobe Premiere

1 Monitor de referencia 1 Guión Técnico 1 Reproductora/player Mini DV Materiales y Equipo Contenidos Objetivos Específico Facultad: Humanidades Escuela: Comunicaciones Asignatura: Producción de Video II

(3)

Producción de Video II, Guía 2 2

1. Adobe Premiere: Los títulos Para agregar un titulo simplemente vamos a la parte del vídeo donde deseamos colocarlo moviendo el cursor sobre la línea de tiempo y mirando en el monitor de salida la imagen hasta encontrar el punto preciso para el titulo.

Al llegar al punto deseado simplemente detenemos el vídeo y pulsamos la tecla Ctrl+T,

Aparece un cuadro de diálogo en el que podemos ajustar el tamaño del recuadro del título, por defecto es el tamaño de la secuencia, y nos da la opción de dar un nombre al título que vamos a crear, lo nombramos y damos aceptar. Esto lanza el programa titulador como podemos ver en la imagen de arriba: El titulador es una herramienta completa diseñada para insertar títulos.

1.1 Los Márgenes de Seguridad.

El monitor muestra dos cuadros, uno dentro del otro, los cuales a su vez son más pequeños que la pantalla del monitor, estos cuadros son conocidos como “márgenes de seguridad” y su finalidad es evitar que se cometan errores a la hora de colocar títulos.

El margen externo representa el área total de la pantalla del televisor, esto quiere decir que aquello que se sale del cuadro más grande no será visto por el televidente o por la(s) persona(s) que vea(n) el vídeo, en el mundo de la edición se dice “lo que quieres que se vea, dentro del cuadro de afuera”.

(4)

El siguiente margen (el cuadro interno) es el área de titulo. Todos los títulos van dentro de este cuadro, no importa el tamaño, la forma o la ubicación; en el mundo de la edición se dice “lo que quieres que se lea, en el cuadro de adentro”.

1.2 Escribiendo con Estilo (Letras)

Para comenzar a escribir sólo tenemos que tocar con el ratón sobre la imagen que aparece en pantalla.

Hay un tipo de letra predeterminado para el titulador y

es la letra que aparece de primera en el menú de estilos. Para cambiar el tipo de letra hacemos doble clic sobre cualquiera de las letras que aparecen en el menú de estilos y el titulo automáticamente toma el estilo (letra) seleccionado.

Posicionando el Título

Ahora solo debemos colocar el titulo en el lugar que más le convenga, para ello sólo deberá pulsar con el ratón sobre la herramienta de selección, al hacer clic sobre esta herramienta notaremos que el titulo inmediatamente adquiere 8 puntos y arrastrar el titulo hasta la posición que más le convenga. Tamaño, Colores y efectos

En la parte derecha del titulador, existe una pestaña llamada “Propiedades de estilo” la cual permite controlar varios aspectos del texto con el que estamos trabajando, como lo son las Propiedades del texto (Properties), el relleno de las letras (Fill), Los bordes del texto (Strokes) y las sombras (Shadows).

(5)

Producción de Video II, Guía 2 4

1.3 Las Plantillas

Las plantillas son diseños preestablecidos creados por diseñadores gráficos que se encuentran a su disposición, para ello solo debe pulsar las teclas Ctrl+J y de inmediato se abre el menú de plantillas. Luego que ya tenemos el título y estamos satisfechos con lo que vemos, entonces podemos regresar a la pantalla principal del Premiere pulsando sobre el botón de salida del titulador. El titulo aparecerá en la ventana de proyecto.

Para agregarlo a la edición simplemente se arrastra el clip a las líneas de tiempo, pero está vez debemos colocar nuestro titulo en una pista superior (es decir por encima) de la secuencia de videos, y además debemos colocarlo en el punto donde queremos que aparezca.

1.5 Títulos con efectos especiales

Para agregar efectos de desplazamientos a nuestros títulos, antes de comenzar a escribir damos clic al botón “opciones de desplazamiento y arrastre”

(6)

1.5.1 Desplazamiento.

El más común de los efectos especiales, es el que se utiliza al final de una película.

Los títulos se van desplazando hacia arriba a medida que van siendo escritos. No importa cuantos títulos usted desea colocar, el titulador le permitirá colocarlos todos. Es posible graduar la velocidad a la que suben los títulos, alargando el clip de titulo en la línea de tiempo.

1.5.2 Trayectoria izquierda / derecha Movimiento horizontal de los títulos, solo aparece una línea que se va desplazando de derecha a izquierda de la pantalla o al contrario (depende de la opción que se seleccionó)

Un ejemplo del efecto de trayectoria sólo los mensajes o saludos que aparecen en

la parte inferior de la pantalla en diferentes programas de TV. 2. EFECTOS

Las opciones de efecto se ubican en la esquina inferior izquierda de la pantalla, comparte además su posición con la ventana de “información” e “historia”.

En “Efectos” encontramos transiciones de audio o video y efectos de audio o video.

(7)

Producción de Video II, Guía 2 6

2.1 Transiciones

Una transición es lo que sucedeentreun clip de imagen y otro. Existen varios tipos de transiciones; sin embargo, una edición es más profesional si el trabajo del editor se nota menos. Por lo tanto, deberemos usar estas transiciones no para “adornar” la edición sino, para crear significados y escribir adecuadamente.

Para agregar una transición

Para agregar una transición entre dos clips de vídeo simplemente la seleccionamos del menú de transiciones y la ubicamos entre dos clips de vídeo, como se puede ver en la siguiente imagen, simplemente arrastrar y soltar la transición, en este caso la transición “Empujar” de la carpeta “Deslizar”, como se aprecia en el ejemplo del monitor, las dos imágenes aparecen una al lado de la otra, pero cuando usted lo haga, verá que la de la izquierda va empujando y desplazando a la de la derecha hasta que esta última desaparece por completo.

(8)

Todas las transiciones se agregan de esta manera, todas están ajustadas para que solo duren un segundo. Es posible alargar o reducir el tiempo de la transición, simplemente alargando o reduciendo el clip de la transición. Es común que el editor se engolosine con las transiciones y quiera agregarlas en cuanto corte exista, “No use una transición a menos que sea estrictamente necesario”. Las transiciones hacen más lento el proceso de grabar el producto final, así que cuando el tiempo cuenta, las transiciones innecesarias se van, además muchas transiciones hacen que el video luzca extravagante.

2.2 Efectos de video

Efectos de video forman parte del arsenal con que cuenta el editor para realizar un excelente trabajo. Un efecto es algo que “afecta” a otra cosa, en nuestro caso es un “filtro” que produce un efecto en el video. Los efectos de video se dividen en dos categorías:

• Correctores: el efecto no es perceptible por el espectador, ya que se usan (como

su nombre lo indica) para corregir fallas de origen en el material de edición: en el video original.

• Efectos Especiales: son los verdaderos efectos, ya que estos modifican el material

fílmico creando ilusiones que de otra manera sería imposible conseguir.

La carpeta de efectos de video, audio; transiciones de video y audio se encuentran ubicadas en la misma venta. 2.3 El Buscador de efectos

Muchas veces nos encontraremos en la situación de editar contra el tiempo, y la acción de abrir carpetas, leer, seleccionar y ubicar un determinado efecto, sea una transición ó un efecto de clip, puede interrumpir el ritmo de edición que deseamos tener para terminar la edición durante el plazo específico.

(9)

Producción de Video II, Guía 2 8

Por ello, y para acelerar el flujo de trabajo al momento de la edición, el buscador de efectos nos permite encontrar los efectos que requerimos con solo digitar el nombre, ó algunas palabras del nombre del efecto, para su fácil acceso y aplicación.

3. CONTROL DE EFECTOS

La ventana de control de efectos, permite ajustar los parámetros o controles de los efectos que estemos aplicando a un segmento en particular.

La opción “Movimiento” permite un control del movimiento del objeto que deseamos manipular en pantalla, “Opacity” nos permite ajustar el grado de transparencia que podemos aplicar al objeto. Al lado de las opciones hay una línea de tiempo que indica la duración del clip o segmento que estamos utilizando y sirve para colocar los controles de los efectos.

2.1 Control de efectos de transición

Nos brinda la opción de personalizar y controlar la acción de nuestra transición.

1. permite modificar otros parámetros de la transición

2. Visualizador en “mini” línea de tiempo. 3. Duración de la transición.

4. Pre visualizador del movimiento de transición. 5. Alineación de la transición.

6. Inicio y Fin de la Trancisión.

• Manual de Adobe Premiere

(10)

Sesión 1

1. Inicie el programa Adobe Premiere. 2. Importe los archivos.

3. Inicie la sesión de edición con los lineamientos del Storyboard proporcionado, colocando primero barras y tonos (10 segundos) y el contador universal.

4. Utilice 20 segundos de una de las pistas de audio y realice una edición aplicando efectos y transiciones.

Sesión 2

1. Cargue su proyecto en Premiere

2. Cree una data inicial de identificación (Claqueta), antes de toda la secuencia del videoclip, donde determine: No. De guía, Título de la producción , editor y duración final.

3. Guarde y ejecute el Render, luego exporte el material editado a su carpeta GUIA 2, con el nombre: NOMBRE_APELLIDO_TRAILER_RYF GUIA 3

4. Cierre el programa y apague el equipo.

Storyboard Trailer “Rápido y Furioso”

No. de

secuencia

Tiempo

Video

Descripción

de la acción

Audio

1 10 seg Barras y Tono Tono

2 5 seg Claqueta sencilla que

debe incluir: Título, Producción, Editor/a, Duración de la producción 3 10 seg Counter Procedimiento

(11)

Producción de Video II, Guía 2 10

4 Cámara C – Traveling –

Auto a gran velocidad por la carretera

Entra pista de audio; sonido de motores

5 Cámara B – Plano

General – Se nota que son dos autos que compiten en la carretera, hay un obstáculo

Sonido de llantas

6 Inserto película – Plano

Corto – Actor en auto 1 se percata de obstáculo

Llantas e impacto

7 Cámara E - Plano General

– Dos autos con obstáculo más cerca

Llantas e impacto

8 Cámara H – Plano medio

– Contraplano adentro de vehículo de auto 2

Impactos

9 Cámarga G – Gran plano

general – Auto 1 vuela despúes de impactar obstáculo Impactos 10 Cámara D – Plano General – carro volcándose. Impactos

11 Cámara F – Plano medio

– adentro de vehículo Impactos

12 Cámara C – Gran Plano

General – Auto 2 rodea a Auto 1(accidentado)

Finaliza pista

audio

13 2 seg Entra Título 1 Reinicia pista

audio.

14 3 seg Entra Título 2 –

composición general.

Referencias

Documento similar

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)

If certification of devices under the MDR has not been finalised before expiry of the Directive’s certificate, and where the device does not present an unacceptable risk to health

In addition to the requirements set out in Chapter VII MDR, also other MDR requirements should apply to ‘legacy devices’, provided that those requirements

The notified body that issued the AIMDD or MDD certificate may confirm in writing (after having reviewed manufacturer’s description of the (proposed) change) that the

Para ello, trabajaremos con una colección de cartas redactadas desde allí, impresa en Évora en 1598 y otros documentos jesuitas: el Sumario de las cosas de Japón (1583),