• No se han encontrado resultados

GUIA DE UTILIZACION Y MANTENCION DE CAMPANA PAILA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "GUIA DE UTILIZACION Y MANTENCION DE CAMPANA PAILA"

Copied!
15
0
0

Texto completo

(1)

GUIA DE UTILIZACION

Y MANTENCION DE

CAMPANA PAILA

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO.

Consulte los diseños en las páginas iniciales, referenciadas en el texto por letras alfabéticas. Siga cuidadosamente las instrucciones presentadas en este Manual. Se rechaza toda responsabilidad, ante eventuales inconvenientes, daños o incendios causados por incumplimiento de las instrucciones dadas en este Manual.

USO

La campana fue diseñada para ser utilizada tanto en la “versión aspiración” con evacuación externa, como en la “versión filtración”, con recirculación interna.

Versión Ducto

La campana está equipada con una salida de aire superior B para la descarga de vapores al exterior ( el tubo de escape y las abrazaderas de sujeción de tubos no son suministrados ). Figura 5.

¡Atención!

Si la campana ya trae el filtro de carbón, éste debe ser retirado.

Versión Filtro

Donde no existe ducto de escape para ventilar hacia el exterior, Ud. puede usar un filtro de carbón. El aire es depurado por el filtro y devuelto al medioambiente. Para usar el dispositivo en esta versión, proceda como sigue:

¡Atención!

Si la campana no trae el filtro de carbón, entonces éste debe ser pedido e instalado.

El aire filtrado es devuelto por encima del armario, a través de un ducto que pasa por el mueble mismo. El diámetro del ducto debe ser el mismo que el de la brida ( reborde, pestaña ) H.

Se puede fijar el deflector J al orificio de salida usando los dos tornillos suministrados. Fig. 4-5

(7)

INSTALACION

La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes para cocinar y la parte más baja de la campana no debe ser de menos de 43 cm en una cocina eléctrica, y de 65 cm en las cocinas a gas o mixtas.

Si las instrucciones para instalar una cocina a gas especifican una distancia mayor, Ud. debe obedecer.

Conexión eléctrica

La tensión eléctrica debe corresponder a la tensión anotada en la etiqueta colocada dentro de la campana de la cocina. Conecte el enchufe eléctrico donde corresponda, a una salida accesible, en conformidad con las normas locales vigentes. Donde no se suministre un enchufe eléctrico ( para conexión directa a la red eléctrica ), coloque un enchufe bipolar aprobado por las normas, con una distancia de apertura de los contactos no menor a 3 mm accesibles .

ATENCION : la sustitución del cable de alimentación debe ser realizada por personal del Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.

Montaje

Se suministra enchufes de pared para asegurar la campana a la mayoría de diferentes muros/ cielos raso. Sin embargo, un técnico calificado debe verificar si los materiales son los adecuados, de acuerdo al tipo de muro/ cielo raso. La muralla / cielo debe ser lo suficientemente fuerte para aguantar el peso de la campana. No embaldose, ni ancle, ni pegue con silicona este dispositivo. Solo instálelo sobre la superficie. Esta campana está diseñada para calzar en un armario u otro mueble de soporte.

El diámetro del ducto de ventilación debe ser el mismo que el de la pestaña instalada en el orificio de ventilación de la campana.

(8)

Para instalar la campana, proceda como sigue:

- Coloque la plantilla de taladrado dentro del armario izquierdo, a la mano derecha apuntando la punta de flecha hacia la parte posterior del armario. - Taladre los orificios marcados en la plantilla.

- Repita el procedimiento para el armario de la derecha.

- Si los lados de los armarios son de 18 mm de espesor, inserte 4 separadores “ Z ” en los lados de la campana.

- Fije la campana al armario usando 4 tornillos N. Fig. 8

INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA LA INSTALACION Ajuste en Cajones.

La campana puede ser instalada en armarios con diferentes profundidades. El frente del cajón debe siempre estar en línea con el armario. Para alinear, ajuste los topes posteriores del cajón. Para ajustar, suelte los tornillos “M”, deslice los cuadrados “G” tanto como sea necesario, y apriete los tornillos “M”. Fig. 9

Descripción de la Campana. Fig. 1.1

1. Enchufe de Luz

2. Enchufe de Velocidad de Motor

3. Iluminación de la Superficie para Cocinar

4. Filtros para Grasa / Parrilla de Apoyo de Filtros para Grasa 5. Soportes de Cubierta Iluminada

6. Cajón Extraíble

Modelo con Parrilla de Apoyo de Filtros para Grasa Cómo abrir las rejillas de Apoyo de Filtros para Grasa

a. Retire el cajón extraíble completamente.

b. Presione los tiradores A hacia adentro ( en la dirección OPEN, como se indica en el tirador plástico mismo).

c. Retire completamente las parrillas, use las sujeciones de resortes B, los que actúan como clavijas para mantener la parrilla en su lugar. Fig. 3

(9)

Modelo con Filtros Metálicos ………… Cómo retirar los Filtros para Grasa- Fig. 2.2

a. Retire completamente el cajón extraíble.

b. Presiones las manillas laterales ( algunos modelos vienen con manillas Z) - Fig. 2.3 hacia el lado opuesto, y retire los filtros.

Colocando nuevamente los filtros en su lugar

a. Retire completamente el cajón extraíble e instale el filtro para grasa que cubra el cajón.

b. Cierre el cajón e instale el filtro para grasa restante.

Cómo abrir el Soporte de Cubierta Liviana.

a. Retire completamente el cajón extraíble. b. De acuerdo al Modelo que posee:

Luz D con Cerraduras de Cubierta tipo A – Fig 2.2 Mueva las cerraduras de Cubierta de Soporte hacia ellas

( en dirección OPEN como aparece en la parte plástica de la cerradura ) Luz F con Cerraduras de Cubierta tipo S- Fig. 1.2

Mueva las Cerraduras de Cubierta como lo indican las flechas, y retire completamente la ampolleta de la carcasa- Fig. 1.3

FUNCIONAMIENTO

La campana está dotada de un Panel de Control de Velocidad de Aspiración, y de un enchufe luminoso para controlar las luces del área para cocinar. Use la velocidad de alta succión en casos de vapores de cocina concentrados. Se recomienda que la succión de la campana sea activada 5 minutos antes de cocinar, dejarla operando durante el tiempo de cocción, y por aproximadamente otros 15 minutos más después de terminar de cocinar.

(10)

MANTENCIÓN

Antes de cualquier operación de Mantención, verifique que la campana de la cocina esté desconectada de la red eléctrica.

LIMPIEZA

La campana debería ser limpiada regularmente, interna y externamente. Limpie usando un paño humedecido con detergente líquido neutro. No use productos abrasivos.

NO UTILICE ALCOHOL ¡ A D V E R T E N C I A !

El no cumplimiento de las normas básicas de limpieza de esta campana, del reemplazo de los filtros, podría causar riesgos de incendio.

Por lo tanto, le recomendamos poner en práctica estas instrucciones.

FILTRO PARA GRASA

Atrapando partículas de grasa al cocinar.

Si el filtro estuviera situado dentro de la rejilla de apoyo, podría ser uno de los siguientes tipos:

Filtro de papel, que debería ser reemplazado una vez al mes, o si aparece color en la parte superior. En tales casos, la coloración es evidente a través de las aperturas de la rejilla.

Filtro de Esponja, debería ser lavado con agua jabonosa caliente una vez al mes, y reemplazada cada 5 o 6 lavados.

Filtro Metálico, debe ser limpiado una vez al mes, con detergentes no-abrasivos, a mano o en máquina lavaplatos, a baja temperatura y en ciclos cortos.

Cuando lave en máquina lavaplatos, el filtro de grasa podría decolorarse levemente, pero esto no afecta su capacidad de filtrar.

(11)

Cómo retirar los filtros para grasa

( para modelos con parrillas de apoyo de filtros para grasa ) Para remover los filtros para grasa sucios, proceda como sigue:

a. Retire el cajón extraíble completamente, y abra las rejillas de ventilación que sostienen los filtros para grasa.

b. Retire los sujetadores Q para el filtro de grasa y sáquelo. ( Fig. 10.1 ) Si se ha instalado filtros metálicos especiales, presione los resortes plásticos R para desabrocharlos ( Fig. 10.2 ) .

c. Cuando lave o reemplace el filtro para grasa, lave la rejilla con agua jabonosa tibia.

d. Re-instale el filtro nuevo o antiguo después que se haya secado completamente.

Filtro de carbón ( sólo Versión Filtro )

Este absorbe el mal olor que a veces deja el cocinar.

La saturación del carbón activado ocurre después de un uso más o menos prolongado, dependiendo del tipo de cocción y la regularidad de limpieza del filtro para grasa.

En cualquier caso, es necesario reemplazar el cartridge como mínimo cada 4 meses ( o cuando el sistema de indicación de saturación de filtro –- si está previsto en el modelo que posee-- indica esta necesidad ).

Para colocar o reemplazar un filtro de carbón:

a. Solicite un filtro de carbón a su distribuidor, especificando el modelo y tipo de campana.

Precaución: Algunos filtros de carbón vienen cubiertos por una película plástica para proteger sus propiedades filtradoras. Si éste es el caso, retire la película antes de instalar el filtro.

b. Retire completamente el cajón extraíble. c. Retire los filtros para grasa o las parrillas.

(12)

d. Coloque el filtro de carbón activado en su lugar :

1.Versión con un motor: inserte el filtro en su carcasa sobre la parrilla plástica, gírela hasta que cierre en su lugar.( Fig. 6 ).

2. Versión con 2 motores : para ensamblar el filtro, insértelo en su lugar , y fíjelo en posición usando los clips L ( Fig. 7 ).

e. Retire los filtros para grasa o las rejillas.

Para retirar el filtro de carbón, siga el procedimiento descrito en el ítem 1 y 2, dependiendo de la versión, en orden reverso.

Reemplazando las ampolletas.

Desconecte la campana de la red eléctrica.

¡ Advertencia ! Antes de tocar las ampolletas, asegúrese que éstas se hayan enfriado.

a. Retire el cajón extraíble.

b. Abra el apoyo de cubierta liviana o la rejilla de apoyo de filtro para grasa posterior.

c. Siempre reemplace las ampolletas quemadas, de acuerdo a lo que se suministra para su dispositivo, con ampolletas E-14, con forma de aceituna, 40 Watt máximo; o luces de Neón de 40 Watt máximo; o Luz PL de 11 Watt ( para un dispositivo de una ampolleta PL ) o PL de 9 Watt ( para un dispositivo de 2 ampolletas PL )

d. Cierre el soporte de Cubierta Liviana o la rejilla de apoyo de filtro para grasa posterior.

Si las luces no funcionan, asegúrese que las ampolletas estén colocadas correctamente en sus carcasas antes de llamar a la Asistencia Técnica.

PRECAUCION : Nunca use la campana sin que la parrilla esté instalada. Este dispositivo está diseñado para ser manejado por adultos.

(13)

A los niños no se les debe permitir manipular los controles o jugar con el dispositivo.

Las dependencias deben tener suficiente ventilación cuando se use la campana de la cocina al mismo tiempo en que se está usando otros aparatos que utilicen gas u otros combustibles.

El aire aspirado no debe llevarse por un ducto utilizado para descargar vapores producidos por aparatos que usen gas u otros combustibles. Está totalmente PROHIBIDO cocinar alimentos a fuego vivo ( llamas ) bajo la campana.

El uso de fuego vivo daña los filtros, y puede causar un incendio. Por lo tanto, esto debe evitarse siempre.

La acción de freír debe realizarse bajo control, para evitar que el aceite sobre-calentado provoque un incendio.

Aténgase estrictamente a las regulaciones previstas por la autoridad local competente, en lo que concierne a medidas de seguridad a adoptar al descargar humo, vapores o gases.

La campana debe ser limpiada tanto interna como externamente.

El no poner en práctica las regulaciones de limpieza, y sustituir y limpiar los filtros, puede llevar al riesgo de incendio.

Se rechaza cualquier responsabilidad por posibles inconvenientes, daño o incendio causado al aparato, derivado de no poner en práctica las instrucciones que se muestran en este Manual.

Este dispositivo está marcado de acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC en WEEE: Equipos Eléctricos y Electrónicos Desechables. Al asegurarnos que este equipo será desechado correctamente,

(14)

Ud. ayudará a evitar consecuencias negativas potenciales para el medioambiente y la salud humana, lo que podría, por el contrario, ser causado por el manejo inadecuado al desechar este producto. El símbolo que indica “no desechar” en el producto, o en los documentos que acompañan el producto, indica que este

dispositivo no debe ser tratado como desecho doméstico. En vez de eso, este aparato debe ser trasladado al punto de recolección para reciclaje de equipo eléctrico y electrónico. El desecho debe llevarse a cabo de acuerdo a las normas medioambientales locales respecto a este tipo de basura.

Para información más detallada acerca del tratamiento,

recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte a su Municipalidad local, al servicio de desechos domiciliarios, o a la tienda donde adquirió el producto.

(15)

Referencias

Documento similar

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)

Y tendiendo ellos la vista vieron cuanto en el mundo había y dieron las gracias al Criador diciendo: Repetidas gracias os damos porque nos habéis criado hombres, nos

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi