• No se han encontrado resultados

Portable Compressor Fridge 28L Réfrigérateur Portatif à Compresseur 28 l Tragbare Kompressor-Kühlschrank 28 L Frigorifero Portatile a Compressore 28

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Portable Compressor Fridge 28L Réfrigérateur Portatif à Compresseur 28 l Tragbare Kompressor-Kühlschrank 28 L Frigorifero Portatile a Compressore 28"

Copied!
73
0
0

Texto completo

(1)

Tragbare Kompressor-Kühlschrank 28 L

Frigorifero Portatile a Compressore 28 l

Nevera Portátil con Compresor, 28 l

Draagbare Koelkast met Compressor 28 liter

B084XPB4SL, B08434QLXZ, B083PDMR8T

(2)

Deutsch                                27

Italiano                                 39

Español                                51

Nederlands                             62

(3)

IMPORTANT SAFEGUARDS

Read these instructions carefully and retain

them for future use. If this product is passed to

a third party, then these instructions must be

included.

When using electrical appliances, basic safety

precautions should always be followed to reduce the

risk of fire, electric shock, and/or injury to persons

including the following:

WARNING

Do not use electrical appliances inside

the food storage compartments of the appliance,

unless they are of the type recommended by the

manufacturer.

WARNING

Risk of product damage Keep

ventilation openings, in the appliance enclosure or in

the built-in structure, clear of obstruction.

WARNING

Risk of accident and/or serious

injury! When installed in a vehicle: The appliance must

be fastened so that it does not cause a safety hazard

in case of collision or hard braking.

WARNING

When positioning the appliance,

ensure the supply cord is not trapped or damaged.

WARNING

Do not locate multiple portable

socket-outlets or portable power supplies at the rear of the

appliance.

• Appliance must only be supplied at safety extra

low voltage corresponding to the marking on the

appliance.

• This appliance is considered to be suitable for use in

temperatures between 50 to 110 °F (+10 to 43 °C).

• The appliance is suitable for camping use.

(4)

• Do not store explosive substances such as aerosol

cans with a flammable propellant in this appliance.

• Do not touch the internal metal shell of the

appliance with wet hands/skin.

• Do not use this appliance near direct heat sources,

for example, a cooker or a radiator. Do not expose

the appliance to a direct sunlight.

• Do not place hot products or hot food in the

appliance.

• Do not place ice, foods or liquids which are not

sealed in containers. Food may only be stored in its

original packaging or in suitable containers.

• Place the products so that they do not knock

against each other or break when the appliance is

being moved.

• This appliance is not designed to operate at an

angle greater than 25 degrees.

• Do not use sharp, corrosive or abrasive cleaners to

clean or defrost the appliance.

• To avoid contamination of food, please respect the

following instructions:

– Opening the door for long periods can cause

a significant increase of the temperature in the

compartments of the appliance.

– Clean regularly surfaces that can come in contact

with food and accessible drainage systems.

– Store raw meat and fish in suitable containers in the

refrigerator, so that it is not in contact with or drip

onto other food.

– If the refrigerating appliance is left empty for long

periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave

the door open to prevent mould developing within

the appliance.

(5)

• Before carrying out any maintenance operations on

the refrigerator, disconnect the product from any

power supply.

For Europe only:

• This appliance can be used by children aged from

8 years and above and persons with reduced

physical, sensory or mental capabilities or lack of

experience and knowledge if they have been given

supervision or instruction concerning use of the

appliance in a safe way and understand the hazards

involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made

by children without supervision.

• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load

and unload refrigerating appliances.

For North America only:

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person

responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Intended Use

• This product is intended for cooling foods and beverages.

• This product is intended for household and camping use only. It is not intended for commercial use.

• The product is not suitable for a permanent operation.

• No liability will be accepted for damages resulting from improper use or non-compliance with these instructions.

(6)

Before First Use

• Check the product for transport damages. • Remove all the packing materials.

• Clean the product before first use. Wash the inside of the appliance with lukewarm water. Do not use soap or detergent as the smell may linger. Dry the appliance thoroughly.

NOTICE Risk of product damage! Before switching on, place the

product on a level surface and let it stand in an upright position for at least 24 hours. This is to allow the compressor oil to properly settle.

DANGER Risk of suffocation! Keep any packaging materials away from children – these materials are a potential source of danger, e.g. suffocation.

Explanation of Symbols

This symbol stands for “Conformité Européenne”, which means “Conformity with EU-directives”. With the CE-marking the manufacturer confirms that this product complies with applicable European directives and regulations.

The product is classified as protection class III and therefore operates with a completely safe voltage range.

(7)

Product Description

A

D E

B

C

A Lid with latch D DC input

B Control panel E Cigarette lighter cable

C Ventilation openings

Control Panel

N O R M A L U SE EM ER G EN C Y O V ER R ID E O M N H I J K L

H Power button L Increase/decrease temperature +/– I Setting button SET M USB charging port

J Operating indicator N Emergency switch

(8)

Operation

Connecting to a power source

1. Connect the cigarette lighter cable (E) to the DC input (D).

2. Connect the cigarette lighter cable (E) to a vehicle’s cigarette lighter socket.

NOTICE After connecting the product to the power source, the

display (K) shortly shows A-01 and the power indicator (J) lights up orange.

Switching on/off

1. Slide the emergency switch (N) to NORMAL USE position. 2. Switching the product on or off: Press and hold the power button

(H) for 3 seconds.

NOTICES

• The product saves the last used settings, even after interruption of power supply.

• The product switches off and on at intervals to maintain the

temperature. When the compressor is running, the operating indicator (J) lights up green.

• During normal operation, the display (K) shows the cooling compartment’s current temperature.

• For best results only store already cooled food/beverages. Select a place that is protected from a direct sunlight.

Adjust temperature (0 to 50 °F / –18 to +10 °C)

1. Press the settings button SET (I). The cooling temperature flashes. 2. Press the buttons +/– (L) to adjust the cooling temperature. 3. Press the settings button SET (I) 3 times to confirm the setting. Select temperature unit

1. Press the settings button SET (I) twice. The temperature unit flashes. 2. Press the buttons +/– (L) to toggle between Fahrenheit and Celsius. 3. Press settings button SET (I) twice to confirm the setting.

Vehicle battery protection

NOTICE To prevent the vehicle battery from being fully discharged,

the product automatically stops operation when the battery voltage drops below a preset value.

(9)

1. Press the settings button SET (I) 3 times. The set battery mode LO/NE/HI flashes.

2. Press the buttons +/– (L) to toggle between different battery modes. 3. Press settings button SET (I) to confirm the setting.

The following tables explain the setting for 12 V and 24 V batteries. The battery voltage is recognizes automatically.

12 V DC Low mode (LO) Medium mode (NE) High mode (HI) Cut-off voltage 10.1 ±0.3 V 11.4 ±0.3 V 11.8 ±0.3 V Restaring

voltage 11.1 ±0.3 V 12.2 ±0.3 V 12.6 ±0.3 V 24 V DC Low mode (LO) Medium mode (NE) High mode (HI) Cut-off voltage 21.5 ±0.3 V 24.1 ±0.3 V 24.6 ±0.3 V Restaring

voltage 23.0 ±0.3 V 25.3 ±0.3 V 26.2 ±0.3 V Opening/closing

1. Opening: Open the lid (A) by pulling the latch.

2. Closing: Carefully close the lid (A) by holding it by the latch. The lid must be level with the outer housing.

USB charging port

The USB charging port (M) provides 5 V and 500 mA. 1. Carefully take out the rubber cover.

2. Connect the USB device to the USB charging port (M). 3. After use, put the rubber cover back in place.

Emergency mode

In case of a malfunction of the control panel (B), set the emergency switch (N) to EMERGENCY OVERRIDE position.

NOTICES

• In this mode no settings can be changed. • The default settings are:

– Cooling temperature: 0 °F / –18 °C – Vehicle battery protection: Low

(10)

Cleaning and Maintenance

WARNING Risk of electric shock! To prevent electric shock, unplug the product before cleaning.

WARNING Risk of electric shock! During cleaning do not immerse the product in water or other liquids. Never hold the product under running water.

Defrosting

Frost can be formed in the interior of the cooling compartment of the product.

Defrosting the cooler prevents the cooling capacity being decreased or objects being frozen on the inner surfaces of the cooling compartment. To defrost, follow the below steps:

• Empty the cooling compartment. If necessary, place the foods/ beverages in other refrigerator.

• Remove the frost by wiping it off or melting it naturally by switching the product off and opening the lid.

NOTICE Never use hard or pointed tools to remove ice or to

loosen frozen objects, as this can damage the inner surfaces of the compartment.

NOTICE Do not empty the frost or water in the compartment by

turning the cooler over. Wipe the water with an absorbent cloth. Cleaning

• Empty the cooling compartment. If necessary, place the foods/ beverages in other refrigerator.

• To clean the product, wipe with a soft, slightly moist cloth. • For stubborn stains or buildups, use a small amount of white

toothpaste and a soft brush. • Dry the product after cleaning.

• Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp utensils to clean the product.

(11)

Storage

• Store the product in an upright position.

• Store the product in its original packaging in a dry area. Keep away from children and pets.

• To prevent odors and mold growth, leave the door open slightly, blocking it open if necessary.

Cigarette lighter plug fuse replacement The cigarette lighter plug is equipped with a fuse rated 15 A. In case the fuse is blown, replace it with a fuse of the same type.

1. Open the cap of the plug (E) by screwing it in a anti-clockwise direction.

2. Change the fuse against a fuse with the same type (15 A).

3. Close the cap of the plug (E).

The LED lamp contained in this product is non-user replaceable. Contact a professional repair centre. Maintenance

Any other servicing than mentioned in this manual should be performed by a professional repair center.

Troubleshooting

Problem Possible cause Solution The product does not switch on. • Cigarette lighter plug fuse blown.

• Replace the fuse.

• Vehicle-mounted fuse blown.

• Refer to vehicle operating manual and replace the fuse. • Cigarette

lighter plug is not connected properly.

• Plug in the cigarette lighter cable (E) properly.

Cap Fuse

(12)

Problem Possible cause Solution Cooling temperature cannot be set. • Temperature transmitter is broken.

• Contact a professional repair centre.

• Emergency mode is switched on.

• Set the emergency switch (N) to NORMAL USE position. Error indicator (O) light flashes. • Fast: Compressor operating trouble.

• The compressor tries to restart every 60 seconds. If the problem persists, Contact a professional repair centre. • Every

4 seconds: Input voltage too low.

• Set the vehicle battery protector to low mode (LO). • Charge the vehicles battery. Error code

Err1 or Err2.

• Temperature sensor broken.

• Contact a professional repair centre.

FCC – Supplier’s Declaration of Conformity

Unique Identifier B083PDMR8T – Portable Compressor Fridge 28L

Responsible Party Amazon.com Services LLC. U.S. Contact Information

410 Terry Ave N. Seattle, WA

98109, United States Telephone Number (206) 266-1000 FCC Compliance Statement

1. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including

interference that may cause undesired operation.

2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

(13)

FCC Interference Statement

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that

to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.

Canada IC Notice

• This Class B digital apparatus complies with Canadian CAN ICES-003(B) / NMB-003(B) standard.

Disposal

The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive aims to minimise the impact of electrical and electronic goods on the environment, by increasing re-use and recycling and by reducing the amount of WEEE going to landfill. The symbol on this product or its packaging signifies that this product must be disposed separately from ordinary household wastes at its end of life. Be aware that this is your responsibility to dispose of electronic equipment at recycling centers in order to conserve natural resources. Each country should have its collection centers for electrical and electronic equipment recycling. For information about your recycling drop off area, please contact your related electrical and electronic equipment waste management authority, your local city office, or your household waste disposal service.

(14)

Specifications

Main unit Model number: DS-YT-B-30PN-US DS-YT-B-30PN-UK DS-YT-B-30PN-EU4 Rated voltage: 12/24 V DC

Current consumption: 4.6/2.3 A

Power consumption: 55.2 W

Protection class: Class III

USB port: 5 V DC, 500 mA

Cooling temperature range: 0 to 50 °F (–18 to +10 °C)

Capacity: 7.4 gal (28 L)

Refrigerant type: R134a 1.94 oz (55g)

Foaming agent: C5H10

Operating temperature: 50 to 110 °F (+10 to +43 °C)

Climate class: SN, N, ST, T

Net weight: approx. 30 lbs (13.5 kg)

Dimensions (W x H x D): approx. 22.8 x 13.2 x 16.4" (58 x 33.5 x 41.6 cm) Cigarette lighter cable

Rated voltage: 12/24 V DC

Fuse type: Fast blow, 15 A

Feedback and Help

Love it? Hate it? Let us know with a customer review.

AmazonBasics is committed to delivering customer-driven products that live up to your high standards. We encourage you to write a review sharing your experiences with the product.

US: amazon.com/review/review‑your‑purchases# UK: amazon.co.uk/review/review‑your‑purchases# US: amazon.com/gp/help/customer/contact‑us UK: amazon.co.uk/gp/help/customer/contact‑us

(15)

MESURES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES

Veuillez lire attentivement les présentes

instructions et les conserver afin de pouvoir

vous y référer ultérieurement. En cas de cession

de ce produit à un tiers, le présent manuel

d’utilisation doit également lui être remis.

Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous

devez toujours prendre des mesures de sécurité

de base afin de réduire tout risque d’incendie,

d’électrocution et/ou de blessures corporelles.

Ces précautions incluent notamment les suivantes :

AVERTISSEMENT

N'utilisez pas d'appareils

électriques dans les espaces de conservation des

aliments de l'appareil, à moins qu'ils ne soient du type

recommandé par le fabricant.

AVERTISSEMENT

Risque de dommages

causés au produit N’obstruez pas les évents de

ventilation présents à l’extérieur et à l’intérieur de

l’appareil.

AVERTISSEMENT

Risque d'accident ou de

blessure grave ! Lorsqu'installé dans un véhicule :

l'appareil doit être fixé de telle sorte qu'il ne présente

pas de danger pour la sécurité en cas de collision ou

de freinage brutal.

AVERTISSEMENT

Lors du positionnement de

l'appareil, assurez-vous que le câble d'alimentation

n'est pas coincé ni endommagé.

AVERTISSEMENT

Ne placez aucune multiprise

mobile ni aucune alimentation électrique portative à

l'arrière de l'appareil.

• L'appareil ne doit être alimenté qu'à une très basse

tension de sûreté correspondant à la signalétique

apposée sur l'appareil.

(16)

• Cet appareil est considéré comme pouvant être

utilisé à des températures comprises entre 50 et

110 °F (de +10 à 43 °C).

• L'appareil est adapté à une utilisation en camping.

• L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.

• Ne gardez pas de substances explosives,

notamment des contenants d'aérosol avec des gaz

propulseurs inflammables, dans cet appareil.

• Ne touchez pas la coque métallique interne de

l'appareil avec les mains ni avec la peau mouillées.

• N'utilisez pas cet appareil à proximité de sources

de chaleur directes comme une cuisinière ou un

radiateur. N'exposez pas l'appareil à la lumière

directe du soleil.

• Ne placez pas de produits ni d'aliments chauds

dans l'appareil.

• Ne placez aucun glaçon, aliment ou liquide n'étant

pas conditionné dans un récipient. Les aliments ne

peuvent être conservés que dans leur emballage

d'origine ou dans des récipients adaptés.

• Placez les produits de manière à ce qu'ils ne

puissent se heurter les uns aux autres ni se briser

lorsque l'appareil est en mouvement.

• Cet appareil n'est pas conçu pour fonctionner

suivant une inclinaison supérieure à 25 degrés.

• N'utilisez pas de nettoyants agressifs, corrosifs ou

abrasifs pour nettoyer ou dégivrer l'appareil.

• Pour éviter toute contamination des aliments,

veuillez respecter les consignes suivantes :

– garder la porte ouverte pendant de longues

périodes peut entraîner une augmentation

significative de la température dans les

compartiments de l'appareil.

(17)

– nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent

entrer en contact avec les aliments et les systèmes

de vidange facilement accessibles.

– conservez les viandes et les poissons crus dans

des récipients adaptés au réfrigérateur, de manière

à ce qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres

aliments ni ne gouttent sur ces derniers.

– si l'appareil frigorifique est laissé vide pendant

de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le,

nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte

pour éviter la formation de moisissures dans

l'appareil.

• avant d'effectuer toute opération de maintenance

sur le réfrigérateur, débranchez le produit de toute

alimentation électrique.

Pour l’Europe uniquement :

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants

âgés de 8 ans et plus et par des personnes

ayant des capacités physiques, sensorielles ou

mentales réduites ou manquant d’expérience et de

connaissances, à condition qu’ils soient surveillés

ou qu’ils aient reçu les instructions concernant

l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils

comprennent les risques impliqués. Les enfants ne

doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage

et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être

effectués par des enfants sans surveillance.

• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à

charger et à décharger l'appareil frigorifique.

Pour l’Amérique du Nord :

• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (comprenant les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elle ne soient surveillées ou aient reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.

(18)

• Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Utilisation Prévue

• Ce produit est destiné à refroidir les aliments et les boissons. • Ce produit est destiné à un usage domestique et à un usage en

camping uniquement. Il n’est pas conçu pour un usage commercial. • Le produit n'est pas adapté à un fonctionnement permanent. • Toute responsabilité sera déclinée en cas de dommages résultant

d’une utilisation incorrecte de l’appareil ou du non-respect de ces instructions.

Avant La Première Utilisation

• Vérifiez que le produit ne présente pas de dommages dus au transport. • Retirez tous les matériaux d'emballage.

• Nettoyez le produit avant la première utilisation. Lavez l'intérieur de l'appareil à l'eau tiède. N'utilisez pas de savon ni de détergent car leur odeur peut persister. Séchez minutieusement l'appareil.

REMARQUE Risque d’endommagement du produit ! Avant sa

mise en service, placez le produit sur une surface plane et laissez-le reposer en position verticale pendant au moins 24 heures. Cela permet à l'huile du compresseur de décanter convenablement.

DANGER  Risque d’étouffement ! Maintenez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants. Ces matériaux constituent une source de danger potentiel comme l’étouffement.

Signification des Symboles

Ce symbole signifie « Conformité Européenne ». En apposant le marquage CE, le fabricant confirme que ce produit est conforme aux directives et réglementations européennes en vigueur.

Le produit relève de la classe de protection III et fonctionne donc avec un niveau de tension totalement sûr.

(19)

Description du Produit

A

D E

B

C

A Couvercle avec loquet D Entrée CC

B Panneau de commande E Câble pour allume-cigare

C Ouvertures d’aération

Panneau de Commande

N O R M A L U SE EM ER G EN C Y O V ER R ID E O M N H I J K L

H Interrupteur L Augmentation/diminution de la température +/− I Bouton de réglage SET M Port de chargement USB

J Voyant de fonctionnement N Interrupteur d'arrêt d'urgence

(20)

Fonctionnement

Branchement à une source d’alimentation

1. Connectez le câble pour allume-cigare (E) à l'entrée CC (D). 2. Branchez le câble pour allume-cigare (E) à la prise allume-cigare du

véhicule.

REMARQUE Après avoir branché le produit à la source

d'alimentation, l'afficheur (K) indique brièvement A-01 et le voyant d'alimentation (J) s'allume en orange.

Mise sous/hors tension

1. Faites glisser l'interrupteur d'arrêt d'urgence (N) en position NORMAL USE (Utilisation Normale).

2. Mise sous/hors tension du produit : Pressez et maintenez l’interrupteur (H) pendant 3 secondes.

REMARQUES

• Le produit enregistre les derniers réglages utilisés, même après une interruption de l'alimentation électrique.

• Le produit s'éteint et s'allume à intervalles réguliers pour maintenir la température. Lorsque le compresseur fonctionne, le voyant de fonctionnement (J) s'allume en vert.

• En fonctionnement normal, l'afficheur (K) indique la température actuelle du compartiment de réfrigération.

• Pour de meilleurs performances, ne conservez que des aliments/ boissons déjà réfrigérés. Choisissez un endroit protégé de la lumière directe du soleil.

Réglez la température (de 0 à 50 °F/de −18 à +10 °C)

1. Pressez le bouton de réglage SET (I). La température de réfrigération clignote.

2. Pressez les boutons +/− (L) pour régler la température de réfrigération. 3. Pressez le bouton de réglage SET (I) à 3 reprises pour confirmer le

réglage.

Sélectionner l'unité de température

1. Pressez le bouton de réglage SET (I) à deux reprises. L'unité de température clignote.

2. Pressez les boutons +/− (L) pour basculer entre Fahrenheit et Celsius. 3. Pressez bouton de réglage SET (I) à deux reprises pour confirmer le

(21)

Protection de la batterie des véhicules

REMARQUE Pour éviter que la batterie du véhicule ne se décharge

complètement, le produit s'arrête automatiquement de fonctionner lorsque la tension de la batterie passe en dessous d'une valeur prédéfinie. 1. Pressez le bouton de réglage SET (I) à 3 reprises. Le mode de

batterie défini LO/NE/HI clignote.

2. Pressez les boutons +/− (L) pour basculer entre les différents modes de batterie.

3. Pressez bouton de réglage SET (I) pour confirmer le réglage. Les tableaux suivants détaillent le réglage les batteries 12 V et 24 V. La tension de la batterie est reconnue automatiquement.

12 V CC Mode bas (LO) Mode moyen (NE) Mode haut (HI) Tension de coupure 10,1 ±0,3 V 11,4 ±0,3 V 11,8 ±0,3 V Tension de rétablissement 11,1 ±0,3 V 12,2 ±0,3 V 12,6 ±0,3 V 24 V CC Mode bas (LO) Mode moyen (NE) Mode haut (HI) Tension de

coupure 21,5 ±0,3 V 24,1 ±0,3 V 24,6 ±0,3 V Tension de

rétablissement 23,0 ±0,3 V 25,3 ±0,3 V 26,2 ±0,3 V Ouvrir/fermer

1. Ouvrir : ouvrez le couvercle (A) en tirant sur le loquet.

2. Fermer : fermez délicatement le couvercle (A) en le tenant par le loquet. Le couvercle doit être au même niveau que le boîtier externe. Port de chargement USB

Le port de chargement USB (M) fournit 5 V et 500 mA. 1. Retirez avec précaution le cache en caoutchouc.

2. Connectez le périphérique USB au port de chargement USB (M). 3. Après utilisation, remettez le cache en caoutchouc en place. Mode d’arrêt d’urgence

En cas de dysfonctionnement du panneau de commande (B), positionnez l'interrupteur d'arrêt d'urgence (N) sur EMERGENCY OVERRIDE (Contournement D'urgence).

(22)

REMARQUES

• Dans ce mode, aucun réglage ne peut être modifié. • Les réglages par défaut sont :

– Température de réfrigération : 0 °F/−18 °C – Protection de la batterie du véhicule : Faible

• Ce mode n'est pas destiné à une utilisation à long terme.

Nettoyage et Entretien

AVERTISSEMENT Risques d’électrocution ! Pour éviter les décharges électriques, débranchez le produit avant de le nettoyer.

AVERTISSEMENT Risques d’électrocution ! Pendant le nettoyage, ne pas plonger le produit dans l’eau ou dans tout autre liquide. N’exposez jamais le produit à l’eau courante.

Dégivrage

Du givre peut se former à l'intérieur du compartiment de réfrigération du produit.

Le dégivrage de la glacière empêche la diminution des performances de réfrigération ou le gel des corps situés contre les parois intérieures du compartiment de réfrigération. Pour dégivrer, suivez les étapes décrites ci-dessous :

• videz le compartiment de réfrigération. Si nécessaire, placez les aliments/boissons dans un autre réfrigérateur.

• éliminez le givre en l'essuyant ou en le faisant fondre naturellement en éteignant le produit et en laissant le couvercle ouvert.

REMARQUE N'utilisez jamais d'outils rigides ou pointus pour

enlever la glace ou pour détacher les corps gelés, car cela pourrait endommager les parois intérieures du compartiment.

REMARQUE Ne videz pas le givre ou l'eau contenus dans le

compartiment en retournant la glacière. Épongez l'eau avec un chiffon absorbant.

Nettoyage

• Videz le compartiment de réfrigération. Si nécessaire, placez les aliments/boissons dans un autre réfrigérateur.

• Nettoyez le produit en passant un chiffon doux et légèrement humide. • Pour les taches tenaces ou les dépôts, utilisez un peu de dentifrice

blanc et une brosse souple.

(23)

• Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de lavettes abrasives ou d’ustensiles tranchants ou en métal pour nettoyer le produit.

Rangement

• Rangez le produit en position verticale.

• Conservez le produit dans son emballage d'origine et dans un endroit sec. À tenir éloigné des enfants et des animaux domestiques.

• Pour éviter les odeurs et la formation de moisissures, laissez la porte légèrement ouverte, en la bloquant si nécessaire.

Remplacement du fusible de la fiche pour allume-cigare

La fiche de l'allume-cigare est équipée d'un fusible de 15 A. En cas de rupture du fusible, remplacez-le par un fusible du même type. 1. Ouvrez le capot de la fiche (E) en le tournant

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

2. Remplacez le fusible par un fusible du même type (15 A).

3. Refermez le capot de la fiche (E). Remplacement de l’éclairage LED

La Lampe LED contenue dans ce produit n’est pas remplaçable par l’utilisateur. Contactez un centre de réparation spécialisé.

Entretien

Toute autre opération d'entretien que celles mentionnées dans ce manuel doit être effectuée par un centre de réparation professionnel.

Bouchon Fusible

(24)

Dépannage

Problème Cause possible Solution Le produit ne se met pas sous tension. • Le fusible de la fiche pour allume-cigare a fondu. • Remplacez le fusible. • Le fusible du véhicule a fondu.

• Consultez le manuel technique du véhicule et remplacez le fusible. • La fiche pour allume-cigare n'est pas correctement branchée. • Branchez correctement le câble pour allume-cigare (E).

La température de réfrigération ne peut pas être réglée. • La commande de température est défaillante. • Contactez un centre de réparation spécialisé. • Le mode d'arrêt d'urgence est activé. • Positionnez l'interrupteur d'arrêt d'urgence (N) sur NORMAL USE (Utilisation Normale). Le voyant de défaut (O) clignote. • Rapidement : problème de fonction-nement du compresseur. • Le compresseur essaie de redémarrer toutes les 60 secondes. Si le problème persiste, contactez un centre de réparation spécialisé. • Toutes les 4 secondes : Tension d'entrée trop faible. • Réglez le protecteur de batterie du véhicule en mode faible (LO). • Chargez la batterie du véhicule. Code erreur Err1 or Err2. • Capteur de température défaillant. • Contactez un centre de réparation spécialisé.

Énoncé d’Industrie Canada (IC)

• Cet appareil numérique de Classe B est conforme à la norme canadienne CAN ICES-003(B) / NMB-003(B).

(25)

Mise Au Rebut

La directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) vise à réduire au minimum l’impact des produits électriques et électroniques sur l’environnement, en augmentant la réutilisation et le recyclage et en réduisant la quantité de DEEE mis en décharge. Le symbole figurant sur ce produit ou sur son emballage signifie que ce produit doit être mis au rebut séparément des ordures ménagères ordinaires en fin de vie. Gardez à l’esprit que la responsabilité vous incombe de mettre au rebut les équipements électroniques dans des centres de recyclage afin de contribuer à la préservation des ressources naturelles. Chaque pays doit disposer de centres de collecte dédiés au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour plus d’informations sur les zones de recyclage de votre localité, veuillez contacter les autorités responsables de la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques de votre commune, votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères.

Caractéristiques

Unité principale

Référence du modèle : DS-YT-B-30PN-USDS-YT-B-30PN-UK DS-YT-B-30PN-EU4

Tension nominale : 12/24 V CC

Consommation électrique : 4,6/2,3 A Consommation électrique : 55,2 W Classe de protection : Classe III

Port USB : 5 V CC, 500 mA

Plage de température de réfrigération : de 0 à 50 °F(de −18 à +10 °C)

Volume : 7,4 gal (28 l)

Type de réfrigérant : R134a, 1,94 oz (55 g)

Agent moussant : C5H10 Conditions thermiques de fonctionnement : de 50 à 110 °F (de +10 à +43 °C) Classe climatique : SN, N, ST, T

Poids net : env. 30 livres (13,5 kg)

(26)

Câble pour allume-cigare

Tension nominale : 12/24 V CC

Type de fusible : à action rapide, 15 A

Vos Avis et Aide

Vous l’adorez ? Vous le détestez ? Faites-le nous savoir en laissant un commentaire.

AmazonBasics s’engage à vous offrir des produits axés sur les besoins de la clientèle et répondant à vos normes élevées. Nous vous encourageons à rédiger un commentaire visant à partager vos expériences sur le produit.

FR : amazon.fr/review/review‑your‑purchases# CA : amazon.com/review/review‑your‑purchases# FR : amazon.fr/gp/help/customer/contact‑us CA : amazon.ca/gp/help/customer/contact‑us

(27)

WICHTIGE

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung

sorgfältig und bewahren Sie diese zum

späteren Gebrauch auf. Fügen Sie diese

Bedienungsanleitung bei, wenn Sie dieses

Produkt an Dritte weitergeben.

Wenn Sie Elektrogeräte benutzen, sollten Sie stets

grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachten,

um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und/

oder Personenschäden zu reduzieren, wozu auch

Folgendes gehört:

WARNUNG

Nutzen Sie keine elektrischen

Geräte in den Lebensmittel-Aufbewahrungsfächern

des Produkts, sofern diese nicht dem vom Hersteller

empfohlenen Typ entsprechen.

WARNUNG

Risiko von Schäden am Produkt

Halten Sie Belüftungsöffnungen im Gehäuse oder

in der integrierten Struktur des Produkts frei von

Hindernissen.

WARNUNG

Risiko eines Unfalls und/oder

einer schweren Verletzung! Bei Installation in einem

Fahrzeug: Das Produkt muss so fixiert werden, dass

es im Falle eines Aufpralls oder bei starkem Bremsen

kein Sicherheitsrisiko darstellt.

WARNUNG

Stellen Sie beim Aufstellen des

Produkts sicher, dass die Anschlussleitung nicht

eingeklemmt oder beschädigt ist.

WARNUNG

Platzieren Sie nicht mehrere tragbare

Steckdosen oder tragbare Netzteile an der Rückseite

des Produkts.

• Das Produkt darf nur mit Sicherheitskleinspannung

gemäß der Kennzeichnung auf dem Produkt

versorgt werden.

(28)

• Dieses Produkt wird als für den Einsatz bei

Temperaturen von 50 bis 110 °F (+10 bis 43 °C)

geeignet angesehen.

• Das Produkt ist zur Nutzung beim Camping

geeignet.

• Das Produkt darf nicht dem Regen ausgesetzt

werden.

• Lagern Sie keine explosiven Stoffe, wie Sprühdosen

mit brennbarem Treibmittel, in diesem Produkt.

• Berühren Sie das innere Metallgehäuse des

Produkts nicht mit nassen Händen oder nasser

Haut.

• Nutzen Sie dieses Produkt nicht in Nähe direkter

Wärmequellen, z. B. einem Herd oder einer

Heizung. Setzen Sie das Produkt nicht direkter

Sonneneinstrahlung aus.

• Legen Sie keine heißen Produkte oder heiße

Nahrungsmittel in die Kühlbox.

• Geben Sie kein Eis, Lebensmittel oder Flüssigkeiten

hinein, die nicht in verschlossenen Behältern

verpackt sind. Lebensmittel dürfen nur in der

Originalverpackung oder in geeigneten Behältern

gelagert werden.

• Platzieren Sie die Produkte so, dass sie nicht

gegeneinanderstoßen oder zerbrechen, wenn die

Kühlbox bewegt wird.

• Dieses Produkt ist nicht für den Betrieb in einem

Winkel von mehr als 25 Grad ausgelegt.

• Verwenden Sie keine scharfen, ätzenden oder

scheuernden Reinigungsmittel, um das Produkt zu

reinigen oder aufzutauen.

• Beachten Sie bitte folgende Anweisungen, um eine

Kontamination der Lebensmittel zu vermeiden:

(29)

– Längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen

Anstieg der Temperatur in den Fächern dieses

Produkts führen.

– Reinigen Sie regelmäßig die Oberflächen, die mit

Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie

die zugänglichen Ablaufsysteme.

– Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten

Behältern im Kühlschrank, sodass diese Produkte

nicht mit anderen Lebensmitteln in Kontakt

kommen oder auf diese tropfen.

– Wenn die Kühlbox längere Zeit leer ist, schalten

Sie sie aus, tauen Sie sie ab, reinigen Sie sie,

trocknen Sie sie und lassen Sie die Tür offen, um

Schimmelbildung darin zu vermeiden.

• Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung,

bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten an der

Kühlbox durchführen.

Nur für Europa:

• Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren

sowie von Personen mit eingeschränkten

körperlichen, sensorischen oder geistigen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und

Kenntnissen benutzt werden, wenn diese

beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur

sicheren Verwendung des Produkts erhalten

haben und die damit verbundenen Gefahren

verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt

spielen. Lassen Sie Kinder keine Reinigungs- und

Wartungsarbeiten durchführen, ohne die Kinder

dabei zu beaufsichtigen.

• Kindern im Alter von 3 bis 8 Jahren ist es erlaubt,

Lebensmittel in Kühlgeräte ein- und auszuräumen.

(30)

Nur für Nordamerika:

• Dieses Produkt ist nicht zur Nutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Benutzung des Produkts eingewiesen. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht

mit dem Produkt spielen.

Verwendungszweck

• Dieses Produkt ist zum Kühlen von Lebensmitteln und Getränken bestimmt.

• Dieses Produkt ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt und zum Camping bestimmt. Das Produkt ist nicht zur gewerblichen Nutzung vorgesehen.

• Das Produkt ist nicht für einen dauerhaften Betrieb geeignet. • Für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung oder

Missachtung dieser Bedienungsanleitung wird keine Haftung übernommen.

Vor dem ersten Gebrauch

• Überprüfen Sie das Produkt auf Transportschäden. • Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.

• Reinigen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch. Waschen Sie das Innere des Produkts mit lauwarmem Wasser aus. Verwenden Sie keine Seife oder Reinigungsmittel, da deren Geruch anhalten kann. Trocknen Sie das Produkt gründlich ab.

HINWEIS Risiko von Produktschäden! Stellen Sie das Produkt

auf eine ebene Fläche und lassen Sie es mindestens 24 Stunden in aufrechter Position stehen, bevor Sie es einschalten. Damit soll erreicht werden, dass sich das Kompressoröl richtig absetzen kann.

GEFAHR Erstickungsrisiko! Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – diese Materialien stellen eine potenzielle

(31)

Erklärung der Symbole

Dieses Symbol steht für „Conformité Européenne“, was „Konformität mit EU-Richtlinien“ bedeutet. Mit dem CEZeichen bestätigt der Hersteller, dass dieses Produkt mit einschlägigen europäischen Richtlinien und Verordnungen konform ist.

Das Produkt ist als Schutzklasse III eingestuft und läuft daher in einem absolut sicheren Spannungsbereich.

Gleichstrom (DC).

Produktbeschreibung

A D E B C

A Deckel mit Verriegelung D Gleichstromeingang

B Bedienfeld E Zigarettenanzünderkabel

(32)

Bedienfeld

N O R M A L U SE EM ER G EN C Y O V ER R ID E O M N H I J K L

H Ein/Aus Taste L Temperatur erhöhen/

verringern

+/-I Einstelltaste SET M USB-Ladeanschluss

J Betriebsanzeige N Notschalter

K Display O Fehleranzeige

Bedienen

An eine Stromquelle anschließen

1. Schließen Sie das Zigarettenanzünderkabel (E) an den Gleichstromeingang (D) an.

2. Schließen Sie das Zigarettenanzünderkabel (E) an die Zigarettenanzünderbuchse eines Fahrzeugs an.

HINWEIS Nach dem Anschließen des Produkts an die Stromquelle

zeigt das Display (K) kurz A-01 an und die Betriebsanzeige (J) leuchtet orange auf.

Ein-/Ausschalten

1. Schieben Sie den Notschalter (N) auf die Position NORMAL USE (Normale Nutzung).

2. Produkt ein- oder ausschalten: Halten Sie die Ein/Aus Taste (H) 3 Sekunden gedrückt.

HINWEISE

• Das Produkt speichert die zuletzt genutzten Einstellungen, auch nach Unterbrechung der Stromversorgung.

(33)

• Das Produkt schaltet sich in Intervallen aus und wieder ein, um die Temperatur zu halten. Wenn der Kompressor läuft, leuchtet die Betriebsanzeige (J) grün auf.

• Während des normalen Betriebs zeigt die Anzeige (K) die aktuelle Temperatur in der Kühlzone an.

• Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten nur bereits gekühlte Lebensmittel/Getränke gelagert werden. Wählen Sie einen vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Standort.

Stellen Sie die Temperatur ein (0 bis 50 °F / -18 bis +10 °C) 1. Drücken Sie die Einstelltaste SET (I). Die Kühltemperatur blinkt. 2. Drücken Sie die Tasten +/- (L), um die Kühltemperatur einzustellen. 3. Drücken Sie dreimal die Einstelltaste SET (I), um die Einstellung zu

bestätigen.

Temperatureinheit auswählen

1. Drücken Sie zweimal die Einstelltaste SET (I). Die Temperatureinheit blinkt.

2. Drücken Sie die Tasten +/- (L), um zwischen Fahrenheit und Celsius hin- und herzuschalten.

3. Drücken Sie zweimal die Einstelltaste SET (I), um die Einstellung zu bestätigen.

Schutz der Fahrzeugbatterie

HINWEIS Um zu verhindern, dass die Fahrzeugbatterie vollständig

entladen wird, stoppt das Produkt automatisch den Betrieb, wenn die Batteriespannung unter einen voreingestellten Wert fällt.

1. Drücken Sie dreimal die Einstelltaste SET (I). Der eingestellte Batteriemodus LO/NE/HI blinkt.

2. Drücken Sie die Tasten +/- (L), um zwischen den verschiedenen Batteriemodi hin- und herzuschalten.

3. Drücken Sie die Einstelltaste SET (I), um die Einstellung zu bestätigen. Die folgenden Tabellen erklären die Einstellung für 12 V und 24 V Batterien. Die Batteriespannung wird automatisch erkannt.

12 V

Gleichspannung Modus (LO)Niedriger Modus (NE)Mittlerer Hoher Modus (HI)

Abschaltspan-nung 10,1 ±0,3 V 11,4 ±0,3 V 11,8 ±0,3 V

(34)

24 V Gleichspannung Niedriger Modus (LO) Mittlerer Modus (NE) Hoher Modus (HI) Abschaltspan-nung 21,5 ±0,3 V 24,1 ±0,3 V 24,6 ±0,3 V Wiederein-schaltspannung 23,0 ±0,3 V 25,3 ±0,3 V 26,2 ±0,3 V Öffnen/Schließen

1. Öffnen: Öffnen Sie den Deckel (A), indem Sie an der Verriegelung ziehen.

2. Schließen: Schließen Sie den Deckel (A) vorsichtig, indem Sie ihn an der Verriegelung halten. Der Deckel muss sich auf gleicher Höhe mit dem Außengehäuse befinden.

USB-Ladeanschluss

Der USB-Ladeanschluss (M) liefert 5 V und 500 mA. 1. Nehmen Sie die Gummiabdeckung vorsichtig heraus. 2. Schließen Sie das USB-Gerät am USB-Anschluss (M) an. 3. Bringen Sie die Gummiabdeckung wieder an.

Notfallmodus

Bei einer Fehlfunktion des Bedienfelds (B) stellen Sie den Notschalter (N) auf die Position EMERGENCY OVERRIDE (Notfallüberbrückung).

HINWEISE

• In diesem Modus können keine Einstellungen geändert werden. • Die Standardeinstellungen sind:

– Kühltemperatur: 0 °F / -18 °C – Schutz der Fahrzeugbatterie: Niedrig

• Dieser Modus ist nicht für den Langzeiteinsatz vorgesehen.

Reinigung und Wartung

WARNUNG Risiko eines Stromschlags! Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker, um einen Stromschlag zu vermeiden.

WARNUNG Risiko eines Stromschlags! Tauchen Sie das Produkt beim Reinigen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie unter fließendes Wasser.

Abtauen

(35)

Das Abtauen der Kühlbox verhindert die Abnahme der Kühlleistung oder das Anfrieren von Objekten an den Innenflächen der Kühlbox. Führen Sie zum Abtauen die folgenden Schritte aus:

• Leeren Sie den Kühlbereich. Legen Sie, falls erforderlich, die Lebensmittel/Getränke in einen anderen Kühlschrank.

• Entfernen Sie den Eisansatz, indem Sie ihn abwischen oder auf natürliche Weise abschmelzen, indem Sie das Produkt ausschalten und den Deckel öffnen.

HINWEIS Benutzen Sie niemals harte oder spitze Werkzeuge, um Eis

zu entfernen oder angefrorene Objekte zu lösen, da dies die Innenflächen des Fachs beschädigen kann.

HINWEIS Entleeren Sie den Eisansatz oder das Wasser im Fach

nicht, indem Sie den Kühler umdrehen. Wischen Sie das Wasser mit einem saugfähigen Tuch auf.

Reinigen

• Leeren Sie den Kühlbereich. Legen Sie, falls erforderlich, die Lebensmittel/Getränke in einen anderen Kühlschrank.

• Wischen Sie das Produkt zum Reinigen mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch ab.

• Benutzen Sie eine kleine Menge weißer Zahnpasta und eine weiche Bürste, um hartnäckige Flecken oder Ablagerungen zu entfernen. • Trocknen Sie das Produkt nach dem Reinigen.

• Verwenden Sie nie ätzende Reinigungsmittel, Drahtbürsten, Scheuermittel, Metall oder scharfe Materialien, um das Produkt zu reinigen.

Lagern

• Lagern Sie das Produkt in einer aufrechten Position.

• Lagern Sie das Produkt in seiner Originalverpackung an einem trockenen Ort. Halten Sie das Produkt von Kindern und Haustieren fern.

• Um Gerüche und Schimmelbildung zu vermeiden, lassen Sie die Tür etwas offen und blockieren sie gegebenenfalls.

(36)

Sicherung des Zigarettenanzündersteckers austauschen

Der Zigarettenanzünderstecker ist mit einer Sicherung von 15 A ausgestattet. Sollte die Sicherung durchbrennen, ersetzen Sie sie durch eine Sicherung desselben Typs.

1. Öffnen Sie die Kappe des Steckers (E), indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.

2. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine Sicherung desselben Typs (15 A). 3. Schließen Sie die Kappe des Steckers (E). LED-Leuchten ersetzen

Die in diesem Produkt enthaltene LED-Lampe ist nicht durch den Benutzer austauschbar. Wenden Sie sich an eine professionelle Reparaturwerkstatt.

Wartung

Alle Wartungsarbeiten, mit Ausnahme derjenigen in dieser Bedienungsanleitung genannten, sollten von einer professionellen Reparaturwerkstatt durchgeführt werden.

Fehlerbehebung

Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt lässt sich nicht einschalten. • Sicherung des Zigaretten- anzünderste-ckers durch-gebrannt.

• Ersetzen Sie die Sicherung.

• Im Fahrzeug montierte Sicherung durchge-brannt.

• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs nach und tauschen Sie die Sicherung aus. • Der Zigaret- tenanzünder-stecker ist nicht korrekt angeschlos-sen.

• Schließen Sie das

Zigarettenanzünderkabel (E) ordnungsgemäß an.

Kappe Sicherung

(37)

Problem Mögliche Ursache Lösung Die Kühltem-peratur kann nicht einge-stellt werden. • Der Temperatur-Transmitter ist defekt.

• Wenden Sie sich an eine professionelle Reparaturwerkstatt. • Der Notfallmodus ist eingeschaltet.

• Stellen Sie den Notschalter (N) auf die Position NORMAL USE (Normale Nutzung). Die Fehle-ranzeige (O) blinkt. • Schnell: Funk-tionsstörung des Kompres-sors.

• Der Kompressor versucht, alle 60 Sekunden neu zu starten. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an eine professionelle Reparaturwerkstatt. • Alle 4 Se-kunden: Eingangs-spannung zu niedrig.

• Stellen Sie den niedrigen Batterieschutzmodus (LO) ein. • Laden Sie die

Fahrzeugbatterie auf. Fehlercode Err1 oder Err2. • Temperatur-fühler defekt.

• Wenden Sie sich an eine professionelle Reparaturwerkstatt.

Entsorgung

Die Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte zielt darauf ab, die Auswirkungen von elektrischen und elektronischen Waren auf die Umwelt zu minimieren, durch Steigerung der Wiederverwendung und des Recyclings sowie durch Reduktion der Anzahl an Elektro- und Elektronik-Altgeräten, die auf Mülldeponien landen. Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer separat vom normalen Hausmüll entsorgt werden muss. Beachten Sie, dass es in Ihrer Verantwortung liegt, elektronische Geräte in Recycling-Zentren zu entsorgen, um die natürlichen Ressourcen zu erhalten. Jedes Land sollte Sammelzentren für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte haben. Für Informationen zu Ihren Recycling-Abgabestellen kontaktieren Sie bitte Ihre Abfallwirtschaftsbehörde für Elektro- und Elektronikgeräte, Ihre örtlichen Behörden oder Ihr Abfallentsorgungsunternehmen.

(38)

Technische Daten

Haupteinheit Modellnummer: DS-YT-B-30PN-US DS-YT-B-30PN-UK DS-YT-B-30PN-EU4 Nennspannung: 12 /24 V Gleichspannung Stromverbrauch: 4,6/2,3 A Leistungsaufnahme: 55,2 W Schutzklasse: Klasse III

USB-Anschluss: 5 V Gleichspannung, 500 mA

Kühltemperaturbereich: 0 bis 50 °F (-18 bis +10 °C) Fassungsvermögen: 7,4 Gallonen (28 l)

Kältemitteltyp: R134a 1,94 Unzen (55 g)

Schaummittel: C5H10

Betriebstemperatur: 50 bis 110 °F (+10 bis +43 °C)

Klimaklasse: SN, N, ST, T

Nettogewicht: ca. 30 Pfund (13,5 kg)

Abmessungen (B x H x T): ca. 22,8 x 13,2 x 16,4 Zoll (58 x 33,5 x 41,6 cm) Zigarettenanzünderkabel

Nennspannung: 12 /24 V Gleichspannung

Sicherungstyp: Flink, 15 A

Feedback und Hilfe

Gefällt es Ihnen? Gefällt es Ihnen nicht? Dann bewerten Sie das Produkt auf unserer Webseite!

AmazonBasics setzt sich für die Bereitstellung kundenorientierter Produkte ein, um Ihre hohen Qualitätsstandards zu erfüllen. Bitte schreiben Sie eine Rezension, in der Sie Ihre Erfahrungen mit dem Produkt teilen.

amazon.de/review/review‑your‑purchases# amazon.de/gp/help/customer/contact‑us

(39)

AVVERTENZE DI SICUREZZA

IMPORTANTI

Leggere attentamente le istruzioni e conservarle

per un utilizzo futuro. In caso di cessione del

prodotto a terzi, avere cura di consegnare

questo manuale utente.

Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario

rispettare sempre le avvertenze generali di sicurezza

per ridurre il pericolo di incendio, scosse elettriche e/o

lesioni personali, tra cui:

AVVERTENZA

Non utilizzare apparecchi elettrici

all'interno dei vani di conservazione degli alimenti,

a meno che non siano del tipo raccomandato dal

produttore.

AVVERTENZA

Rischio di danni al

prodotto Mantenere le aperture di ventilazione,

nell’alloggiamento o nella struttura integrata

dell'apparecchio, libere da ostruzioni.

AVVERTENZA

Rischio di incidenti e/o lesioni

gravi! Se installato in un veicolo: l'apparecchio deve

essere fissato in modo tale da non costituire un

pericolo per la sicurezza in caso di collisione o brusca

frenata.

AVVERTENZA

Durante il posizionamento

dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di

alimentazione non resti intrappolato o sia danneggiato.

AVVERTENZA

Non collocare prese

portatili multiple o alimentatori portatili sul retro

dell'apparecchio.

• L'apparecchio deve essere alimentato

esclusivamente a una bassissima tensione di

sicurezza corrispondente all’indicazione riportata

sull'apparecchio medesimo.

(40)

• Questo apparecchio è considerato idoneo all'uso

a temperature comprese fra +10 e 43 °C

(50 e 110 °F).

• L'apparecchio è adatto per l'uso in campeggio.

• L'apparecchio non deve essere esposto alla pioggia.

• Non conservare all’interno di questo apparecchio

sostanze esplosive come ad esempio bombolette

spray contenenti gas propellenti infiammabili.

• Non toccare il nucleo metallico interno

dell'apparecchio con cute/mani bagnate.

• Non utilizzare questo apparecchio vicino a fonti di

calore dirette, ad esempio un fornello o un radiatore.

Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta.

• Non riporre prodotti o cibi caldi nell'apparecchio.

• Non usare per riporre ghiaccio, alimenti o liquidi che

non siano sigillati in contenitori. Gli alimenti possono

essere conservati solo nella confezione originale o in

contenitori adeguati.

• Posizionare i prodotti in modo tale che non si

urtino o si rompano l'uno contro l'altro durante lo

spostamento dell’apparecchio.

• Questo apparecchio non è progettato per

funzionare a un’angolazione superiore a 25 gradi.

• Non utilizzare detergenti affilati, corrosivi o abrasivi

per pulire o sbrinare l'apparecchio.

• Per evitare la contaminazione degli alimenti,

rispettare le seguenti istruzioni:

– L'apertura dello sportello per periodi prolungati può

causare un aumento significativo della temperatura

nei vani dell'apparecchio.

– Pulire regolarmente le superfici che possono venire a

contatto con alimenti e sistemi di drenaggio esposti.

(41)

– Conservare carne e pesce crudi nel frigorifero in

appositi contenitori, in modo che non entrino a

contatto con gli altri alimenti o gocciolino su di essi.

– Se il frigorifero è lasciato vuoto per lunghi periodi,

spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare lo

sportello aperto per evitare la formazione di muffa al

suo interno.

• Prima di eseguire qualsiasi operazione di

manutenzione sul frigorifero, scollegare il prodotto

dall'alimentazione.

Solo per l’Europa:

• Questo apparecchio può essere utilizzato da

bambini a partire dagli 8 anni e da persone con

ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con

mancanza di esperienza e di conoscenza, purché

siano sorvegliati o istruiti all’uso dell’apparecchio

in sicurezza e ne comprendano i pericoli

connessi. Non permettere ai bambini di giocare

con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e

manutenzione non devono essere eseguite da

bambini non supervisionati.

• I bambini di età compresa fra 3 e 8 anni possono

caricare e scaricare i frigoriferi.

Solo per il Nord America:

• L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o sprovviste di conoscenza e di esperienza in merito al prodotto, a meno che non vi sia un'adeguata supervisione o siano fornite istruzioni sull'uso corretto dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.

(42)

Uso previsto

• Questo prodotto è destinato al raffreddamento di cibi e bevande. • Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e in

campeggio. Non è destinato all’uso commerciale.

• Il prodotto non è adatto per un funzionamento permanente.

• Il Produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o dal mancato rispetto di queste istruzioni.

Prima del primo utilizzo

• Controllare che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto. • Rimuovere tutto il materiale di imballaggio.

• Pulire il prodotto prima del primo utilizzo. Lavare l'interno

dell'apparecchio con acqua tiepida. Non usare sapone o detergente poiché l'odore potrebbe persistere. Asciugare accuratamente l'apparecchio.

AVVISO Pericolo di danni al prodotto! Prima di accendere,

posizionare il prodotto su una superficie piana e lasciarlo in posizione verticale per almeno 24 ore. Questo per consentire all'olio del compressore di depositarsi correttamente.

PERICOLO  Pericolo di soffocamento! Tenere qualsiasi materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini: questi materiali sono una potenziale sorgente di pericolo, come ad esempio il soffocamento.

Legenda dei simboli

Questo simbolo indica la “Conformité Européenne”, che corrisponde alla “Conformità alle direttive UE”. Con il marchio CE il produttore conferma che questo prodotto è conforme alle direttive e ai regolamenti europei in vigore.

Il prodotto è classificato come classe di protezione III e perciò funziona con un range di tensione completamente sicuro. Corrente continua (CC).

(43)

Descrizione del prodotto

A

D E

B

C

A Coperchio con fermo D Ingresso CC

B Pannello di comando E Cavo accendisigari

C Aperture di ventilazione

Pannello di comando

N O R M A L U SE EM ER G EN C Y O V ER R ID E O M N H I J K L

H Pulsante di accensione L Aumento/riduzione della temperatura +/– I Pulsante di impostazione SET M Porta di carica USB

J Indicatore di funzionamento N Interruttore di emergenza

(44)

Funzionamento

Collegamento a una fonte di alimentazione

1. Collegare il cavo dell'accendisigari (E) all'ingresso CC (D).

2. Collegare il cavo dell'accendisigari (E) alla presa dell'accendisigari del veicolo.

AVVISO Dopo avere collegato il prodotto alla fonte di alimentazione,

il display (K) mostra per qualche istante A-01 e l'indicatore di funzionamento (J) si illumina in arancione.

Accensione/Spegnimento

1. Far scorrere l’interruttore di emergenza (N) in posizione NORMAL USE (Uso Normale).

2. Accensione o spegnimento del prodotto: tenere premuto il pulsante di accensione (H) per 3 secondi.

AVVISI

• Il prodotto salva le ultime impostazioni utilizzate, anche dopo l'interruzione dell'alimentazione.

• Il prodotto si spegne e si accende a intervalli regolari per mantenere la temperatura. Quando il compressore è in funzione, l’indicatore di funzionamento (J) si illumina in verde.

• Durante il normale funzionamento, il display (K) mostra la temperatura corrente del vano di raffreddamento.

• Per risultati ottimali, conservare solo cibi/bevande già raffreddati. Scegliere un luogo non esposto alla luce solare diretta.

Regolazione della temperatura (da 0 a 50 °F / da –18 a +10 °C) 1. Premere il pulsante di impostazione SET (I). La temperatura di

raffreddamento lampeggia.

2. Premere i pulsanti +/– (L) per regolare la temperatura di raffreddamento. 3. Premere il pulsante di impostazione SET (I) 3 volte per confermare

l’impostazione.

Selezione dell’unità temperatura

1. Premere il pulsante di impostazione SET (I) due volte. L'unità della temperatura lampeggia.

2. Premere i pulsanti +/– (L) per alternare tra Fahrenheit e Celsius. 3. Premere il pulsante di impostazione SET (I) due volte per confermare

(45)

Protezione della batteria del veicolo

AVVISO Per evitare che la batteria del veicolo si scarichi

completamente, il prodotto interrompe automaticamente il

funzionamento quando la tensione della batteria scende al di sotto di un valore preimpostato.

1. Premere il pulsante di impostazione SET (I) 3 volte. La modalità batteria impostata LO/NE/HI lampeggia.

2. Premere i pulsanti +/– (L) per alternare fra le diverse modalità batteria. 3. Premere il pulsante di impostazione SET (I) per confermare

l’impostazione.

Le tabelle seguenti illustrano l'impostazione per le batterie da 12 V e 24 V. La tensione della batteria è rilevata automaticamente.

12 V CC bassa (LO)Modalità media (NE)Modalità Modalità alta (HI) Tensione di

interruzione 10,1 ±0,3 V 11,4 ±0,3 V 11,8 ±0,3 V Tensione di

riavvio 11,1 ±0,3 V 12,2 ±0,3 V 12,6 ±0,3 V 24 V CC bassa (LO)Modalità media (NE)Modalità Modalità alta (HI) Tensione di

interruzione 21,5 ±0,3 V 24,1 ±0,3 V 24,6 ±0,3 V Tensione di

riavvio 23,0 ±0,3 V 25,3 ±0,3 V 26,2 ±0,3 V Apertura/Chiusura

1. Apertura: aprire il coperchio (A) tirando il fermo.

2. Chiusura: chiudere il coperchio (A) con cautela tenendolo per il fermo. Il coperchio deve essere a livello con l'alloggiamento esterno.

Porta di carica USB

La porta di carica USB (M) fornisce 5 V e 500 mA. 1. Rimuovere con cautela il coperchio di gomma.

2. Collegare il dispositivo USB alla porta di carica USB (M). 3. Dopo l'uso, riposizionare il coperchio di gomma.

(46)

Modalità di emergenza

In caso di malfunzionamento del pannello di comando (B), impostare l'interruttore di emergenza (N) in posizione EMERGENCY OVERRIDE (Override Di Emergenza).

AVVISI

• In questa modalità, non è possibile modificare alcuna impostazione. • Le impostazioni predefinite sono:

– Temperatura di raffreddamento: 0 °F / –18 °C – Protezione della batteria del veicolo: Bassa

• Questa modalità non è intesa per un utilizzo a lungo termine.

Pulizia e manutenzione

AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Per evitare una scossa elettrica, scollegare il prodotto dalla presa di corrente prima di effettuarne la pulizia.

AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi durante la pulizia. Non tenere mai il prodotto sotto l’acqua corrente.

Sbrinamento

All'interno del vano di raffreddamento del prodotto può formarsi uno strato di ghiaccio.

Lo sbrinamento del frigorifero previene la riduzione della capacità di raffreddamento o il congelamento degli oggetti sulle superfici interne del vano di raffreddamento. Per sbrinare, procedere come segue:

• Svuotare il vano di raffreddamento. Se necessario, riporre gli alimenti/ le bevande in un altro frigorifero.

• Eliminare lo strato di ghiaccio rimuovendolo o sciogliendolo

naturalmente attraverso lo spegnimento del prodotto e l’apertura del coperchio.

AVVISO Non utilizzare mai strumenti duri o appuntiti per rimuovere

il ghiaccio o per staccare gli oggetti congelati, poiché ciò potrebbe danneggiare le superfici interne del vano.

AVVISO Non rimuovere il ghiaccio o l'acqua dal vano capovolgendo

(47)

Pulizia

• Svuotare il vano di raffreddamento. Se necessario, riporre gli alimenti/ le bevande in un altro frigorifero.

• Per pulire il prodotto, passare un panno morbido leggermente inumidito.

• Per le macchie o le incrostazioni ostinate, utilizzare una piccola quantità di dentifricio bianco e uno spazzolino morbido. • Asciugare il prodotto dopo la pulizia.

• Non usare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, spugne abrasive, utensili metallici o affilati per pulire il prodotto.

Conservazione

• Conservare il prodotto in posizione verticale.

• Conservare il prodotto nel suo imballaggio originale in un luogo asciutto. Tenere fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici.

• Per prevenire la formazione di odori e muffe, lasciare lo sportello leggermente aperto, bloccandolo se necessario.

Sostituzione del fusibile della spina dell'accendisigari

La spina dell'accendisigari è dotata di un fusibile da 15 A. Se il fusibile è bruciato, sostituirlo con un fusibile dello stesso tipo.

1. Aprire il tappo della spina (E) svitandolo in senso antiorario.

2. Sostituire il fusibile con un altro dello stesso tipo (15 A).

3. Chiudere il tappo della spina (E). Sostituzione della lampadina LED

La lampadina LED contenuta in questo prodotto non è sostituibile dall'utente. Contattare un centro di riparazione professionale. Manutenzione

Qualsiasi intervento di manutenzione diverso da quelli indicati nel presente manuale deve essere eseguito da un centro di riparazione professionale.

Coperchio Fusibile

(48)

Risoluzione dei problemi

Problema Causa probabile Soluzione Il prodotto non si accende. • Fusibile della spina dell'ac-cendisigari bruciato. • Sostituire il fusibile. • Fusibile montato sul veicolo bruciato. • Consultare il manuale operativo del veicolo e sostituire il fusibile. • La spina dell'ac-cendisigari non è collegata correttamente. • Collegare correttamente il cavo dell'accendisigari (E).

Impossibile impostare la temperatura di raffredda-mento. • Il trasmettitore di temperatura è rotto. • Contattare un centro di riparazione professionale. • La modalità di emergenza è attivata. • Impostare l’interruttore di emergenza (N) in posizione NORMAL USE (Uso Normale). L’indicatore di errore (O) lampeggia. • Veloce: problemi di funzionamento del compressore. • Il compressore prova a riavviarsi ogni 60 secondi. Se il problema persiste, contattare un centro di riparazione professionale. • Ogni 4 secondi: tensione di ingresso troppo bassa. • Impostare la protezione della batteria del veicolo in modalità bassa (LO).

• Caricare la batteria del veicolo. Codice errore Err1 o Err2. • Sensore di temperatura rotto. • Contattare un centro di riparazione professionale.

Referencias

Documento similar

(1) Wurde vor dem Inkrafttreten dieses Bundesgesetzes aus Mitteln einer der Alliierten oder Assoziierten Mächte oder unmittelbar aus Bundesmitteln einem Geschädigten zur Abgel- tung

En último término, ¿estamos en condiciones de distinguir un compor-.. tamiento participativo «normal» y otro «excepcional» en la corta serie de elecciones generales de que

La exposición a itraconazol puede ser menor en algunos pacientes con insuficiencia renal, por lo que se debe tener precaución cuando este fármaco se administre en estos pacientes y

Von beiden unterscheidet sie sich durch eine andere Ausrichtung und einen besonderen Zugang: Wahrend jene mit Hilfe von Rampen oder Treppen (so wahrscheinlich in Gruft

−Los componentes hardware averiados (unidades de disco, tarjetas controladoras, placas base, mó- dulos de memoria, dispositivos periféricos, etc.) se sustituyen por otros iguales

28/9/22, 17:28 Universidad Tecnológica Empresarial de Guayaquil - Posgrado Online

Los requerimientos generales de cualificación profesional del sistema productivo para este técnico son: Intervenir en la ejecución de obras civiles y de edificación,

Procesos, métodos y procedimientos: procedimientos de operación con máquinas eléctricas, hidráulicas, neumáticas, electrónicas, procedimientos en operaciones de primera