DICTIONNAIRE
FRANÇAIS-ESPAGNOL,
P A H
NUNEZ DE TABOADA.
T O M E
I.
FAEJS.
A LA L I B R A I R I E U N I V E R S E L L E .
B I B L I O T E C A U N I V E R S I D A D DE M A L A G A
AVERTISSEMENT.
L'heureuse idée de M . N a
-gent q u i , pour faciliter
l'étu-de l'étu-de la langue anglaise,
ima-gina le premier d'en rendre
le dictionnaire portatif, fut si
favorablement accueillie, et
l'expérience en a tellement
démontré l'utilité , que
plu-Sieurs grammairiens se sont
empressés de faire jouir du
même avantage les
principa-les langues de l'Europe.
L'al-lemand , l'italien, e t c . , ont
depuis plusieurs années leurs
dictionnaires portatifs , et
l'espagnol en a été privé
jus-q u ' e n 1 8 2 ? , jus-quoijus-que cette
langue offrit plus de raison
de s'en occuper
qu'aucu-ne autre , a fin de
facili-ter sou é l u d e , et de
propa-ger de plus en plus les
ex-celleuls ouvrages dont elle a
enrichi les teiences , les
bcl-Ics-lellres et les a ris. l'a nu i
les idiomes modernes, il n'en
est a u c u n ni plus sonore , ni
plus luageslueux , ni plus
ri-che que l'espagnol ; c o m m e
aussi il n'est point de nation
en Europe avec laquelle les
français aient des rapports
plus naturels et plus directs,
soit par la situation, soit par
l e c o m m e r c e , soit m ê m e p a r
le g o u v e r n e m e n t , qui depuis
plus d'un siècle était d i r i g é
eu Espagne par une branche,
de la famille de nous rois.
Ce sont ces relations , si
intimes et si multipliées , q u i
nous ont e n g a g é à e n t r e p r e n
dre l'ouvrage que nous p r é
sentons aujourd'hui au p u
blic , et dans lequel nous a
-vons lâché de reunir tout c e
que l'on peut désirer dans utt
ouvrage de ce g e n r e , l ' e x a c
-titude et la c o m m o d i t é .
Xt
A V E R I I !
tés , c o m m e ceux qui ne le
sont plus • les mois devenus
barbares , c o m m e ceux qui
appartiennent à des idiomes
particuliers, tels, par
exem-ple , que le bohémien. On
sent que tous ces m o i s , qui
doivent nécessairement se
t r o u v e r dans un dictionnaire
universel pour l'intelligence
des auteurs de tous les temps,
deviennent inutiles dans un
ouvrage dont le but
princi-pal e s t , ou de faciliter les
re-lations entre les particuliers,
o u de simplifier l'étude , non
des très anciens auteurs
es-pagnols , ni de ceux qui ont
écrit dans des dialectes o u ,
pour mieux dire , dans des
patois provinciaux, mais
seu-l e m e n t des auteurs que seu-la
pu-reté du langage et l'élégance
du style ont faits les
législa-teurs de leur langue, et les
oracles du bon goût.
C'est ainsi que , pour lire
nos îîoileau , nos Racines,
Jio* Bossuet, il serait inutile
de c e servir d'un
dictionnai-r e qui contienddictionnai-rait les mots
surannés de R a b e l a i s , ou les
expressions provençales,
lan-guedociennes , bretonnes ,
e l e , que fournissent les
di-V'CÎS dialectes français ru
usage daus nos provinces.
i S E M E N T .
C'est donc un service qu*
nous avons rendu aux
étrang e r s , lorsque nous avons o
-mis tous les mots qui
pou-vaient les Induire en erreur,
c l dont ils auraient élé
eux-même•; obligés de faire le
dis-c e r n e m e n t , pour ne pas
s'ex-posera mêler dans leurs écrits
des evpressions devenues
im-propres ou barbares. C'est
un travail que i?ous leur a«
vous épargné. Mais ce r e
-tranchement, eu reserrant le
volume de notre ouvrage , ne
nuit en rien à s< n utilité,
pareeque nous nous sommes
fait une loi de ne rien
omet-tre d'essentiel , et que nous
avons- (idélement suivi le
grand dictionnaire de l ' A o
demie espagnole , tant pour
la prononeialion , (;ne pour
l'orthographe nouvelle que
celte Académie a fixée dans
la dernière édition qu'elle
vient d'eu l'aire, et dont nous
allons donner une idée.
-A V E R T I S S E M E N T .
nonciation ne fait pas sentir.
Ainsi l'S double , 1res usité
dans les superlatifs, n'existe
plus aujourd'hui; on n'écrit
plus amantissimo , mais
a-mantisimo , e t c .
()TI n'écrit plus occupai-,
affecta,
aggmvar;
mais o c u
-par , ajec.lo , agmvar.
2. L'Académie a d é t e r m i
né la prononciation de c h a
-cune des lettres de l'alphabet
castillan. Noir; nous c o n t e n
-terons d'eu indiquer les jnin-
;p
cipales.
fi.
Cette lettre se prononce
comme en français,
bii.
'Devant les voyelles
n, o, n,
c e l t e h
H i c
a le son du A , e t
d e v a n t e et / celui de
7.,
q u i
n
toujours une p r o n o n c i a t i o n
di niale.
e n .
C e l l e lettre d o u b l e se
pro-n o pro-n c e c o m m e s'il y avait
tclt.
(,.
La p r o n o n c i a t i o n vie. ( •
e u
d o u c e , ou f o l l e ci j ,
I
t u
-raie.
La première a lieu , i ° d e
-vant les voyelles a,
o, u,
ga-na, gota,
e t c . ; 2 ? lorsque,
entre le g et Ye ou l ' i , n % e
trouve un u, soit muet
com-me dans guerrero , soit
plei-n e m e plei-n t proplei-noplei-ncé , c o m m e
dans
Tergùenza
, argtïir ; 3 ?
devant les liquides I,
r,
glo-ria
, gracia , e t c .
L e ( r prend le son fort et
guttural lorsqu'il est placé
devant e ou
i.
Ce son est le
m ê m e que celui de la lettre
que nous appelons y
conson-ne , et que les espagnols
ap-pellent
jOla.
I I .
ï
.lorsqu'il n'est pas p r é c é
-dé immédiatement d'un
C,
YU
ne se fait pas sentir.
J .
A V E R T I S S E M E N T .
I X . TJ.
L e s deux LL se p r o n o n
-c e n t -comme l'on pronon-ce
en français les // mouillés
dans famille ou comme le gl
des Italiens dans figlio.
N .
L e s castillans appellent ce
Caractère N con tilde, et le
p r o n o n c e n t comme les
français et les italiens p r o n o n
-c e n t le gn.
S,
L e son de cette lettre,
in-variable devant une voyelle;
présente quelque difficulté
lorsqu'il est au c o m m e n c e
-m e n t d'un -mot et qu'il est
suivi d'une consonne. O n
écrivait autrefois scieticia,
Stallilo, studio ; aujourd'hui
on relranche VS initial dans
tous les mots où il est suivi
d'un c; dans les autres, on
l e fait précéder d'uu e ;
ain-si on écrit ciencia, estollilo,
esiudio, etc.
T .
L e F i i ' a en espagnol
d'au-tre son que celui qu'il
présen-te dans le m o l français
tini'
taire.
L ' e s p a g n o l , ainsi que tou-¿
tes les iangues vivantes ( l a
française e x c e p t é e ) ,
pronon-ce pronon-celle voyelle comme ou;
mais comme il est des mots
où elle se fait à peine
sen-tir , surtout quand elle est
précédée des consonnes G et
Q, l ' A c a d é m i e , pour
évi-ter toute incertitude , a
éta-bli que l'on écrive avec C
tous les mots qu'autre fois
on écrivait avec Q: ainsi o u
lit enalto , secuestro , cuota,
au lieu de qnalro,
seqùes-Iro, quota, etc. Pour ce q u i
concerne le (i on marque
du si^ne que nous appelons
trema tous les u qu'on doit
prononcer comme dans
vet->¿iienza : argüir, etc. Ce
tre-ma n'a pas lieu dans 1*"S
syl-laites gna , gno, dont la
pro-nonciation ne saurait être
douteuse.
A V E R T I S S E M E N T ,
C!ette lettre , que les
espa-gnols appellent cc/uis, se
pro-nonce comme le c lorsqu'il
est suivi d e ce ou ci: E x :
eicceptisar , excitai ,
eccep-tuar , eccitar , etc. ; et il se
prononce comme es quand
il est suivi des voyelles , des
consonnes ou d e ca , co, eu:
ainsi lorsqu'on lit examen,
excnlo, êxito, expresar,
ex-irungvw, excavar,
excomu-nion, excusado, on doit
pro-noncer e.csamen , eesento,
e'aiio, eespresar,
ecslrangt:-ro , eescavar, ecscoiniia'ton,
cescusado , etc. ; et lorsqu'il
se trouve à la fin d'un mot
il «e prononce légèrement, d u
gosier comme dans relox,
box, e t c .
Ce petit nombre
d'obser-vations nous a paru suffisant
pour donner les notions les
plus nécessaires d e la
pronon-ciation espagnole , et pour
A p p r e n d r e nu lecteur (set'p; is
peut-être ne trouver dans cet
ouvrage une orthographe
•hfférente de celle des
a;i--O'iS a.;leurs ) une
:10ns
a-* eus fidèlement suivi
l'orlbo-t;r.-'phe nouvelle adoptée par
l ' A c a d é m i e .
L e tableau des a b r é v i a
-tions , placé à la tête des
deux parties de ce
diction-naire , doit suffire pour c a
donner l ' i n t e l l i g e n c e .
i ? Nous n'avons marqué
le double genre d ' « n
adjec-tif qu'à la tète de l'article
Q U I
lui est consacré : ainsi , dans
la partie
espagnole-françai-se, sous le mot cocLaneo, :iea,
on ne trouvera que
contem-porain ; et dans la partie
française espagnole , après
coiiiamporaiii, aiim, on s'est
contenté de mettre coetnneo.
L a formation des féminins
étant invariable , on a cru
pouvoir se dispenser de
l'in-diquer,
r
>.î Lorsqu'un adjectif r é
-unît les deux' g e n r e s , tel
(\tCf^iénble est français , et
agr.'."lab!e en espagnol, nous
avo.is caractérisé ce double
Retire par le chiffre a mis à
la riiite de la lettre a ; et
nous en avons usé de m ê m e
pour les substantifs qui r é u
nissent au vu les deux, g e n
-res .
vr A V E R T I S
conjugaisons principales
d'a-près leur terminaison ,
sa-v o i r : en ar, en er et en îr.
Mais cette première
classifi-cation ne remplit pas
entiè-r e m e n t le but. Elle ne fait
point conuoitre
suffisam-m e n t la nature particulière
des verbes ; il faut e n c o r e
recourir à la distinction des
verbes actifs , passifs ,
neu-tres , réfléchis,
imperson-nels , e t c . , et enfin arriver,
pour surcroît , à la classe des
verbes irrdsitlicrs, sur
lesquels il n'existe aucune r è
-g l e positiva : verbes que
l'u-sage seul peut faire
conuoi-tre ; et pour lesquels la
rai-son ni l ' c t y m o l o g i e n'offrent
aucun m o y e n de
classifica-tion ; car dans toutes les
lan-gues connues , la
conjugai-son des verbes irrégulu ;s ne
présentant que des
difficul-tés insolubles , la science se
t r o u v e en défaut; et les seuls
maîtres sont l'usage, la
prac-tique et la m é m o i r e .
C'est pour remédier le
miel".:» possible à cet
incon-vénient , que nous avons c m
devoir donner en faveur des
jeunes élèves ces tableaux
sur les conjugaisons de la
langue espagnole.
CONJUGAISON DES VERBES
R E G U L I E R S E T I R R E G U L I E R S .
Conjugaison du verbe auxiliaire H a b e r avoir.
I N F I N I T I F .
Présent H a b e r Avoir
Prétérit Haber habido Avoir eu
Gérondif Habiendo Ayant
Participe Habido Eu
INDICATIF.
Présent.
Yo be
Tu has
El, ó ella ha
Nosotros liemos
nosotros habéis
Ellos , ó ellas l i a n
J ' a i
Tu as
Il, ou elle a
Nous avons
Vous avez
Ils, ou elles o n t
Imparfait.
Y o li abia
Tu habías
Id habia
Nos. baldamos.
Vos. habiais
Ellos habían
vin
CONJUGAISON DES VERBES,
Prétérit défini.
Yo buhe
Tu hubiste
El hubo
Nos. hubimos
Vos. hubisteis
Ellos hubieron
J ' e u s
Tu eus
Jl eut
Nous eûmes
Vous eûtes
Ils eurent
Prétérit indéfini.
Yo b e habido
Tu has habido
El, ha habido
Nos. hitóos habido
Vos. habéis habido
Ellos han habido
J ' a i eu
Tu as eu
7/ a eu
Nous avons eu
V'JUS avez eu
Ils out eu
Prétérit antérieur.
Yo îlube habido
Tu hubiste habido
El hubo habido
Nos. hubimos habido
Vos. hubisteis habido.
./'eus eu
Tu eus eu
Jl eut eu
Nous eûmes eu
T ous eûtes eu
Ellos hubieron habido Ils eurent eu
Plusqiiepcirfiit.
J ' a v a
Yo habia habido
Tu habias habido
El habia habido
Nos. habíamos h..hic
Vos. habíais habido
Ellos h ah i an habido
eu
Tu avais eu
Il avait eu
Nous avions eu
CONJUGAISON DES VERBES.
S U B J O N C T I F .
Es menester que
l'o 1
1
a
Ya.
Tu hayas
El haya
Nos. hayamos
Vos. bayais
Ellos hayan.
Présent.
Il faut que
J ' a i e
Tu aies
// ait
Aous avons
/ ous ayez
Ils aient
Imparfait,
Ojala que
Yo hubiese
Tu hubieses
El hubiese
Nos. hubiésemos
Vos. hubieseis
Ellos hubiesen
Plut à Dieu que
./'eusse
Tu eusses
Il eût
Nous eussions
fous eussiez
Ils eussent
Prétérit
Es menester que
Yo haya habido
Tu hayas habido
El haya habido
Nos. hayamos habido.
Vos. hayáis habido
Ellos hayan habido
Il faut que
J ' a i e eu
Tu aies eu
Il ait eu
Nous ayons ea
Vous ayez eu
Ils aient eu
Ojala que
Yo hubiese habido
Tu hubieses habido
El hubiese habido
Ños. hubiésemos habido
Vos. hubieseis habido
Ellos hubiesen habido
Plusque parfait.
Plut à Dieu que
J'eusse eu
X I I
CONJUGAISON DES VERBES.
C O N J U G A I S O N D U V K K I Î E A U X I L I A I R E Tener,
avoir , posséder,
I N F I N I T I F .
Présent T e n e r Avoir, posséder
Prétérit Haber tenido Avoir eu
Gérondif T e n i e n d o Ayant
Participe T e n i d o Eu
I N D I C A T I F .
Présent,
Yo tengo / ' a i
Tu tienes Tu as
El tiene // a
Nosotros tenemos Nous avons
Vosotros tenéis I
yous avez
Ellos tienen Ils ont
Imparfait.
Yo tenia
/'avais
Tu tenias
Tu avais
El tenia
// avait
Nos. teníamos
Nous avions
Vos. teníais
Vous aviez
Ellos tenían
Ils avaient
Prélórit défini.
Yo tuve
J'eus
Tu tuviste.
Tu eus
El tuvo
// eut
CONJUGAISON DES VERBES,
Prétérit indéfini.
•Yo h e tenido
Tu lias tenido
El lia tenido
Nos. hemos tenido
Vos. habéis tenido
Ellos han tenido
•/'ai eu
Tu as eu
7/ a eu
Nous avons eu
Tous avez eu
Ils ont eu
Prétérit antérieur.
Yo hube tenido
Tu hubiste tenido
El hubo tenido
Nos. hubimos tenido
Vos. hubisteis tenido
/ ' e u s eu
Tu eus e u
// eut eu
Nous eûmes eu
Vous eûtes eu
Ellos hubieron tenido Ils surent eu
Plusijueparfail.
'Yo hahia tenido
Ta habías tenido
El había tenido
Nos. habíamos tenido
Eos. habíais tenido
Ellos, hablan tenido
J'avais eu
Tu avais en
Il avait eu
Nous avions eu
Vous aviez eu
Ils avaient eu
Futur absolu.
'Yo tendré
Tu tendras
El tendrá
Nos. tendremos.
Vos. tendréis
Ellos tendrán
X I V
C O N J U G A I S O N DES VERBES.
Futur antérieur.
Yo
h a b r é t e n i d o
Tu
h a b r á s t e n i d o
El
h a b r á ' t e n i d o
Nos.
h a b r e m o s t e n i d o
E'os.
h a b r é i s t e n i d o
Ellos
h a b r a ' n t e n i d o
J ' a u r a i eu
Tu
auras e u
Il
aura eu
Nous
aurons eu
f^ous
aurez eu
Ils
auront eu
Futur conjonctif simple*
Si,
o u
cuando \
Yo
t u v i e r e I « ^ &,
Tu
t u v i e r e s T o y J "
El
t u v i e r e \
Nos.
t u v i é r e m o s /
%
S
P'os.
t u v i e r e i s
\
2 . sa»
Ellos
t u v i e r e n
j
Futur conjonctif composé.
Si,
o u
cuando \
c-<
Yo
h u b i e r e t e n i d o
I £ £ . ÏÎ?
Tu
h u b i e r e s t e n i d o \ " g ^
El
h u b i e r e t e n i d o
/ ; H
A-
i i • • • 1 / O
I £>
IVos.
h u b i é r e m o s t e n i d o l • j
/'•'>'. I i u b i é r e i s t e n i d o 1 c
Ellos
h u b i e r e n t e n i d o / 5¡.
C O N D I T I O N N E L S .
Premier conditionnel présent.
Yo
t e n d r í a . / ' a u r a i s
Tu
t e n d r í a s .
Tu
a u r a i s
El
t e n d r í a / / a u r a i t
Nos.
t e n d r í a m o s
Nous
a u r i o n s
Eos.
t e n d r í a i s
Eous
a u r i e z
C O N J U G A I S O N DES VERBES.
Second et troisième conditionnels présense
Si, ou cuando x t"'
Yo tuviera ou tuviese
Tu tuvieras ou tuvieses .
El tuviera ou tuviese > î o §
Nos. tuviéramos ou tuviésemos / "
ag_
Vos. tuvierais ou tuvieseis " '
Ellos tuvieran ou tuviesen
Premier conditionnel passé
Yo liabria tenido J'aurais e u
Tu habrías tenido Tu aurais eu
El habría tenido // aurait eu
Nos. habríamos tenido Nous aurions e u
Vos. habríais tenido Vous auriez eu
Ellos habrían tenido Ils auraient eu
Second et troisième conditionnels passés^
Si, ou cuando
Yo hubiera ou hubiese
Tu hubieras ou hubieses
El hubiera ou hubiese
Nos. hubiéramos ou hubiésemos
Eos. hubierais ou hubieseis
Ellos hubieran ou hubiesen
I M P É R A T I F .
Présent ou futur.
T e n tu A i e
Terina
él Qu'il ait
Tengamos nosotros A y o n s
T e n e d vosotros A y e z
T e n g a n ellos Qu'ils aient
1
-Ï
««S?
te
n
< re
•I"
o
> c
-X ? )
C O N J U G A I S O N DES VERBES.
Es menester que
Yo tenga
Tu tengas
El tenga
Nos. tengamos
Vos. tengáis
Ellos tengan.
Era menester c¡ue
Yo tuviese
Tu tuvieses
El tuviese
Nos. tuviésemos
Vos. tuvieseis
Ellos tuviesen.
S U B J O N C T I F ,
Présent.
Il faut qut
J'aie
Tu aies
II ait
Nous ayons
Vous ayez
Ils aient
Imparfait.
Il fallait que
J'eusse
Tu eusses
Il eût
Nous eussions
Vous eussiez
Ils eussent
Prétérit
fia sido menester que
Yo haya tenido
Tu hayas tenido
El haya tenido
Nos. hayamos tenidoi
Vos. hayáis tenido
Ellos hayan tenido
77 a fallu que
J ' a i e eu
Tu nies eu
Il ait eu
Nous ayons eu
Vous ayez eu
Ils aient eu
Plusquepa rfu il.
Hubiera sido menester que
Yo hubiese tenido
Tu hubieses tenido
El hubiese tenido
Nos. hubiésemos tenido
Vos. hubieseis tenido
Ellos hubiesen teuidu
// aurait fallu que
J'eusse eu
CONJUGAISON DES VERBES, X V »
Conjugaison du verbe auxiliaire S e r , et de
Estar , être.
I N F I N I T I F ,
Présent Ser Estar Titre
Prétérit H a b e r sido H a b e r estado Avoir Été*
Gérondif Siendo Estando Étant
Participe Sido Estado htê
INDICATIF.
Présent.
Yo s o y , ou estoy Je suis
Tu eres , on esta's Tu es
El es , OÎ< esta' Jl est
ÍVYAÍ. somos , ou estamos Nous sommes
Vos. sois , ou estais Vous êtes
Ellos s o n , ou están Ils sont
Imparfait.
Yo era , o » estaba ./'étais
Tu eras , ou estabas Tu étais
/'-/ era , on estaba 11 était
Nos. éramos , ou estribamos Nous étions.
Vos. érais , ou esta'bais Vous étiez
Ellos eran , ou estaban Ils étaient
Prétérit défini.
xvnr
CONJUGAISON DES VERBES.
Prétérit indéfini.
Yo h e sido , ou estado
Tu has s i d o , ou estado
El ha sido , ou estado
Nos. hemos s i d o , ou estado
Vos. habéis sido , ou estado
Ellos Han s i d o
, ou estado
'J'ai cié
Tu as été
II a été
Nous avons é t é
Vous avez é t é
Ils ont é t é
Prétérit antérieur.
"Yo hube sido , ou estado
Tu hubiste sido , ou estado
El hubo s i d o , ou estado
Nos. hubimos sido , ou estado
Vos. hubisteis sido , ou estado
Ellos hubieron sido , ou estado
J ' e u s été
Tu eus été
// eut été
Nous eûmes é t é
Vous eûtes été
Ils eurent été
Plusqueparfait,
Yo habla sido , ou estado
Tu habias sido , ou estado
El habia sido , ou estado
Nos. habíamos sido , ou estado
Vos. habíais s i d o , ou estado
Ellos habían sido , ou estado
Fulur absolu.
J ' a v a i s été
Tu avais été
Il avait été
Nous avions été
Vous aviez été
Ils avaient été
CONJUGAISON DES V E R B E S .
Futur antérieur.
Yo habré sido , ou estado J ' a u r a i e*té
Tu habra's sido , ou estado Tu auras été
El habrá sido , ou estado Jl aura été
Nos. habremos sido , ou estado Nous aurons été
Vos. habréis sido , ou estado Vous aurez été
Ellos habra'a sido , ou estado Ils auront é t é
Futurconjonclif simple.
Si, oa cuando \ ^
Yo fuere , ou estuviere
f
2. m ¡>¡
Tu f u e r a s , ou estuvieras \ • | "
El f u e r a , ou estuviera )
Nos. fuéramos, ou estuviéramos /
roS
Vos. f u e r a i s , ou estuvierais
1
¡3
a'
Ellos f u e r a n , ou estuvieran j
Futur conjonclif composé.
Si, ou cuando
Yo hubiere si lo , ou estado
Tu hubieres sido , ou estado
f £"
El hubiere sido , ou estado
Nos. hubiéremos sido , ou estado
Vos. hubiereis sido , ou estado \ ?
'~[-Ellos hubieren sido , ou estado
C O N D I T I O N N E L S .
Premier conditionnel présent.
Yo seria, ou estaría Je serais
Tu serias, ou estarías Tu serais
El seria , ou estaría Jl serait
Nos. seriamos , ou estaríamos Nous serions
Vos. seríais , ou estaríais Vous seriez
Ellos serian , ou estarían Ils seraient
ra.
XX C O N J U G A I S O N DES VERBES.
presensi
J'aurais été
Tu aurais été
Il aurait été
Nous aurions été
Vous auriez été
Ils auraient été
Second et troisième conditionnels passés
Si, ou cuando
Yo hubiera ou hubiese s i d o , ou
es-tado
[Tu hubieras ou hubieses sido , ou
estado
El hubiera ou hubiese sido , ou
es-tado
Nos. hubiéramos ou hubiésemos
si-do , ou estasi-do
Vos. hubierais ou hubieseis s i d o , ou
estado
Ellos hubieran ou habiesen sido, ou
estado
-3
Sil
Second et troisième conditionnels
Si, ou cuando
'Yo fuera ou fuese , estuviera ou
es-tuviese
\Tu fueras ou f u e s e s , estuvieras ou
estuvieses
El fuera ou fuese , estuviera ou
es-tuviese
Nos. fuéramos ou f u é s e m o s ,
estu-viéramos ou estuviésemos
Vos. fuerais ou fueseis, estuvierais
ou estuvieseis
Ellos fueran ou fuesen , estuvieran
ou estuviesen
Premier conditionnel passé.
Yo habría sido , ou estado
C O N J U G A I S O N BES VERBES.
XXI
I M P E E l A T I E i
Présent ou futur.
Sé tu , ou esta' tu
Sea él, ou esté él
Seamos nosotros , ou estemos nosotros
Sed vosotros, ou estad vosotros
S e a n
ellos, ou
estén
ellos
S U B J O N C T I F .
Présent.
Es menester que
Yo sea , ou esté
Tu seas , oit estes
El sea , ou esté
Nos. seamos, ou estemos
Eos. seáis , ou estéis
Ellos sean , ou estén
Imparfalt.
Era menester que
¡Yo fuese , ou estuviese
<Tu fueses , ou estuvieses
El fuese , ou estuviese
Nos. fuésemos, ou estuviésemos
Eos. fueseis , ou estuvieseis
Ellos fuesen , ou estuviesen
Prélérit.
Ha sido menester que
Yo haya sido , ou estado
Tu hayas sido , ou estado
El haya sido , ou estado
Nos. hayamos s i d o , ou esledo
fos. ha vais sido , ou estado
Ellos hayan sido
;ou estado
Sois
Q u ' i l soit
Soyons
Soyez
Q u ' i l s soient
Il faut que
Je sois
Tu sois
Jl soit
Nous soyons
Vous soyez
Ils soient
Il fallait que
Je fusse
Tu fusses
// fut
Nous fussions
Eous fussiez
Ils fussent
77 a fallu que
J ' a i e été
Tu aies été
Il ait été
Nous ayons été
X.ïïï C O N J U G A I S O N DES VERBES.
Vlusqueparfa.it.
Hubiera sido menester que
Yo hubiese sido , ou estado
Tu hubieses s i d o , ou estado
El hubiese s i d o , ou estado
Nos. hubiésemos sido , ou estado
Vos. hubieseis s i d o , ou estado
Ellos hubiesen s i d o , ou estado
Il aurait fallu que
J'eusse été
Tu eusses été
Il eût été
Nous eussions été
NOUVEAU
DICTIONNAIRE
FRANÇAIS-ESPAGNOL.
5
A B R É V I A T I O N S .
0. pour adjectif': ad. pour adverbe: c. pour conjonction', tnt. pour ?V*
terjection: p. a* pour participe actif: p. p. pour participe partif: pl. pour pluriel: pr. pour préposition : / r o . p o u r pronom: s. p o u r
substantif: s. m. pour substantif masculin: s. f. pour substantif féminin: v* pour verbe: v* a* pour verbe actif: v. imp* -pour
ver-be impersonnel: v. n. pour verbe neutre, v. r. pour verbe récipro-que: V. pour Voyez: ( g . ) pour » ; o f géographique.
Tous les synonymes sont distingués par deux barres per~
pend
ic
u la ires. \ |
J-Curiar se prononce c o m m e s'il y avait Awgnar\ ce qui fait qu'à l a place du g, Ton met un tiret sur Vn (»;.
Aaron, j*. m. Aaron
A b - a b r u p t o , ad* de repente
Abais.^e, x. / . e¿ suelo de vn pastel
A b a i s s ó . é e , f l . 7ebajado\\hvm;
lia-do ¡| (¿rn W blasón} abatido
A b a i s s e m ^ n t , t. w. caimiento (j
hundimiento ¡¡ abatimiento
A b ^ i s s e r , ?/. i?, bajar, humillar
A b a i s s e u r , .<•, m. depresor
A b a í c i r d i r , *¿\ enrudecer,atontar
A b a n d o n , .r. 777. abandono\\desam-paro |'iA r'abandon, « ¿ . abanda-s:ad»;nentc
\ Abandonné, (7. y x. m, liecncioso ||
A b a n d o n n é e , < ? • y j \ f*mugerpros-tituida
A b a n d o n n è r e n t , s. m . abandono\\ prostit ucia:
A b a n d o n n e r , a. abandonar }! r e -flVr jj dv.samparar j| S " a b a n d o n -l i e r , T. r . aba-,donarse \\ ave.fin-rarse \\prcsî'îtu:vse ¡1 perderse
A b a i j c e , s. •/>?. ïr. T a i l l o i r A b a s o u r d i r , v. a. a loi end? ar
a A B H A b â t a n t , .f. w . sobradillo
A b â t a r d i r , v. a. depravar || S,a b â -t a r d i r , v. r. bastardear
A b â t a r d i s s e m e n t , j . m. degenera-ci !' depravación
A b n í - o h a u v é e , s. f. caídas en la lena
A b . ' t é e , r. f. arribada, abatimiento
A b a t í s , ,r. .'i?, derribo de edificios || tala \\hat/á(t en (a caza |j despojo, tf!-j7iu.\i< de las reses, e¿c»
A:b ó ' í - j n u r , j - , nu tragvlu?.)
cla-raboya
A b a t t e m e n t , s. m. abatimiento
A b a t t e u r , s, m. cortador de lena
i| fanfarrón
A b a t t r e , v. a. abatir [[ burniti-ir [j
er.jlaor.ectr || disminuir \ derri-bar, cortar árboles, etc. \\ S^abas-i r e , v, r. dejarse caer \\ men-guar j | desmayar j¡ arrojarse el hulean sobre la presa
A b a t t u r e s , s. f. pl. las pisadas çtt: deja t7 ciervo
A b a í - v p f j r , s. m. tejadillo
A b a t - v o i x , s. rn. sombrero de pulpito 1 A b b a t i a l , a t e , a. abacial
A l i b a v e , s. f, abadía
A b b é ,
S.Í77.
abad \\ abateA b b e s s e , s. f. abadesa Abc, s. m. abecé
A b c t ' r f e r , v. n. supurar un tumor
A b c è s . ,r. m. apostema
Abddla.'..
s. m. pl, mon g es ma—
ììOivetanofA b d i c a r o n , s. f. abdicación
A b d i q u e r , í'. n, abdicar
AV'd'tm^n, s. w. abdomen
Abr!•i^!*>ur , s. m. y a. abductor'.
•>-••.-.'sr
-lo del ojo
A b í c é d í i r e , ,<-. ra. abecedario
A b f ' ' - ' , .r. / . bocel, canal
A b r ¡ T e , t . /. cí'-jV;
A b e r r r l i ' i i ï , ,r. /*. aherracio'i: tno--•>',;*!',t>ntoa^xrcntpde las estrellas
A b e - i r . í2. C.-77''-: ufe.eer
j^í'éíi; , 7'. ?/.
erton/ecrrse
A b hoc- et a b b a c , ad* laUdispa-rata damente
A B O
Abhorrer , ü. aborrece? , oit
i.ti-A b i g e a t , /. wz. abigeato \b i n t e s t a t , / o c « A
tato
A b j e c t , j e c t e , a. abyecto, bajo, vil
A b j e c t i o n , s, /. bajeza
A b j u r a t i o n , s. f. abjuración
A b j u r e r , v. a. abjurar
A b l a t i f , s. m. ablativo
A b l p , ou 3 b l e t t e , s. m. breca
A b l e r e t , s. m. buitrón
A b l u e r , v. a. pasar un licor pyt* parado con agrillas
A b l u t i o n , s. f. ablución
A b n é g a t i o n , s. f. abnegación
A b o i , j - . m, ladrido
Abf1?:;, .w m. pl. el último trance
di. la vida, e?c.
A b o i e m e n t , .r. m. ladrido
A b o l i r , i: a. abolir |j S ' a b o l i r , v. r. proscribirse
A b o l i s s e m e n t , s, m. abolición
A b o l ' t i o n , •("• /• abolición |j indulto
A b o m i n a b l e , a 2. abominable
A b o m i n a b l e m e n t , ad, abominable* mente
A b o m i n a t i o n , j * . abominación
A b o n d a m m e n t , ad. abundante» : mente
! A b o n d a n c e , s. f. abundancia
; A b o n d a n t , d a n t e . a. abundante
¡ A b o n d e r , v. n. abvndar || A b o n d e r e n son sens , obstinarse
A b o n n e m e n t , s. m. ajuste, con-> v fnio
A b o n n e r , v. a. convenir en h que se ha de pagar durante algun tiempo
A b o n n i r , v- tt. y n. mejorar\\, ^abon-n i r , v. r. mejorarse
A b o r d , s. m. acceso de un. fuerte \\ atracarse un buQW con otro, é à tierra [| comunicación con algunQ
j! cnncir/so grande de gente \\
Í V a b o r d , ad. desde luego
A b o r d a b l e , a. 2. accesible
A b o r d a j e , s. n?. abordage
A b o r d a r , a. y «. abordar
íes primeros habitadores y na
tv.^alcs deun pais
A b o r n e i n e n t , j " .m, linde \\ amojo
nawií >iio
A b o r u e r , v. a. alindar
A b u t ü f , iv e , a. abortivo
A h o u c h e m e n f , .r. abocamiento
AbOucher tf. aboca* ||ñí¡6£r.^jt,
írf junten algunos |¡S ' a b u ü C b e r ,
i.*.í'. abocarse j¡ an/ií. juntarse
A b o u q u e m e n f , j . w . adición de
sal nueva ála vina
A b o u c j u e r , v. a. añadir sal nueva
á la vit'ia
A b o i i t e , é c , a, apuntado, lo que
coyrt.\pon.íc por xvx puntas
AtoLíir
,
v.
n.
terminar^
rematar
j¡Itegar á japuración
Abouí!.[,s:.ní, ^ K i i t e , tí. con.fii:autc
,Abi'íuti.vr3ris ( S . i v o i r tuu.s le.; í e n a n . s e * :íbüüíis^a:uOjü/'c'r /oííüj
¿ÜI CVtTtSijCS
Abou:Íly;.emen!',j1.№. supuración
A b u v a n t , a u . e, íí /adradar
A b o y a r , n. ladrar j | A b o y e i i'pre.r'. íít."£•".»"con ansia
A b . j ~ v " u r .».
U^.iuiíur
A b a j i ; . .<\ esptcie de cmnletc
A!v é ¿ e . j . ¿ü.v./'f/.'í.'/t.ljfi'ii
abre
ve,./vi ••Hf/.t/riart.>nii,
Ab;éí?e».ntnr, w . ewte sumen
A o r é í í1! ' , í ' . abrtvu.r
A t . e i j V r T , í í . ¿7. abievar Jj ewbc bvr\\regar
b r t í v i . ¡ : abrevadero
A b i é v i t i t í .1 1r, x.;,7. íihrtiiador
A b r é v ; ; ; ií.ü, j \/'. abreviatura
Ab\* , .i. .¡ O
A b r c o r . f. alharieoqv.e
At1r:cT'ík t , i/:,alhuriíojue árbol
Aor.tvc , 7/. i,, abrigar
A b ¡ \ £ , ' ¡ í i o n,j . ..¿. ^gaJon
Abi'p^i , TÍ..', abyvgur
£• .t_ r j nbtotfíao
Abrjp': ^ P a r l e r e x ) ,hablar de
Ab p j t i , i r . ra.roncado
A b r . i í ' r
.
t \
,:.
fmtvtfffrr
JlS
^tbr'J
'íj.i*,i,f. ttKbt ut:¿zr¿9
A
B
Y
3
Abnitiísement
,
j .
» » .
ertoltdez
Abruzze,
J".
Abruzo
:
prmin
cia de Aráp3lcs
A b a c o sj * .m. f". A b c è s
A b s c i s s e ,x./. ¿jur/erfe¿ f£:r crs/r;—
prendida entre el vé?tice n'eí\3
curva y ¿a' ordenadas
A b s e n c e , r. ausenciasi?siracciz"
A b s e n t , e n t e , tí. ausente
A b : p i i t e r(s*5) , ?>.». ausentarle
A b s i d e , s. f. bovedu\\santuario
A b h i u t l i e , •"./. ajenjo
A b s o l u , <.e,a. uhxtinto
A b . s u i u m e [ ] t ,ud. ahso'nîamenfs
A b r o l¡ ' i k r n , .r.f. abs oha'rm
Ab^Oiotí'líí1, a. 2 . absc 'v'crio
Ab:,(»rbaï:t , y. n;. y a. ..bw, i¿,¡fs
A b s o r b e r , 7'. a. absorver , coa—
M<:¡¡r
A b í o i p n o n , J. abçnwerciu
A b < n u d r e . *rí* aintTer
A b c i K . t e ,j . übsoituivU gcrural y
A Í M . m e , s. 2 . atsfetrio
A b s f e t i i r ( s1; ,v, r, abstenerse
' \ b . . 'f ir ^ e r , v. a. a¿:i\¡¿\r
A b ' . í r r . Í Í , ive, a. al^íerx'vrj
Abù'(.l!..;rn, s. f. ubsiersioft
A b s ' n e i i c e , / . ab^ineac'a
/^bsîM'cnt, e n t e , u. nbut.er.îiî
Ab:,!¡RvÜlOIl,J'/ . abiíraLcioil
\'o'A\"d:re , ¿i í.íí^j?íír5)'
Ab:>r.i?s, n.se. í'. i ' "f^.'oy A b s i i f í i e . ff. 2 . ab:v.t'o
Ab.Mií( i ^ r n e n l , íííí.c.eu1niQdo ah™
iaydu
^htiiái'é , r, _f. absurdo
Abu::, j . abuso
A b u s e r , i*. >f,abusar \\sedwir â
a.:a w/itger Jjemb.'íL'r ¡j . S ' a b u
: e r , 7>. ?. e):g:.ú.:rse
•Sbue n r , w $i.t'..bina \\em~ L..jCdaür
Ab ¡ o iF. I\p, íí ¿í.V'fTWV
Ab.'M Tn ' i P ^ í , üf\ ¿'¿>i.'ji varéente
4 A C C
A b y m e r , v* a. abismar ¡| perder,arrr.it: ar
A c a b i t , s, nn buena órnala cali-dad
A c a c i a , s. nu acacia \\ el zumo de la c- d: ¡na silvestre
A c a c ^ n / e i e n , s. m. académico
A c a o é n v e , s. f. academia
A c a d é r ; I q u e , a. 2 . académico
A e ^ é m i q u e m e n t , a d . académica-menta
Academice, .c- *m.
el que aprende
el (tiie de vallar á caballoA c a g n a r d e r (s"1,., í'. r . acobardarse
Aí.a;cu, ,r. m . anacardo
A c a n t a c é , é e , ¿7. espinoso
A c a n t i l e , /'. acanto
A c a : i ü í r e , a. 2 . áspero, caprichoso
A c a m e , j - . í/7. especie de salmo-r<ete, y de cardo silvestre
A c a ' a l e c t e , a c a t a l e c t i q u e , acáta-le cto , acaia'eciico
A c a í a l e p s i e , j - . acatalepsia, im-posibilidad de saber una cosa
A c c a b l a n t , a n t e , a. pesado
A c c ^ b l e r n e n t , s. ni* descaecimiento
¡j rendimiento ji postración \\ pe-saáu-'íbrc j | sobrecarga
A c c a b i e r , í\ a. ch turnar, oprimir, aterrar
AK-aparement, w . monopolio
A e c a p a r e r , ?>. tí- comp-tar géneros para estancarlos, cñ*.
A c c a p a r e u r , j " . atravesador, n.owp'jUsta
A c c a r c r , í;. a. carear, confrontar A c c u ' i a t i o n , s„ f. careo
A c c a s t i l l a g e , s, w. acasiillage
A c c a s t i j l é , é e , a. que tiene casti-llos i'.e popa y de proa
A c c e d e r , <zu u. acceaer
A c e 4 ' ^ * ?f í 0u r , t r i c e . acelerador A C ' v é i é r a t : j í i , s. ae-.l:> ación
A c c é l é r e r , ii. a,
acaiaa-A c e r a s e s , s. m. pl. maestres de ceremonias entre los romanos
A c c r r *-, s. rtu acento
A c c c r . t u a í i o n , s. f- a¡ cntuacion
Accentuer , v. a* aceutuvr
A C C
A c c e p t a b l e , a. 2 . aceptablea c c e p t a n t , a n t e , a. aceptante
A c c e p t a t i o n , s. f. aceptación
A c c e p t e r , v. a.aceptar
A c c e p t e u r , s. m. aceptador \\ acep--tante
A c c e p t i o n , s, f, acepción
A c c è s , s. vi. acceso \\ A c c è s dtf f i è v r e , acceso de calentura
A c c e s s i b l e , a. 2 . accesible
A c c e s s i o n , s. f. accesión
A c c e s s o i r e , a. 2 . j . m. accesorio
A c c i d e n t , s. m. accidente \\ V a c a c c i d e n t , ad. accidentalmente
A c c i d e n t e l , e l l e a. accidentai
A c c i d e n t e l l e m e n t , ad. accidentai" mente
A c c i s e , .r. f, impuesto, tributo
A c c l a m a t i o n , s. f. aclamación
A c c l a i n p c r , a. fortificar con gi--melgas
A c c o i n t a n c e , j - , / . familiaridad
A c c o i n t e r , v. a. compadrar cou.,»
A c c o î s e m e n t , s. m. calma
A c c o l a d e , s. f. abrazo \\ vinculo eu lus t sert tur as
A c c o l é , é e , a. abrazado jj ( en cl blason ) acolado
A c c o l e r , v. a. abrazar ]} atar los sarmientos, etc.
A c c o l u r e , s. f. vencejo, tramojot atadero de paja, ect. \\cabulhf atado o para los sarmientos.
A c c f r m m o d a b l e , a. 2. ada fiable
A c c o m i i i i . ' d a g e , s. m. el ttaba-jQ* ó salario de los que adoban, etc*
A c c o m m o d a n t , a n t e , a. compla-ciente, obsequioso, cortés
A c c o m m o d e m e n t , j - . m. acornó-» dau.'/citto
A c c o m m o d e r , v. a. acomodar \{ adere zar, guisar
A c e o m p a f ^ a f e u r . s. m. acompaña* du/ j| ne-unpúñante
A c c o m p a g n e m e n t , s. m. aeompa* u-jihientv
A c c o m p a g n e r , v. a. acompañar
A C C
A c c o m p l i r , V, U. cumplir \\per
feccionar
A c c o m p l i s s e m e n t , x. m. cumpli
miento (I perfección
A c c o n7 s. m. barco chato
A c c o r d , s. m. pacto, acucrdo\\con
formidad de parecer \\ composi
ción \\consonancia , armonía
i V a c c o r d ,ad.deacuerd>\\asz sea
A c c o r d s oua c c u r e s , s, nu pl. pun
tales sobre los quese afirma el
. navio al construirle
A c c o r d a i ! l e s , s. f. pl. esponsales
A c c o r d a n t , a n t e , a. acorde
A c c o r d e r , v. a.acordar \\ otorgar
A c c o r d o i r , s. m. templador
A c c o r e r , v. a. sostcner\\ trinar
A c c o i t , t e ,a. cortes
A c c u s í a b l e , a. 2 . tratable
A c c o s t e r , v. a. acercarse á otro\\
i » ' ' a c c o l e r ,v. r. tratar familiar mente
A c c o t a r , x . m. cubiche
A c c o t e r , v. a. apoyar
A c c o t o i r , s. m. apoyo || reclina
A r c o u c h é e , s. f, parida
A c c o u c h e m e n t , s. »t. parto
A c c ü U tb e i ' ,v. n. parir
A c c o u c h e u r , s. m. comadrón.
A c c o u c h e u s e , x, / . pariera , co madre
A e to u d r r( V ) , v* r. acodarse
A c c o u d o i r , s, m. apoyo del co
A c c o u e r , v. a. desjarretar el
e: jrv)
A c c j > ; ; p l e , s. f. trailla
A c c j . p i é . é e , a. apareado, unci
doi| copulado
A e cr . i p l e m e n r , s. m. ayuntamien
to carnal I1junta de ¿os bueyes
uncidos ¡j pareja
A c ; > u ; p ! f r , v. a. juntar !juncir ¡j
aparear
A c c o u r tir,v. a. acárter ¡js^ñecour c i r , v. r. nrnvr^rse.
A c c o u r c i ¿ s e m c n t , x . m. minora
misnto
A C C
$
Accourir,
v. n. acudirA c c o u t r e r , v. a. vestir
A c c o u t u m é ,é e , a* acostumbrado \[
A l ' a c c o u t u m é e , ad, según cos
tumbre
A c c o u t u m e r , r ^ a o c n u t u m e r , v. a,.
y r. acostumbrar, acostumbrara*
A c c r é d i t e r , v. a. acreditar
A . c c r o c , j " . №.desgarrón enla ropa
)¡ obstáculo
A c c r o c h e , x . f. embarazo
A c c r o c h e r , a. enganchar |¡
aferrarse dos naves \\ e?t¡barazar
A c c r o i r e ( F a i r e ) , hacer creer ¡j F n t'aiie a c c r o i r e , engañar 1| S ' e n t a i r e a c c r o i r e , presumir
A c c r o i s s e m e n t , s. m. aumento
A c c r o î t r e , v, a. y n. acrecentar
A c c r o u p i r ( s \ ) , v. r. acurrucarse
A c c r o u p i s s e m e n î , s.m. la postura
del (pie está acurrucado
A c e r t é , s. f. aumento
A c c u e i l ,x.m. accgimiento\\acogida
A c c u e i l l i r , v. a. acoger
A c c u l, x. №. callejea
A c c u l e r , v. a. art inconar
A c a . ' i r t u l a t i o n , x. f. amontona'
A c c u m u l e r , >v.a. amontonar
A c c u L ' ^ b l e, a. 2 .loque puede ser acusado
A e c u . . a í e u r ,t r i c e , s. acusador, ra
A c c u a f i f , x . acusativo
A c c u ' a î i ù i i, s. f. acusación
A c c u . ' C , s. ??:.el acusado en jas~
ticia
A c c u ' O r , v. a. acusar |¡ i¡rputart
reprcuder
A;: e ; ¡ : e r n e n t , s. m. arrendamiento
A t e n . e r .v. a. acó.suer
A c é f . i r . l e.a. 2 acéfalo
A c ^ r í e.// 2 . acetf>o
A c e . e r ,v. tí.U Í tur
Aiéí:.b¡lí*.x. acetábvlo
Aeè'rux o.¡ce.a ace'teso
A i\v.'\:'.:',dí'r.v. a. L I , citar
A c r v r r : ¿ . é e . (!• enar,•.;?.>'<do
6 A C Q
A c h a r n e r , v. a, encarnizar || S ' a -c h a r n e r , v. r. encarnizarse jj
aplicarse con ansia
A c h a t , s. tn. compra
A c h e . .r. / . apio !| A c h e d'eau, fr. ÍSerie
A c h e m i n e m e n t , s, m. disposición, preparación
A c h e m i n e r , v. a. disponer, prepa rar para ¡¡ S ^ a c h e m i n e r , v. r. encaminarse
A c h e t e r , v. a. comprar [| lograr con trabajo, etc.
A c h e t e u r , e u s e , J-. comprador, dora
A c h e v é , é e , a. acabado || perfecto
A c h è v e m e n t , s. m. acabamiento
A c h e v e r , v. a. finalizar, acabar
A c h i o , ou A c h i o t , s. m. Fuyez
R o u c o u , R m ï e o y e r
A c h i t , s. m. vid de Madagascar
A c h o p p e m e n t , s. m. tropiezo
A c h a r e s , s. ?n. pl. especie de tina
A c i d e , s. m. ácido
A c i d e , a. 2. ácido
A c i d i t é , J-. f. acedia, acidez A c i d u l e , a. 2. agrio, acídulo
A c i d u l e r . i ' , a. acedar
A c i e r , s. tn. acero
A c o l v . ' c , x . tn, acólito
A - c c m p î e , J*. socorro jj ad. û eue,,ta
A c o n i t , J*. m. acónito
A c o ï i t h t s , .r. m. sdiïacahras
A o T i u i n a n t , n a c t e , a. ¡0 que apoca
A c o q u i n e r , v* a. atraer, aficionar, etc.
A e o r u s , s. m. acoro
A c o u s m a t e , s. m. sonido de ins-trumentes , etc., que se cree oir en los ayref
A c o u s t i q u e , s. f. acústica, la cien-cia de los sonidos
A c o u s T . i q u e , a, 2. lo perteneciente al ci do
A c q u é r e u r , s. m. adquiridor
A c q u é r i r , v. a. adquirir
A c q u ê t , s. m. bienes raices qve se han adquirido jj ventaja,
pru-A D il
Acquiescement, J-. nu conserta tri, tito
A c q u i e s c e r , v. n. consentir
A c q u i s , .r. iv. haber a--ìquirldo A c q u i s i t i o n , .1. / . adquisición
A c q u i t , s. m. redhr., P a r n n . n i è i t : d \ ' c q t n t , con negligencia y des-cuido
A c q u i ' t e r , v. a. pagar vna deuda -'•
S a c q . u t t e r , i>, reconocer leí servicios \\ cumplir con si's obli-gaciotif's
A c r e , a. 2. acre
A c r e , J-. f. mediia de tierna Aérete, s. f. acritud
A c r i m o n i e , s, f. acrimonia
A c r o b a t e , s. m. volatín cutre * V
antiguos
A c n > n!q c e , a. acrónìcù A c r o s t i c h e , a. 2. s. m. acrostic a
A c r o t c r e s , .r. m. n cráteras
A c t e , x. m. a. to j) auto
A c t e u r , a c t r i c e , s. actor, actriz
A c t i f , v e , a. activa
A c t i o n , s. f. ancien
A c t i o n n a i r e , .r. w . accionista
A c t i o n n e r , v . a. iiamttr à afgun^ en justicia
A c t i v e m e n t , ai. activa-vente
A c t i v e r , v. a. poner eu actividad, activar
Activité, s. f. eetÍ7-'i:;ad
n e f r i t e , s. f. V\ A c t e u r A c t u e l . e l l e , a. aa uni
A c t u e l l e m e n t , ad. e:tua!wr¡;íe Acatáosle, a. ucuiá'igaU
Ada
.fc-e, .r.
m.
ad :,?h
A d a g i o , ad. lev urgente
A d a m , Adau
A d - p t a i ion, J-. f. adaptación Adapter, v. a. adaptar
A d a r c a , eu A d a r c e , x . f. alburre cu. espuma salada
A d d i t i o n , x. / . adici<>n\\ snrra
a d d i t i o n n e r , v. a. swki r
Add.iCt.eiir, x. y a. m. a duct et
A d é n n l o g i e , r. *\ acoto'egia S A'irrt. s. nu diente, miu'sca
A D M
Adentré, ée, a. voz del blasón^ adestrado
A d h ü r í M i c e . s.f* adherencia
A r í h e r e n í , e n t e , a. ad/urente
A d h e r e n t s , * . m. pi. adherentes
A d h é r e r , v- ». adherir
A d h e s i ó n , s. f. adhesión
A d - h o u o r e s , ad. ist. sin gage ni emolumento
A d í a m e , s. m. culantrillo ¡ planta
A d í e n , ad. á dios
A d ì p e u X n e u s e , a. adiposo
A d i r e i * , v. a. perder
ALUÍÍOU , j ' . / . adición de la he-rem i a
A d i v i ' , x. f. adiva ó ad:ve
A í t . i i c e n í , e n t e , a. adyacente
A d í¡'"C:"ir>, x. m. ya. adjetivo A d i e c t i o n , s. f, adición
Adir-. : i v c n e r i t , ad. como adjetivo
A JH'iitjí i o i ; , x, / . asociación
A;J| ..[.idre, v. a. asociar, juntar
A d ì t i n t , o i n t e , a. adjunto Aáyiádni. s. ni. ayudante
AtJjudi(,:;¡t,tiie, x. tu. aq.tel á quien S'~ aCuid'cn
Ad.Hidic-;i u ' í i . x. f. adjudicación
A d ¡ : ; ; ; i : r . t'. í7. adrad i e a¡ j] vender a' max' •• post- r
/irivmitiuü , j . connivo
A d i r c r , a. coniai ar \\ requerir
A d : - ì e : v r o _ c/. a. L.-;,>:iti • fi 1 rn i i i i c u l e , x. adminículo
A o r a i r . ì s t n ì t e u r , x. ?;/. adminis—
fió i n i í ' i ^ t n u i o n , x.
udministra-A d n i i n i s f r a t r i c e » x . / . aUmhiis-iradnra
A d m i n i s t r a r , ?f. e . admuustrar ¡¡ j;t:it<ìr pruebas y ta lin-o-iivs
A d m i r a b l e , ¿/. 2 . ad mi y a/)/e
A : í i n i r . ' í b l e m e i i t , <7í/.
admhable-?>.Í>-V
A d í n i i ' :jr H ¡ f , t r i c e , x. v ¡7.
ad/fri-
.adr,,-. v1 • ni-,- . t i r . i v e , c. ,! p-M'it n-.i-: ^in-.i-: ;»' i f', punta de au. 'r.-rcirn
•ífi ,.Uüii , . - . / l
adin.i.ic'-Qíi-A T ) U 5
Admirer, *z\ ... admirarA d m i s s i b l e . ¿ . 2. admisible
A d m ï r s i o n , J". f. admisión
A d m o n é t e r , v. a. amonestar
A d m o n i t e u r , x . m. amo ¡>t-nado*
A d m o n i t i o n , x , / . amone s t ación
A d o l e s c e n t e , x.
adolescencia-A d o l r s e e uf, s.m% adolescente A d o ; ; i e n , x. adán ico
A d o n i s , s. uu ninfo ji C'est uiit A d D ! S , f-j m« -Adonis
A d o n i s é , é e ; a. adornado con
afec-tación
A d ' o n i s e r , v. a. S ' a d o n i s e r , v. r „
hermosear , ó hermosearse con afedacii u , etc.
A d o n n e r ( V ) , r . darse, aplicarse
• d^.pír-T, •;>. ¿. adoptar
A d . » o t . f , i v e , adoptivo
A d o p i i o n , x. / . adopción
A d o r a b l e , a. 2. adorable
A d o r a t e u r , s. m. adorador
A d o r a t i o n , s. f. adoración
A d o r e r , v. a- adorar
A d o s , J". iv. tierra pendiente à lù largo de üiffuna pared
A d o s s e r , v. a. arrimar las espaï* da.?) etc. \ \ -^adosser, v. r. volver^ se las tisfdlàiis uno à otro .
A d o u b e r , ¡-i. componer, separar
A d o u c i ; " , v . a. endulzar \\ apaci— guar^ MUl'"!7MY, CÍC.
A à '. i u c ' i)Se n i e n t , x. m. temp ! anta
/ d o u é , éf. a apañado , casado
Adr;.^'-íí?íe ( G o m m e ) , s. f. tra~ va¡ avia, alquitira
A d ! \ v : j a n t , a'-'te, a. enderezado
' A d r e s s e , x . /*. destreza \\ sobres* a-iîo
Acii-\-ser, v. n. acertar
A d ve s e r , v. a. enderezar)] S ^ a d r e s -crt\ v>4 ». acudir i recurrir à
al-A d . o £ : : H í o , x. f. abrogación
! A cl. '"it- o i î e . a. e'ies^o
S Arirr>;t'",ijipJ;t. ^íí- (destrámente •