Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
NIVEL A1+
El curso intensivo de español de nivel Inicial 2 (A1+) que realiza el Centro Superior de Idiomas orientado a estudiantes extranjeros de la Universidad de Alicante está adaptado al nivel A1+ del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCR). Tanto los objetivos generales como el sistema de evaluación, que se describen en las líneas siguientes, se ajustan al planteamiento general de dicho marco y a su escala global de niveles de competencia. El curso constará de 45 horas de clase presenciales.
TEMPORALIZACIÓN
Nivel A1+ Distribución semanal
45horas 15 horas por semana
Objetivos Generales
De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno podrá:
• Ser capaz de describir acciones y actividades habituales de la vida cotidiana: horarios, fechas, localización temporal
• Saber expresar la frecuencia con la que se realiza una acción.
• Saber explicar los síntomas de una enfermedad y comprender los consejos médicos.
• Saber referirse a acciones que están teniendo lugar en el momento de hablar. • Ser capaz de hablar del tiempo atmosférico.
• Saber interactuar en tiendas y mercados: preguntar por la existencia o no de algo, identificar productos y referirse a su cantidad y precio, comprar y pagar en diferentes tipos de comercios.
• Saber expresar obligación y aconsejar enfáticamente algo a alguien.
• Ser capaz de proponer actividades, hacer sugerencias y responder a propuestas y sugerencias
• Ser capaz de hablar de acciones recientes y experiencias personales.
• Ser capaz de narrar hechos y experiencias del pasado y localizarlos en el tiempo.
• Saber pedir, conceder o denegar permiso. • Ser capaz de dar instrucciones y órdenes.
• Ser capaz de referirse a prohibiciones, normas y reglas a cumplir. • Ser capaz de aceptar y rehusar una invitación.
Contenidos
De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno será capaz de conocer y utilizar los siguientes contenidos:
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
Gramaticales
• Verbo doler y verbos como gustar. Paradigma completo. Pronombres de Objeto Indirecto.
• Perífrasis estar + gerundio y seguir + gerundio
• Uso de muy, mucho, mucha, muchos, muchas y otros recursos para referirse a la cantidad o intensidad: bastante, un poco de, nada de
• Pronombres y adjetivos indefinidos. La doble negación. • Pronombres y adjetivos demostrativos.
• Pronombres de objeto directo.
• Perífrasis de obligación: tener que + infinitivo, deber + infinitivo, hay que +
infinitivo.
• Para + infinitivo.
• Morfología y usos del pretérito perfecto: acciones terminadas en un período de tiempo no acabado, acciones recientes y experiencias atemporales.
• Marcadores temporales: ya, todavía no, aún no, alguna vez, nunca, este
año/mes, esta semana, hoy.
• 2ª persona del singular y del plural del Imperativo afirmativo: verbos regulares e irregulares más frecuentes.
• Pronombres de objeto directo. • Uso elemental del se impersonal. Léxicos
• Léxico de las partes del cuerpo.
• Léxico relacionado con los medicamentos y otros remedios. • Léxico relacionado con el tiempo atmosférico.
• Los puntos cardinales. • Estaciones del año.
• Léxico de tipos de tiendas.
• Léxico de productos básicos de cada una de las tiendas.
• Recursos para hablar de la cantidad: kilo, cuarto, medio kilo, cucharada… • Números a partir del 100.
• Vocabulario relacionado con los viajes: tipos de alojamiento, tipos de turismo • Léxico básico relacionado con la prensa escrita; tipos de publicaciones,
secciones, apartados.
• Revisión y ampliación del léxico relacionado con las direcciones y las indicaciones en la calle.
• Vocabulario relacionado con el empleo de ordenadores, cajeros y otros aparatos.
Pragmáticos
• Exponentes lingüísticos necesarios para la expresión de necesidades, deseos y preferencias.
• Recursos para pedir y dar información espacial sobre personas y objetos. • Exponentes lingüísticos necesarios para describir acciones habituales como
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
• Recursos para expresar la frecuencia con que se realiza una acción.
• Exponentes lingüísticos necesarios para la expresión del dolor y otros síntomas de enfermedad: tener tos, fiebre, gripe, estar cansado, mareado, enfermo…
• Exponentes necesarios para pedir un producto (quería, buscaba, ¿me da
un…?...) y preguntar el precio (¿Qué precio tiene?, ¿Cuánto cuesta? ¿Cuánto es? ¿A cuánto está/n? ¿A cómo está/n?)
• Recursos para realizar invitaciones y sugerencias: ¿Por qué no..?, ¿Y si…?
¿Qué te parece…? ¿Te apetece…?
• Recursos para aceptar o rechazar invitaciones: ¡ni hablar!; no me apetece
nada; ¡ni loco!; me gustaría, pero… ¡vale!... Comprensión y expresión escrita
En este nivel, el más bajo del uso generativo de la lengua, el alumno aprenderá a comprender y/o producir por escrito:
• Preguntas sobre sí mismo, sobre las personas que conoce y sobre las cosas que tiene o necesita y le rodean.
• Descripciones de personas, objetos, actividades diarias, etc. • Textos sobre gustos y preferencias suyos o de otros.
• Textos breves (notas, mensajes) en áreas de necesidad o relativas a temas corrientes.
• Discursos, frases y expresiones en áreas de prioridad inmediata (información, compras, instrucciones, etc.)
• Descripciones sobre el clima del país de origen de los alumnos. • Escribir un breve diario con las actividades cotidianas.
• Descripción sobre las costumbres alimenticias del país del alumno. Contenidos socioculturales
De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno conocerá: • Actividades cotidianas y de ocio de la sociedad española actual.
• La sociedad española actual: conocimiento básico de la realidad sanitaria española: el centro de salud, el hospital, las urgencias. La prescripción y compra de medicinas.
• Aproximación básica a las diferencias climáticas y geográficas entre regiones españolas.
• Tipos de tiendas y sus diferencias entre países. Las tiendas en España y los rituales sociales relacionados con ella: pedir la vez, el pan diario, los mercadillos y rastros, etc.
• Funcionamiento de la vida social. Cómo invitamos y aceptamos/rechazamos una invitación.
• Reconocimiento de elementos paralingüísticos simples: gestos, posiciones, actitudes de los interlocutores.
• La sociedad española actual: el turismo en España. Tipos y hábitos de los españoles.
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
METODOLOGÍA.
El enfoque metodológico será comunicativo para favorecer que los alumnos sean capaces de desenvolverse en situaciones reales de comunicación, pero sin olvidar el aprendizaje consciente de reglas y práctica centrada en aspectos gramaticales y léxicos.
Para el desarrollo coherente de la metodología comunicativa es necesario la integración de las cuatro destrezas: comprensión auditiva, comprensión lectora, expresión escrita y expresión oral. El desarrollo coherente y equilibrado de estas destrezas garantizará la recepción y posterior producción de los conocimientos adquiridos por el alumno tanto en el aula como en el ámbito sociocultural en el que está inmerso. Lo que le ayudará a su enriquecimiento personal y académico. Se fomentará la interculturalidad en el aula para favorecer la integración, el respeto y la tolerancia hacia diversidad cultural presente en el aula de español. Otro aspecto importante sería la incorporación y comparación de los diferentes aspectos sociales y culturales tanto de España como de Hispanoamérica.
Cada una de las destrezas requiere estrategias de aprendizaje diferentes, pero no aisladas una de otra, con el fin de que el alumno desarrolle por igual las diferentes competencias comunicativas.
Para la selección de materiales complementarios se hará hincapié en la motivación, el interés, la coherencia didáctica con el manual en uso y la autenticidad, en lo posible, de dichos materiales. Sería conveniente la utilización de material visual y auditivo para estimular y fomentar el aprendizaje.
BIBLIOGRAFÍA: LIBROS Y MATERIALES
EQUIPO PRISMA (2002) Prisma comienza, A1, Madrid, Edinumen.
CASADO, M. A. y otros (2004) Prisma de ejercicios, A1, Madrid, Edinumen. EQUIPO PRISMA (2002) Prisma del profesor, A1, Madrid, Edinumen. MIQUEL, L. Y SANS, N. (1994) Vacaciones al sol, Barcelona, Difusión. EVALUACIÓN
El sistema de evaluación de alumnos usado en los cursos del Centro Superior de Idiomas consta de dos componentes: autoevaluación, y evaluación de conocimientos y nivel adquirido.
Con la autoevaluación, para la cual se ha diseñado una ficha siguiendo las escalas, los niveles y los descriptores definidos en el MCR, se pretende que el alumno:
- tome conciencia de su propio estilo de aprendizaje - tome conciencia del progreso que está realizando, y - desarrolle una mayor autonomía.
Con la evaluación de conocimientos y nivel adquirido, para la cual se ha diseñado también un modelo basado en objetivos de comunicación, se pretende determinar lo que el alumno ha conseguido aprender al final del curso. Se trata, pues, de una evaluación en términos de capacidad, tal y como plantea el MCR.
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
Para ello, se valoran los siguientes conceptos: Participación y trabajo diario: 1 10% Expresión oral: 20%
Test parcial: 20%
Examen final: 50%
Es necesario mencionar, además, que el Centro Superior de Idiomas, como institución universitaria, se rige por las mismas normas de la Universidad de Alicante en cuanto a asistencia, y, por tanto, para que un alumno pueda obtener el certificado de asistencia o aprovechamiento debe haber cumplido con un mínimo del 80 % de asistencia.
1
Por trabajo diario, entendemos el conjunto de tareas y ejercicios que el alumno va realizando a lo largo del curso, en casa o en clase, para cumplir con los objetivos comunicativos de cada unidad didáctica. Incluye, por tanto, ejercicios de expresión escrita de distintos tipos de texto (un mínimo de tres), lecturas y un conjunto de actividades que van desde las más formales (ejercicios de huecos, pregunta- respuesta, transformaciones, corrección en parejas o autocorrección de errores) hasta las más comunicativas (debates, entrevistas, juegos de rol, simulaciones, actividades en pareja de vacío de información, etc.).
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
NIVEL A2
El nivel Intermedio que realiza el Centro Superior de Idiomas orientado a estudiantes extranjeros de la Universidad de Alicante corresponde al nivel A2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCR). Tanto los objetivos generales como el sistema de evaluación, que se describen en las líneas siguientes, se ajustan al planteamiento general de dicho marco y a su escala global de niveles de competencia. El curso constará de 45 horas de clase presenciales.
TEMPORALIZACIÓN
Nivel A2 Distribución semanal
45horas 4 horas por semana
Objetivos Generales
• Saber organizar un discurso sencillo relativo a temas cotidianos. • Poder manejarse a la hora de pagar en un bar o restaurante. • Ser capaz de extraer la información principal de un texto breve.
• Saber identificar, definir y describir personas, objetos y lugares con términos sencillos.
• Ser capaz de localizar personas, objetos y lugares.
• Poder manejarse en una conversación telefónica breve con un intercambio simple y directo de información.
• Ser capaz de realizar intercambios sociales breves: saber presentar a otros y reaccionar cuando se es presentado; saber saludar y responder a un saludo; saber expresar el estado físico y de ánimo; saber poner excusas y dar explicaciones; saber despedirse con diferentes fórmulas.
• Saber contar hechos y experiencias del pasado, y localizarlos en el tiempo.
• Saber reconstruir y explicar los hechos de un suceso ocurrido en el pasado próximo. • Saber hablar de experiencias sin localizarlas en el tiempo.
• Saber valorar experiencias, periodos de tiempo o actividades pasadas.
• Saber narrar acontecimientos y experiencias localizados en momentos concretos del pasado.
• Saber expresar obligación. • Saber disculparse.
• Ser capaz de expresar decepción, aburrimiento, sorpresa, entusiasmo… • Saber hacer un currículum vitae.
• Ser capaz de utilizar las fórmulas propias de intercambios sociales habituales de carácter informal: hacer cumplidos y responder a ellos, expresar sorpresa, interés, desinterés, disculparse.
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
• Saber describir con términos sencillos condiciones de vida, hábitos y costumbres en el pasado.
• Saber identificar y describir personas, objetos o lugares en el pasado. • Ser capaz de hacer conjeturas en pasado.
• Saber dar consejos y sugerencias. • Saber expresar cortesía.
• Ser capaz de pedir y conceder permiso. • Saber dar consejos o recomendaciones. • Ser capaz de dar órdenes o instrucciones. • Saber expresar deseos o peticiones. • Ser capaz de invitar u ofrecer. Contenidos:
De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno será capaz de conocer y utilizar los siguientes contenidos:
Gramaticales
De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno será capaz de conocer y utilizar:
• Nexos básicos de coherencia y cohesión textual: y, pero, es decir, en primer lugar… • Oraciones de relativo: que/donde + presente de indicativo.
• Contraste de los usos básicos de ser/ estar.
• Adjetivos básicos que cambian de significado con ser/estar. • Preposiciones a/ de/ en + verbos de movimiento.
• Revisión de la morfología y los usos del pretérito indefinido.
• Marcadores temporales principales que acompañan al pretérito indefinido. • Uso del pretérito perfecto para referirse a acciones pasadas en un periodo no
terminado o en un periodo terminado cercano al presente.
• Uso del pretérito perfecto para referirse a experiencias y su repetición sin localizarlas en el tiempo.
• Marcadores temporales que suelen acompañar al pretérito perfecto. • Pronombres y adjetivos indefinidos.
• Pronombre neutro: lo
• Pronombres de objeto indirecto.
• Doble construcción: objeto directo/ objeto indirecto.
• Contraste pretérito perfecto/ pretérito indefinido en la valoración de actividades y experiencias pasadas.
• Uso del pretérito indefinido para referirse a datos biográficos y hechos históricos. • Revisión y sistematización del contraste pretérito perfecto/pretérito indefinido. • Conectores temporales para relacionar dos acciones pasadas: al cabo de, después
de, al + periodo de tiempo + siguiente, más tarde, después…
• Pretérito imperfecto: morfología y uso para describir hábitos y costumbres, y expresar acciones simultáneas en el pasado.
• Contraste presente/ pretérito imperfecto.
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
• Soler (imperfecto) + infinitivo.
• Uso del pretérito imperfecto para describir. • Adverbios y expresiones de frecuencia • Futuro imperfecto: morfología y usos. • Expresiones de tiempo futuro.
• Si + presente de indicativo
• Condicional simple: morfología y usos • Imperativo afirmativo y negativo • Morfología del presente de subjuntivo
• Uso del presente de subjuntivo con expresiones de deseo. Léxicos
• Léxico para hablar de las diferentes formas de pago en un bar o un restaurante. • Léxico para hablar de hábitos y valores de los jóvenes.
• Léxico de descripción de las características físicas y de carácter. • Léxico de descripción del estado físico y de ánimo.
• Léxico de verbos que expresan movimiento. • Léxico de los viajes y las vacaciones.
• Léxico relacionado con el tema de la inmigración.
• Léxico de actividades al aire libre, juegos de mesa y manualidades. • Léxico para hablar de acontecimientos históricos.
• Léxico relacionado con el currículum vitae.
• Acontecimientos sociales de España: bodas, bautizos… • Léxico relacionado con los cumplidos.
• Léxico del ámbito laboral. • Léxico de la clase y la escuela.
• Léxico relacionado con las noticias y los medios de comunicación. • Léxico relacionado con inventos y descubrimientos.
• Léxico básico introductorio al lenguaje político.
• Léxico relacionado con la sanidad: el consultorio, la farmacia. • Léxico relacionado con las tareas domésticas
• La vida familiar: normas de convivencia. Pragmáticos
• Recursos para expresarse con la jerga juvenil relacionada con el ocio y el tiempo libre. Expresiones de la jerga juvenil relacionadas con “salir de marcha”.
• Expresiones empleadas para reaccionar a un deseo ajeno, expresando confirmación en el deseo
• Recursos para intensificar o atenuar la opinión, el acuerdo y el desacuerdo: • Recursos para expresar cortesía en peticiones, instrucciones y órdenes. • Expresiones para valorar una experiencia o periodo de tiempo: Pasarlo de
miedo, ni fu ni fa, de pena…
• Expresiones de sorpresa, interés, desinterés y excusa: ¡No me lo puedo creer!, Lo lamento, ¡Cuánto lo siento!, ¿No me digas?…
• Fórmulas que se usan en una conversación telefónica: dígame, ¿de parte de quién?
• Fórmulas del registro informal para saludar, responder al saludo y despedirse: ¿Cómo andas?, ¿Qué pasa?, Tirando, Aquí estamos, ¡Hasta la vista!,…
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
• Fórmulas que se usan en una conversación telefónica: dígame, ¿de parte de quién?
• Fórmulas para poner excusas y dar explicaciones: Lo siento mucho, pero, Perdona, tengo mucha prisa…
• Fórmulas para dar las gracias por escrito: Te escribo para darte las gracias por…
• Fórmulas para poner excusas y dar explicaciones: Lo siento mucho, pero, Perdona, tengo mucha prisa…
• Las cartas personales: fórmulas básicas de saludo y despedida. • Recursos para interactuar en tiendas y restaurantes.
• Recursos para proponer actividades y hacer sugerencias. • Recursos para aceptar o rechazar propuestas.
• Recursos para hablar de las acciones de la vida cotidiana. • Recursos para hablar de las diferentes etapas de la vida. Comprensión y expresión escrita
En este nivel el estudiante puede desenvolverse con textos escritos sobre temas de carácter persona como los relacionados con sus intereses, con sus gustos y
preferencias y necesidades. El alumno será capaz de: • Escribir una composición explicando su mejor viaje.
• Material auténtico para organizar un viaje: programas, itinerarios, medios de transporte.
• Redactar un Curriculum Vitae.
• Textos sobre algunas profesiones y el mundo laboral.
• Fragmentos de pequeñas historias o cuentos adecuados al nivel.
• Redactar una pequeña historia, cuento, a partir de los personajes de los cuentos infantiles.
• Muestra de diferentes publicaciones sobre el horóscopo: periódico, revistas… • Redactar un pequeño texto expresando ideas de futuro.
• Expresar por escrito deseos o peticiones a un compañero/a o amigo/a Contenidos socioculturales:
De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno conocerá:
• La sociedad española actual I: formas de diversión de los jóvenes y adultos españoles. Hábitos y valores de los jóvenes españoles.
• Convenciones sociales para pagar en un bar o un restaurante.
• Uso apropiado de las fórmulas y convencionalismos que usamos habitualmente por teléfono.
• Cortesía relacionada con el ritual de saludo y despedida.
• Reconocimiento y uso de gestos que se usan para saludar y despedirse. • Convenciones culturales sobre la gratitud y su expresión.
• Actividades de ocio más populares en España.
• La sociedad española actual II: el mundo laboral en España.
• Elementos culturales distintivos relacionados con una actitud cortés cuando se está escuchando a una persona en una conversación informal.
• Convenciones sociales relacionadas con los cumplidos y la forma de reaccionar a los mismos.
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
• La escuela en España: antes y ahora.
• Los modelos de familia y sus normas de convivencia. • Las tareas domésticas en la sociedad actual.
METODOLOGÍA
El enfoque metodológico será comunicativo para favorecer que los alumnos sean capaces de desenvolverse en situaciones reales de comunicación, pero sin olvidar el aprendizaje consciente de reglas y práctica centrada en aspectos gramaticales y léxicos.
Para el desarrollo coherente de la metodología comunicativa es necesario la integración de las cuatro destrezas: comprensión auditiva, comprensión lectora, expresión escrita y expresión oral. El desarrollo coherente y equilibrado de estas destrezas garantizará la recepción y posterior producción de los conocimientos adquiridos por el alumno tanto en el aula como en el ámbito sociocultural en el que está inmerso. Lo que le ayudará a su enriquecimiento personal y académico. Se fomentará la interculturalidad en el aula para favorecer la integración, el respeto y la tolerancia hacia diversidad cultural presente en el aula de español. Otro aspecto importante sería la incorporación y comparación de los diferentes aspectos sociales y culturales tanto de España como de Hispanoamérica.
Cada una de las destrezas requiere estrategias de aprendizaje diferentes, pero no aisladas una de otra, con el fin de que el alumno desarrolle por igual las diferentes competencias comunicativas.
Para la selección de materiales complementarios se hará hincapié en la motivación, el interés, la coherencia didáctica con el manual en uso y la autenticidad, en lo posible, de dichos materiales. Sería conveniente la utilización de material visual y auditivo para estimular y fomentar el aprendizaje.
BIBLIOGRAFÍA: LIBROS Y MATERIALES
- EQUIPO PRISMA (2003) Prisma continúa, A2, Madrid, Edinumen.
- AIXALÁ, E., MUÑOZ, M. y MUÑOZ, E. (2004) Prisma de ejercicios, A2, Madrid, Edinumen.
- MATERIAL COMPLEMENTARIO DEL CUADERNILLO DE CONVERSACIÓN DEL CENTRO SUPERIOR DE IDIOMAS DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE.
EVALUACIÓN
El sistema de evaluación de alumnos usado en los cursos del Centro Superior de Idiomas consta de dos componentes: autoevaluación, y evaluación de conocimientos y nivel adquirido.
Con la autoevaluación, para la cual se ha diseñado una ficha siguiendo las escalas, los niveles y los descriptores definidos en el MCR, se pretende que el alumno:
- tome conciencia de su propio estilo de aprendizaje - tome conciencia del progreso que está realizando, y
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
- desarrolle una mayor autonomía.Con la evaluación de conocimientos y nivel adquirido, para la cual se ha diseñado también un modelo basado en objetivos de comunicación, se pretende determinar lo que el alumno ha conseguido aprender al final del curso. Se trata, pues, de una evaluación en términos de capacidad, tal y como plantea el MCR. Para ello, se valoran los siguientes conceptos:
Participación y trabajo diario: 1 10% Trabajo y ejercicios 20%
Test parcial 20%
Examen final: 2 50%
Es necesario mencionar, además, que el Centro Superior de Idiomas, como institución universitaria, se rige por las mismas normas de la Universidad de Alicante en cuanto a asistencia, y, por tanto, para que un alumno pueda obtener el certificado de asistencia o aprovechamiento debe haber cumplido con un mínimo del 80 % de asistencia.
1
Por trabajo diario, entendemos el conjunto de tareas y ejercicios que el alumno va realizando a lo largo del curso, en casa o en clase, para cumplir con los objetivos comunicativos de cada unidad didáctica. Incluye, por tanto, ejercicios de expresión escrita de distintos tipos de texto, (un mínimo de tres), lecturas y un conjunto de actividades que van desde las más formales (ejercicios de huecos, drills, pregunta- respuesta, transformaciones, corrección en parejas o autocorrección de errores) hasta las más comunicativas (debates, entrevistas, juegos de rol, simulaciones, actividades en pareja de vacío de información, etc.).
2
Los exámenes son las pruebas formales que se realizan a la mitad o al final del curso. Están sustentados en la creencia de que la evaluación formal debe determinar la medida en que los alumnos son capaces de cumplir con los objetivos comunicativos y, por tanto, están diseñados siguiendo los mismos criterios que usamos para especificar los objetivos didácticos. No se trata, en definitiva, de medir únicamente los conocimientos gramaticales de los alumnos sino lo que son capaces de hacer con sus competencias- tanto orales como escritas. El examen consta de:
- una batería de ejercicios de competencia gramatical, léxica y pragmática, que incluyen ejercicios de huecos, de transformación, de selección múltiple, de respuesta libre o semi-controlada, de detección y corrección de errores, de coherencia y cohesión textual, etc.
- un texto de comprensión lectora, - un texto de expresión escrita y
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante
+34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
NIVEL B1
El nivel Intermedio Alto que realiza el Centro Superior de Idiomas orientado a estudiantes extranjeros de la Universidad de Alicante corresponde al nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCR). Tanto los objetivos generales como el sistema de evaluación, que se describen en las líneas siguientes, se ajustan al planteamiento general de dicho marco y a su escala global de niveles de competencia. El curso constará de 45 horas de clase presenciales.
TEMPORALIZACIÓN
Nivel B1 Distribución semanal
45horas 4 horas por semana
Objetivos Generales
De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno será capaz de:
• Ser capaz de describir con cierta complejidad y fluidez el aspecto físico de alguien, resaltando en el discurso los elementos que se quieren destacar.
• Ser capaz de hablar de experiencias y acontecimientos pasados, estableciendo las relaciones entre ellos y su secuencia temporal con cierta precisión.
• Ser capaz de narrar una historia o relato.
• Ser capaz de organizar el discurso y controlar la comunicación: repetir, preguntar, dudar, resumir, ampliar información, expresar y provocar curiosidad.
• Poder dar y comprender instrucciones detalladas. • Saber aconsejar y reaccionar ante un consejo. • Saber dar órdenes.
• Saber expresar deseos para uno mismo y para otros. • Poder comprender y reaccionar ante un deseo.
• Poder participar espontáneamente en una conversación o debate informal sobre temas cotidianos o temas de interés que afectan a la vida diaria: ser capaz de pedir y expresar opiniones y de justificarlas brevemente, ser capaz de organizar las ideas en su discurso, ser capaz de destacar un tema o una parte de su argumentación, saber expresar acuerdo total, acuerdo parcial y desacuerdo.
• Ser capaz de resumir y dar la opinión sobre un artículo o un debate.
• Ser capaz de reconocer valores expresivos básicos de la entonación en la expresión de la opinión y el juicio de valor.
• Saber expresar el momento en que ocurre una acción pasada, presente o futura. • Saber identificar y definir objetos, lugares y personas.
• Saber expresar dos momentos en el tiempo.
• Ser capaz de expresar el momento en que ocurre una acción. • Fijar el momento futuro.
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante
+34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
Contenidos:De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno será capaz de conocer y utilizar los siguientes contenidos:
Gramaticales
• Pretérito pluscuamperfecto de indicativo: morfología y uso para expresar anterioridad en el pasado.
• Contraste sistemático de los pretéritos.
• Nexos de coherencia y cohesión textual: por eso, como, al cabo de, en ese momento, pero, sin embargo, mientras, por un lado... por otro, al final...
• Presente con valor de pasado.
• Imperativo afirmativo y negativo: verbos regulares e irregulares (refuerzo). • Imperativo + pronombres.
• Imperativos fosilizados: venga, vamos, vaya, no me digas... • Presente de subjuntivo: verbos regulares e irregulares (refuerzo).
• Oraciones sustantivas + subjuntivo con verbos de deseo y sentimiento: espero que, deseo que, quiero que, me encanta que, me molesta que...
• Fórmulas para expresar deseos: que te mejores...
• Verbos de opinión + indicativo/subjuntivo: creo que/no creo que, me parece/ no me parece que, estoy/ no estoy de acuerdo con que...
• Expresiones de certeza + indicativo: es cierto / evidente / verdad, está claro...
• Expresiones de certeza en forma negativa + presente de subjuntivo: no es cierto / evidente / verdad, no está claro...
• Expresiones de valoración + que + presente de subjuntivo: me parece / es / está + adjetivo / adverbio...
• Estructura lo más / menos + adjetivo + es.
• Oraciones de relativo con que / donde + indicativo/ presente de subjuntivo.
• Contraste ser y estar. Revisión y sistematización de usos. Ser y estar con adjetivos. • Uso estilístico de los sufijos. –ito y –azo.
• Oraciones temporales con cuando, despuésdeque y hastaque + indicativo o presente de subjuntivo.
• Después de, antes de + infinitivo. • Antes de que + presente de subjuntivo.
• Nexos temporales más frecuentes: cuando, mientras, en cuanto, hasta (que), nada más, antes de (que), después de.
Léxicos
• Léxico relacionado con la ecología y el medio ambiente. • Expresiones idiomáticas con nombres de animales.
• Léxico relacionado con la enseñanza y con el sistema educativo. • Léxico de gastronomía y cocina.
• Léxico del cuerpo humano: partes del cuerpo, órganos internos y músculos. • Léxico del ejercicio físico: acciones y objetos relacionados con la actividad física. • Léxico frecuente en la prensa rosa.
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante
+34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
• Adjetivos para la descripción de la personalidad.
• Léxico para hablar de las características geográficas, políticas y socioeconómicas de un país.
• Léxico coloquial de descripción física.
• Modismos que incluyen referencias a partes del cuerpo. • Léxico de la moda y las pasarelas.
• Léxico y fórmulas de la sección de anuncios por palabras de un periódico: buscamos, se requiere, precisa…
• Léxico sobre las etapas de la vida.
• Léxico relacionado con la ecología y el medio ambiente. Pragmáticos
• Variaciones de significado en expresiones de valoración dependiendo de la entonación. • Conectores que permiten la coherencia y la cohesión textual: reformuladores,
estructuradores de la información, controladores del contacto, etc.
• Expresiones empleadas para reaccionar a un deseo ajeno, expresando confirmación en el deseo, ironía, rechazo, etc.: ¡A ver si es verdad!, ¡ya verás como si!, Sí, sí
• Recursos para intensificar o atenuar la opinión, el acuerdo y el desacuerdo: verbos performativos, expresiones como no estoy en absoluto de acuerdo, ni hablar, etc. • Recursos para expresar cortesía en peticiones, instrucciones y órdenes.
• Recursos para expresar cortesía
• Recursos para convencer, atraer la atención y animar a la acción. • Expresiones para expresar deseos
• Recursos para dar concejos y recomendaciones. • Recursos para pedir algo especificándolo.
• Felicitar y agradecer
• Recursos para expresar el momento en que ocurre una acción. Comprensión y expresión escrita
En este nivel el estudiante puede desenvolverse con textos escritos sobre temas de carácter general o de actualidad, así como los relacionados con sus intereses, con sus gustos y preferencias y con su campo de especialidad. El alumno será capaz de:
• Identificar en los textos las ideas principales, así como proposiciones que añaden detalles a dichas ideas.
• Transmitir la información del texto en la jerarquía adecuada: cuáles son las ideas principales y alguna de las secundarias más relevantes.
• Emplear los mecanismos de cohesión textual en textos argumentativos de carácter general o referidos a su ámbito de interés o especialidad.
• Emplear los recursos propios de la función narrativa en textos escritos: mecanismos de cohesión, de relación entre las acciones, de inserción de secuencias, etc.
• Reconocer y emplear los recursos propios de diversos géneros textuales: anuncios por palabras, currículum vitae, textos argumentativos de carácter general, etc.
• Reconocer y emplear recursos para escribir cartas formales e informales. • Escribir una biografía sobre un personaje famoso de su país.
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante
+34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
Contenidos socioculturales:De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno conocerá: • Aproximación a la literatura española actual.
• Conciencia intercultural relacionada con los horarios, el lenguaje corporal y la proxemia. • Hispanoamérica: aproximación a la historia reciente de Argentina: los desaparecidos de la
dictadura.
• La sociedad española actual: El auge de la prensa rosa.
• Gastronomía española: los platos más representativos de cada región. • La sociedad española actual: el cuidado del aspecto físico.
• Convenciones sociales en relación con la formulación de deseos. • Organización del sistema educativo en España.
• La universidad en España: carreras más demandadas. • El sistema de vacaciones escolares en España.
• Literatura: acercamiento a la figura de Gabriel García Márquez y al realismo mágico. • Importancia del cine español: directores y actores más conocidos.
• La sociedad española actual: actitudes de los españoles en relación con el medio ambiente. • Espacios naturales amenazados en España.
• Importancia de los medios de comunicación en la sociedad española. • El mundo de la publicidad y su incidencia en la sociedad española. METODOLOGÍA.
El enfoque metodológico será comunicativo para favorecer que los alumnos sean capaces de desenvolverse en situaciones reales de comunicación, pero sin olvidar el aprendizaje consciente de reglas y práctica centrada en aspectos gramaticales y léxicos.
Para el desarrollo coherente de la metodología comunicativa es necesario la integración de las cuatro destrezas: comprensión auditiva, comprensión lectora, expresión escrita y expresión oral. El desarrollo coherente y equilibrado de estas destrezas garantizará la recepción y posterior
producción de los conocimientos adquiridos por el alumno tanto en el aula como en el ámbito sociocultural en el que está inmerso. Lo que le ayudará a su enriquecimiento personal y
académico. Se fomentará la interculturalidad en el aula para favorecer la integración, el respeto y la tolerancia hacia diversidad cultural presente en el aula de español. Otro aspecto importante sería la incorporación y comparación de los diferentes aspectos sociales y culturales tanto de España como de Hispanoamérica.
Cada una de las destrezas requiere estrategias de aprendizaje diferentes, pero no aisladas una de otra, con el fin de que el alumno desarrolle por igual las diferentes competencias comunicativas.
Para la selección de materiales complementarios se hará hincapié en la motivación, el interés, la coherencia didáctica con el manual en uso y la autenticidad, en lo posible, de dichos materiales. Sería conveniente la utilización de material visual y auditivo para estimular y fomentar el aprendizaje.
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante
+34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
BIBLIOGRAFÍA: LIBROS Y MATERIALESEQUIPO PRISMA (2003) Prisma progresa, B1, Madrid, Edinumen.
BUENDÍA, M. A., BUENO, M. y LUCHA, R. M. (2004) Prisma de ejercicios, B1, Madrid, Edinumen.
EVALUACIÓN
El sistema de evaluación de alumnos usado en los cursos del Centro Superior de Idiomas consta de dos componentes: autoevaluación, y evaluación de conocimientos y nivel adquirido.
Con la autoevaluación, para la cual se ha diseñado una ficha siguiendo las escalas, los niveles y los descriptores definidos en el MCR, se pretende que el alumno:
- tome conciencia de su propio estilo de aprendizaje - tome conciencia del progreso que está realizando, y - desarrolle una mayor autonomía.
Con la evaluación de conocimientos y nivel adquirido, para la cual se ha diseñado también un modelo basado en objetivos de comunicación, se pretende determinar lo que el alumno ha conseguido aprender al final del curso. Se trata, pues, de una evaluación en términos de capacidad, tal y como plantea el MCR. Para ello, se valoran los siguientes conceptos:
Participación 10%
Trabajo diario: 1 y redacciones 20%
Test parcial 20%
Examen final 50%
Es necesario mencionar, además, que el Centro Superior de Idiomas, como institución universitaria, se rige por las mismas normas de la Universidad de Alicante en cuanto a asistencia, y, por tanto, para que un alumno pueda obtener el certificado de asistencia o aprovechamiento debe haber cumplido con un mínimo del 80 % de asistencia.
1
Por trabajo diario, entendemos el conjunto de tareas y ejercicios que el alumno va realizando a lo largo del curso, en casa o en clase, para cumplir con los objetivos comunicativos de cada unidad didáctica. Incluye, por tanto, ejercicios de expresión escrita de distintos tipos de texto, (un mínimo de tres), lecturas y un conjunto de actividades que van desde las más formales (ejercicios de huecos, drills, pregunta- respuesta, transformaciones, corrección en parejas o autocorrección de errores) hasta las más comunicativas (debates, entrevistas, juegos de rol, simulaciones, actividades en pareja de vacío de información, etc.).
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
NIVEL B2
El nivel Avanzado que realiza el Centro Superior de Idiomas orientado a estudiantes extranjeros de la Universidad de Alicante corresponde al nivel B2 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCR). Tanto los objetivos generales como el sistema de evaluación, que se describen en las líneas siguientes, se ajustan al planteamiento general de dicho marco y a su escala global de niveles de competencia. El curso constará de 45 horas de clase presenciales.
TEMPORALIZACIÓN
Nivel B2 Distribución semanal
45horas 4 horas por semana
Objetivos Generales
De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno será capaz de:
• Saber expresar relaciones de secuencialidad y contemporaneidad entre acciones.
• Saber expresar relaciones de anterioridad y posterioridad entre acciones. • Ser capaz de expresar el modo y la actitud de una acción.
• Saber contrastar ideas, opiniones o argumentos expresando matices diversos. • Ser capaz de identificar personas, lugares y cosas.
• Saber preguntar por la existencia o no de algo o de alguien.
• Saber definir y describir las características de algo o alguien con fluidez. • Saber reclamar formalmente.
• Saber expresar deseos y maldiciones. • Saber expresar satisfacción y complacencia. • Ser capaz de expresar admiración y sorpresa.
• Saber expresar sentimientos diversos como la preocupación, la angustia, el temor, la vergüenza, la contrariedad, etc. en situaciones del presente, del pasado o hipotéticas.
• Ser capaz de expresar simpatía o antipatía.
• Ser capaz de expresar voluntad, prohibición, mandato o ruego con la intención de influir sobre los demás.
• Saber expresar arrepentimiento.
• Ser capaz de expresar resignación y conformidad.
Contenidos:
De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno será capaz de conocer y utilizar:
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
• Los pasados de indicativos: contraste de los cuatro tiempos.
• Verbos de estado o acciones repetidas (sin determinar o determinando el número de veces)
• Valores del futuro simple y compuesto.
• Correlaciones temporales de los futuros y condicionales. • Indicativo subjuntivo en oraciones simples
• Expresión de duda y probabilidad. • La expresión de deseo.
• Verbos que cambian de significado según se conjuguen con o sin pronombre. • Preposiciones y expresiones similares: para situar en el tiempo/ para situar en
un lugar y para hablar de la orientación y del movimiento. • Correspondencia de tiempos indicativo / subjuntivo (refuerzo).
• Conectores temporales para indicar el punto de partida, el límite temporal, la anterioridad o posterioridad de una acción.
• Contraste lenguaje oral/ escrito.
• Oraciones de relativo con indicativo/ subjuntivo. • Oraciones de relativo especificativas/ explicativas.
• Pronombres y adverbios relativos: uso especifico con/ sin antecedente, con/ sin preposición.
• Oraciones subordinadas sustantivas.
• Verbos y expresiones que transmiten: reacción, voluntad, sentimiento, deseo, prohibición, mandato, consejo o ruego, actividad mental, comunicación, percepción y certeza.
• Indicativo/subjuntivo en oraciones temporales. Conectores temporales (siempre
que, conforme que, nada más…)
• Indicativo/subjuntivo en oraciones finales. Conectores finales (con el fin de que,
con tal de que…).
• Indicativo/subjuntivo en oraciones concesivas. Conectores concesivos (y eso
que, por mucho que, a pesar de que…).
Léxicos
• Léxico relacionado con los transportes. • Léxico relacionado con el menaje del hogar.
• Léxico relacionado con las profesiones antiguas y actuales. • Uso de los refranes más usuales.
• Léxico relacionado con los accidentes geográficos • Léxico relacionado con el mundo de la política. • Léxico relacionado con el mobiliario de la casa • Léxico urbano.
• Léxico relacionado con el ocio y el tiempo libre.
Pragmáticos
• Uso de las normas de protocolo.
• Uso de los conectores temporales para indicar el carácter contemporáneo, progresivo o simultáneo de una acción.
• Uso de los conectores temporales para indicar el punto de partida, el límite temporal, la anterioridad o posterioridad de una acción.
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
• Uso de los conectores de valor modal.
• Adverbios y locuciones adverbiales de tiempo y de modo. • Contraste lenguaje oral/ escrito.
• Expresiones idiomáticas temporales y modales. • Uso la coherencia y cohesión textual.
• Expresar mandato.
• La coherencia y cohesión textual.
• Matizar diferentes intenciones en un discurso. • Uso adecuado de las reglas de acentuación. • Argumentar una opinión tanto oral como escrita.
Comprensión y expresión escrita
En este nivel el estudiante puede desenvolverse con textos escritos sobre temas de carácter general o de actualidad, así como los relacionados con sus intereses, con sus gustos y preferencias y con su campo de especialidad. El alumno será capaz de:
• Identificar en los textos las ideas principales, así como proposiciones que añaden detalles a dichas ideas.
• Transmitir la información del texto en la jerarquía adecuada: cuáles son las ideas principales y alguna de las secundarias más relevantes.
• Emplear los mecanismos de cohesión textual en textos argumentativos de carácter general.
• Emplear los recursos propios de la función narrativa en textos escritos: mecanismos de cohesión, de relación entre las acciones, de inserción de secuencias, etc.
• Reconocer y emplear los recursos propios de diversos géneros textuales: Cartas formales e informales, cartas para pedir o dar información. descripciones, formularios oficiales, currículum vitae, textos argumentativos de carácter general, etc.
Contenidos socioculturales:
De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno conocerá: • La comida: rito social en España e Hispanoamérica.
• La artesanía popular en España e Hispanoamérica. • La diversidad climática.
• El cambio climático
• La fauna y la flora de España e Hispanoamérica: Parques naturales.
• Comparación de grandes ciudades de España e Hispanoamérica.
• Sistemas políticos de España e Hispanoamérica.
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
METODOLOGÍA.
El enfoque metodológico será comunicativo para favorecer que los alumnos sean capaces de desenvolverse en situaciones reales de comunicación, pero sin olvidar el aprendizaje consciente de reglas y práctica centrada en aspectos gramaticales y léxicos.
Para el desarrollo coherente de la metodología comunicativa es necesario la integración de las cuatro destrezas: comprensión auditiva, comprensión lectora, expresión escrita y expresión oral. El desarrollo coherente y equilibrado de estas destrezas garantizará la recepción y posterior producción de los conocimientos adquiridos por el alumno tanto en el aula como en el ámbito sociocultural en el que está inmerso. Lo que le ayudará a su enriquecimiento personal y académico. Se fomentará la interculturalidad en el aula para favorecer la integración, el respeto y la tolerancia hacia diversidad cultural presente en el aula de español. Otro aspecto importante sería la incorporación y comparación de los diferentes aspectos sociales y culturales tanto de España como de Hispanoamérica.
Cada una de las destrezas requiere estrategias de aprendizaje diferentes, pero no aisladas una de otra, con el fin de que el alumno desarrolle por igual las diferentes competencias comunicativas.
Para la selección de materiales complementarios se hará hincapié en la motivación, el interés, la coherencia didáctica con el manual en uso y la autenticidad, en lo posible, de dichos materiales. Sería conveniente la utilización de material visual y auditivo para estimular y fomentar el aprendizaje.
BIBLIOGRAFÍA: LIBROS Y MATERIALES
EQUIPO UNIV. DE ALCALÁ (2001) Sueña 3, libro del alumno. Madrid. Anaya.
ÁLVAREZ, M y otros (2001) Sueña 3. Cuaderno de Ejercicios, Madrid, Anaya.
EVALUACIÓN
El sistema de evaluación de alumnos usado en los cursos del Centro Superior de Idiomas consta de dos componentes: autoevaluación, y evaluación de conocimientos y nivel adquirido.
Con la autoevaluación, para la cual se ha diseñado una ficha siguiendo las escalas, los niveles y los descriptores definidos en el MCR, se pretende que el alumno:
- tome conciencia de su propio estilo de aprendizaje - tome conciencia del progreso que está realizando, y - desarrolle una mayor autonomía.
Con la evaluación de conocimientos y nivel adquirido, para la cual se ha diseñado también un modelo basado en objetivos de comunicación, se pretende determinar lo que el alumno ha conseguido aprender al final del curso. Se trata, pues, de una evaluación en términos de capacidad, tal y como plantea el MCR.
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante +34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
Participación: 10%
Trabajo diario: 1 y redacciones: 20%
Test parcial: 20% Examen final : 50%
Es necesario mencionar, además, que el Centro Superior de Idiomas, como institución universitaria, se rige por las mismas normas de la Universidad de Alicante en cuanto a asistencia, y, por tanto, para que un alumno pueda obtener el certificado de asistencia o aprovechamiento debe haber cumplido con un mínimo del 80 % de asistencia.
1
Por trabajo diario, entendemos el conjunto de tareas y ejercicios que el alumno va realizando a lo largo del curso, en casa o en clase, para cumplir con los objetivos comunicativos de cada unidad didáctica. Incluye, por tanto, ejercicios de expresión escrita de distintos tipos de texto, (un mínimo de tres), lecturas y un conjunto de actividades que van desde las más formales (ejercicios de huecos, drills, pregunta- respuesta, transformaciones, corrección en parejas o autocorrección de errores) hasta las más comunicativas (debates, entrevistas, juegos de rol, simulaciones, actividades en pareja de vacío de información, etc.).
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante
+34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
NIVEL C1
El nivel Superior que realiza el Centro Superior de Idiomas orientado a estudiantes extranjeros de la Universidad de Alicante corresponde al nivel C1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas (MCR). Tanto los objetivos generales como el sistema de evaluación, que se describen en las líneas siguientes, se ajustan al planteamiento general de dicho marco y a su escala global de niveles de competencia. El curso constará de 45 horas de clase presenciales.
TEMPORALIZACIÓN
Nivel C1 Distribución semanal
45horas 4 horas por semana
Objetivos Generales
De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno será capaz de:
• Ser capaz de expresar indiferencia.
• Saber pedir a alguien que no se inmiscuya en asuntos ajenos.
• Ser capaz de escribir textos coherentes y cohesivos utilizando apropiadamente
diversas estructuras organizativas y mecanismos de cohesión.
• Ser capaz de percibir y expresar diferencias de matiz en la comunicación de los
sentimientos.
• Saber expresar indiferencia con diferentes grados de formalidad.
• Saber expresar inseguridad con prácticamente todos los matices y recursos que
lo haría un hablante nativo.
• Ser capaz de expresar cortesía en situaciones de petición, orden, mandato y
aceptación/rechazo de peticiones con diversos grados de formalidad.
• Ser capaz de reconocer los errores de pronunciación propios y ajenos y tratar
de autocorregirlos, cuando se trata de pronunciación de sonidos concretos o de problemas en la agrupación de los mismos.
• Ser capaz de hablar con precisión de diferentes tipos de espectáculos,
expresando una opinión justificada sobre ellos y resumiendo sus características y los elementos que intervienen en cada caso.
• Ser capaz de expresar opiniones, deseos, sentimientos, haciendo distinciones
propias de un hablante nativo entre la percepción de uno y la de los demás.
• Ser capaz de reconocer y emplear todas las formas de dar consejos que usa un
hablante nativo, entendiendo las diferencias de registro y sus implicaciones.
• Ser capaz de escribir textos complejos empleando recursos léxicos adecuados,
propios de un hablante nativo culto.
• Ser capaz de transmitir una información.
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante
+34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
Contenidos:
De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno será capaz de conocer y utilizar:
• Verbos con preposición.
• Adverbios con preposición del tipo donde/adonde, fuera/afuera.
• Verbos que cambian de significado o de matiz según se conjuguen o no con
pronombre.
• Uso de verbos de sentimiento que pueden construirse con pronombres de
objeto indirecto o con pronombres reflexivos para distinguir matices de énfasis.
• Otros verbos con diferencias de matiz o de uso con/sin pronombre:
comer/comerse, ir/irse...
• Uso del subjuntivo en preguntas.
• Diferencia entre preguntas afirmativas y negativas.
• Importancia del significado del verbo para la selección del modo. • Verbos que cambian de significado lleven indicativo o subjuntivo. • Adjetivos relacionados con los sentidos.
• Ortografía y pronunciación II: pronunciación de las vocales en castellano y
errores más frecuentes según la lengua de origen de los alumnos.
• Ortografía y pronunciación III: pronunciación de las consonantes en castellano y
errores más frecuentes según la lengua de origen.
• Revisión de las normas de uso de indicativo/ subjuntivo en las oraciones
subordinadas sustantivas. Usos especiales: diferencias entre lo que otro
dice/percibe y la propia opinión/ percepción, preguntas negativas con subjuntivo para manifestar sorpresa, verbos con significados especiales (ignorar,
asegurar...).
• Revisión de las normas de uso de indicativo/ subjuntivo en las oraciones
condicionales, temporales, concesivas y finales. Conectores en registros formales e informales.
• Revisión de las normas de uso de indicativo/ subjuntivo en las oraciones
causales, consecutivas, modales y comparativas. Conectores en registros formales e informales.
• Indicativo/subjuntivo con expresiones idiomáticas: que conste, la noticia de, la culpa de, etc.
• Indicativo/subjuntivo en verbos con varios significados: decir, sentir, insistir, suponer, parecer, pensar, etc.
• Verbos específicos para sustituir a los verbos comodines tener y hacer en
determinados contextos con selecciones léxicas específicas: albergar
esperanzas, asumir responsabilidades, desempeñar un papel, trabar amistad, etc.
• Uso del indicativo y subjuntivo en las oraciones de relativo. • Pronombres y adverbios relativos.
• Omisión de la preposición delante del relativo.
• Sustantivos y adjetivos formados por derivación y composición.
• Significado de los principales sufijos para formar sustantivos y adjetivos. • Estilo indirecto: transformaciones en el paso del estilo directo al indirecto, y
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante
+34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
• Casos especiales: Conservación del presente. Conservación del futuro.Contraste con el condicional.
• Expresiones de la lengua hablada.
Léxicos
• Uso de frases hechas.
• Uso de modismos con valor adverbial.
• Precisión léxica adecuada a la situación y al contexto. • Distinción entre palabras de la misma raíz y categoría. • Significado y uso de los refranes.
• Léxico relacionado con el mundo de los negocios y las finanzas. • Léxico relacionado con el medio ambiente.
• Léxico relacionado con el turismo rural y cultural. • Léxico relacionado con la tecnología.
• Léxico relacionado con la medicina y salud. • Expresiones de la lengua hablada.
Pragmáticos
• Exponentes lingüísticos que expresan indiferencia: Por mí, me da igual, me da lo mismo, ni me va ni me viene, me es indiferente, me trae sin cuidado, me importa un pimiento, no es asunto mío, me trae al fresco, a mí plin.
• Pedir a alguien que no se inmiscuya en asuntos ajenos.
• Uso de otros recursos para lograr coherencia y cohesión: “dicho/a...”, “el
mencionado...”, posesivos, pronombres personales, relativos...
• Uso de marcadores que emplea el hablante para regular su propio discurso. • Elementos reguladores de la interacción con los otros interlocutores.
• Exponentes lingüísticos para la expresión del consejo y la recomendación:
grados de cortesía.
• Contextos que permiten y favorecen la presencia de subjuntivo. • Interferencias del discurso
• Diferenciar las diferentes connotaciones del discurso.
• Exponentes lingüísticos para expresar ironía, sarcasmo, enfado, picardía y
ambigüedad…
• Recursos para la expresión de la inseguridad con diferentes grados de
formalidad.
• Recursos para expresar cortesía en contextos de petición y orden Comprensión y expresión escrita
En este nivel el estudiante puede desenvolverse con textos escritos sobre temas de carácter general o de actualidad, así como los relacionados con sus intereses, con sus gustos y preferencias y con su campo de especialidad. El alumno será capaz de:
• Expresiones formadas por una o más palabras.
• Reconocer y emplear mecanismos de cohesión textual.
• Características de los textos expositivos y argumentativos y sus principales
estructuras internas, tanto desde el punto de vista de la lectura y comprensión de los mismos como de su producción escrita.
• Conectores textuales y su uso en textos expositivos y argumentativos a nivel de
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante
+34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
• Reconocer y emplear los recursos propios de diversos géneros textuales: Cartasformales e informales, cartas para pedir o dar información, cartas comerciales. Formularios oficiales: instancias, reclamaciones…Currículum Vitae, textos argumentativos de carácter general, etc.
• Emplear correctamente los signos de puntuación. • Emplear correctamente las reglas de acentuación. • Textos publicitarios: usos de recursos específicos. • Textos de lenguaje específico: científico- técnico.
• Emplear los recursos propios de la función narrativa en textos escritos:
mecanismos de cohesión, de relación entre las acciones, de inserción de secuencias, etc.
• Narrar desde diferentes perspectivas y con distintas intenciones informativas. Contenidos socioculturales:
De acuerdo con el MCR, al finalizar este nivel el alumno conocerá:
• Culturas indígenas de Hispanoamérica.
• La expresión de los sentimientos y sus diferencias entre países: superación de
los estereotipos sobre el carácter de los españoles.
• Los registros y su funcionamiento.
• La sociedad española actual I: El sistema sanitario español. El consumo de
medicinas. El envejecimiento de la población. Un ejemplo práctico que ayuda a la superación de los estereotipos sobre España: el turismo sanitario y sus implicaciones.
• Música y folclore de España e Hispanoamérica.
• La cortesía. El registro coloquial y el registro formal. Grados e implicaciones en
el uso de la cortesía en las peticiones y sus respuestas.
• La educación y las buenas costumbres: diferencias culturales en las
convenciones sobre la educación.
• La sociedad española actual: La tele en España. Programas más populares.
Formatos propios.
• Variedades geográficas del castellano.
• La consideración social de los acentos y el papel del registro. • Literatura de Hispanoamérica: poesía y narrativa.
METODOLOGÍA.
El enfoque metodológico será comunicativo para favorecer que los alumnos sean capaces de desenvolverse en situaciones reales de comunicación, pero sin olvidar el aprendizaje consciente de reglas y práctica centrada en aspectos gramaticales y léxicos.
Para el desarrollo coherente de la metodología comunicativa es necesario la integración de las cuatro destrezas: comprensión auditiva, comprensión lectora, expresión escrita y expresión oral. El desarrollo coherente y equilibrado de estas destrezas garantizará la recepción y posterior producción de los conocimientos adquiridos por el alumno tanto en el aula como en el ámbito sociocultural en el que está inmerso. Lo que le ayudará a su enriquecimiento personal y académico. Se fomentará la interculturalidad en el aula para favorecer la integración, el respeto y la tolerancia hacia diversidad cultural presente en el aula de español. Otro aspecto
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante
+34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
importante sería la incorporación y comparación de los diferentes aspectos sociales y culturales tanto de España como de Hispanoamérica.
Cada una de las destrezas requiere estrategias de aprendizaje diferentes, pero no aisladas una de otra, con el fin de que el alumno desarrolle por igual las diferentes competencias comunicativas.
Para la selección de materiales complementarios se hará hincapié en la motivación, el interés, la coherencia didáctica con el manual en uso y la autenticidad, en lo posible, de dichos materiales. Sería conveniente la utilización de material visual y auditivo para estimular y fomentar el aprendizaje.
BIBLIOGRAFÍA: LIBROS Y MATERIALES
EQUIPO DE LA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ (2001) Sueña 4. Libro del alumno,
Madrid, Anaya.
EQUIPO DE LA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ (2001) Sueña 4. Cuaderno de Ejercicios,
EVALUACIÓN
El sistema de evaluación de alumnos usado en los cursos del Centro Superior de Idiomas consta de dos componentes: autoevaluación, y evaluación de conocimientos y nivel adquirido.
Con la autoevaluación, para la cual se ha diseñado una ficha siguiendo las escalas, los niveles y los descriptores definidos en el MCR, se pretende que el alumno:
- tome conciencia de su propio estilo de aprendizaje - tome conciencia del progreso que está realizando, y - desarrolle una mayor autonomía.
Con la evaluación de conocimientos y nivel adquirido, para la cual se ha diseñado también un modelo basado en objetivos de comunicación, se pretende determinar lo que el alumno ha conseguido aprender al final del curso. Se trata, pues, de una evaluación en términos de capacidad, tal y como plantea el MCR.
Para ello, se valoran los siguientes conceptos:
Participación 10%
Trabajo diario: 1 y redacciones 20%
Test parcial 20%
Examen final 50%
1
Por trabajo diario, entendemos el conjunto de tareas y ejercicios que el alumno va realizando a lo largo del curso, en casa o en clase, para cumplir con los objetivos comunicativos de cada unidad didáctica. Incluye, por tanto, ejercicios de expresión escrita de distintos tipos de texto, (un mínimo de tres), lecturas y un conjunto de actividades que van desde las más formales (ejercicios de huecos, drills, pregunta- respuesta, transformaciones, corrección en parejas o autocorrección de errores) hasta las más comunicativas (debates, entrevistas, juegos de rol, simulaciones, actividades en pareja de vacío de información, etc.).
Centro Superior de Idiomas Universidad de Alicante
+34 96 590 3793 - [email protected] – www.csidiomas.ua.es Edificio Germán Bernácer Campus San Vicente del Raspeig 03690 (Alicante)
CURSOS DE LENGUA Y CULTURA ESPAÑOLAS
Es necesario mencionar, además, que el Centro Superior de Idiomas, como institución universitaria, se rige por las mismas normas de la Universidad de Alicante en cuanto a asistencia, y, por tanto, para que un alumno pueda obtener el certificado de asistencia o aprovechamiento debe haber cumplido con un mínimo del 80 % de asistencia.