Tabla de Contenido
Introducción ... 2
Preparación ... 4
Hacer/responder llamadas ... 9
Agenda... 10
Configuraciones útiles del teléfono ... 11
Servicio de identificación de llamadas ... 15
Uso combinado de varias unidades... 16
Información de utilidad... 17
Identificación de llamadas
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para futuras referencias.
Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas para usar esta opción.
Manual de instrucciones
Modelo n°
KX-TG1100SP
KX-TG1102SP KX-TG1103SP
Teléfono Inalámbrico Digital
Cargue las pilas durante unas 7 horas antes de utilizarlas por primera vez.
KX-TG1100
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir el nuevo teléfono inalámbrico digital Panasonic.
Para futuras referencias
Conserve el recibo original para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la garantía.
Nota:
LEste equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y Portugal.
LEn caso de que surgiera algún problema, proceda a ponerse en contacto con el proveedor del equipo en primer lugar.
Declaración de conformidad:
LPanasonic Communications Co., Ltd., declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones importantes de la Directiva 1999/5/EC (R&TTE) sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación.
Las declaraciones de conformidad para los productos Panasonic relevantes descritos en este manual están disponibles para su descarga visitando:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Modelos
Nota:
LLas unidades portátiles se han registrado previamente para poder utilizarse con la unidad base. Si no están registradas, consulte la página 17.
Nº de serie (inscrito en la parte inferior de la unidad) Fecha de compra
Nombre y dirección del distribuidor
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
Introducción Accesorios incluidos
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
*2 El adaptador de CA del cargador viene conectado con el propio cargador.
Nota:
LCuando se sustituyan las pilas, utilice sólo 2 pilas de tamaño AAA (R03) recargables de níquel- metalhidruro (Ni-MH). Se recomienda utilizar pilas recargables de Panasonic
(modelo nº P03P o HHR-4MRE).
LNo podemos hacernos responsables de ningún daño ocasionado a la unidad ni de la disminución del rendimiento que pueda derivarse del uso de pilas recargables que no sean de Panasonic.
No. Accesorios Cantidad
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103 1 Adaptador de CA para la unidad base
Nº de pieza PQLV19CE
1 1 1
2 Cable de línea telefónica 1 1 1
3 Pilas recargables tamaño AAA (R03) Nº de pieza HHR-55AAAB o HHR-4EPT
2 4 6
4 Tapa de la unidad portátil*1 1 2 3
5 Cargador
Nº de pieza PQLV30018
– 1 2
6 Adaptador de CA para cargador*2 Nº de pieza PQLV200CE
– 1 2
1 2 3
4 5 6
Preparación
Preparación
Información importante
General
LUtilice únicamente el adaptador de CA incluido con este producto, indicado en la página 3.
LNo conecte el adaptador de CA a ninguna toma de corriente que no sea de 220–240 V CA estándar.
LEste unidad no permitirá realizar llamadas en los casos siguientes:
− Si las pilas de la unidad portátil necesitan ser recargadas o están defectuosas.
− Si se produce un corte de corriente.
− Si está activado el bloqueo de teclas.
− La función de prohibición de llamadas está activada (sólo se puede llamar a números de teléfono guardados en la unidad como números de emergencia).
LNo abra la unidad base, ni la unidad portátil (excepto para cambiar las pilas).
LEste aparato no debe utilizarse cerca de equipos médicos de emergencia o de cuidados intensivos ni por personas con marcapasos.
LTenga cuidado de no dejar caer objetos ni derramar líquidos encima de la unidad.
Mantenga la unidad alejada de lugares con excesivo humo, polvo, vibraciones mecánicas o descargas eléctricas.
LCon la unidad base sólo se puede utilizar la unidad portátil incluida. No se pueden registrar ni utilizar otras unidades portátiles.
Acerca del entorno
LNo utilice esta unidad cerca del agua.
LMantenga la unidad alejada de fuentes de calor como radiadores, cocinas, etc. Tampoco debería estar situada en lugares en los que la temperatura sea inferior a 5 °C o superior a 40
°C.
LEl adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegúrese de que la toma de CA esté instalada cerca de la unidad y que sea fácilmente accesible.
Advertencia:
LPara evitar riesgos de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
LDesenchufe la unidad de las tomas de corriente si ésta expulsa humo, un olor extraño o hace algún ruido anormal. Estas situaciones pueden provocar un incendio o descarga eléctrica. Compruebe que el humo haya desaparecido y póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
Medidas de precaución con las baterías LUtilice únicamente la(s) pila(s) especificada(s)
en la página 3. Utilice solamente pilas recargables.
LNo mezcle pilas viejas y nuevas.
LNo acerque la(s) pila(s) al fuego; podrían explotar. Siga siempre las instrucciones locales sobre el tratamiento de residuos.
LNo abra ni rompa la(s) pila(s). El electrolito que se desprendería es corrosivo y puede provocar quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. Además, puede ser tóxico en caso de ingestión.
LTenga cuidado al manipular la(s) pila(s).
Tenga cuidado de no provocar cortocircuitos con materiales conductivos como anillos, pulseras o llaves. La(s) pila(s) o los conductores pueden recalentarse y provocar quemaduras.
LCargue la(s) pila(s) de acuerdo con la información suministrada en este manual de instrucciones.
LUse sólo la unidad base incluida (o cargador) para cargar la(s) pila(s). No manipule la unidad base (o cargador). En caso de no seguir estas instrucciones la(s) pila(s) podrían hincharse o explotar.
Preparación
Conexiones
Unidad base
Cargador (sólo KX-TG1102 y KX-TG1103)
Nota:
LNo instale nunca el teléfono durante una tormenta.
LNo conecte el adaptador de CA a una toma de CA montada en el techo, ya que el peso del adaptador puede hacer que se desconecte.
Ubicación
Con objeto de evitar al máximo las interferencias sonoras, coloque la unidad base:
− Lejos de aparatos eléctricos como televisores, radios, ordenadores u otros teléfonos.
− En lugares suficientemente elevados y céntricos.
LINE
A la red telefónica (220–240 V, 50 Hz)
Utilice sólo el adaptador CA y el cable de línea telefónica incluidos.
Ganchos
(220–240 V, 50 Hz)
Use sólo el adaptador de CA incluido.
Ganchos
Preparación
Colocación de las baterías
Importante:
LCuando introduzca las pilas:
− Limpie los extremos (S, T) de las pilas con un paño seco.
− Evite tocar los extremos de las pilas (S, T) o los contactos de la unidad.
− Compruebe que las polaridades son las correctas (S, T).
Coloque primero la parte negativa (T). Cierre la tapa de la unidad portátil.
Nota:
LUtilice solamente las pilas recargables incluidas (página 3, 4).
Encendido/Apagado
Encendido
Pulse {ih} durante 1 segundo.
Apagado
Pulse {ih} durante 2 segundos.
Carga de las baterías
Coloque la unidad portátil en la unidad base o el cargador durante unas 7 horas antes de utilizar el teléfono por primera vez.
Carga de las pilas
Rendimiento de las pilas de Ni-MH de Panasonic
Nota:
LEs normal que las pilas no alcancen una capacidad total con la carga inicial. El rendimiento máximo de las pilas se alcanza después de unos cuantos ciclos completos de carga/descarga (uso).
LEl rendimiento real de las baterías depende de la combinación de la frecuencia con la que se utilice la unidad portátil y la frecuencia con la que no se utilice (reposo).
LIncluso después de cargar totalmente la unidad portátil, ésta puede dejarse sobre la unidad base o el cargador sin perjudicar las pilas en absoluto.
LPuede que la potencia de las pilas no se muestre correctamente después de cambiarlas. En este caso, coloque la unidad portátil sobre la unidad base o el cargador y cárguela durante al menos 7 horas.
Controles
Unidad portátil
A Auricular Iconos de las
pilas Carga de las pilas
054 Carga completa.
5 Alta
6 Media
7 Baja
074 Necesita recargarse.
Funcionamiento Tiempo de funcionamiento Modo de habla 10 horas máx.
Modo de espera 120 horas máx.
C
R INT
2 3 1 4
7 5 6
8 0
9
B C
L M H D K
A
EF
G I
J
H
N
Preparación
B Pantalla C {k} (Agenda) D {C} (Hablar)
E Navegador ({e}/{v}/{>}/{<}) F {R} (Nueva marcación/Pausa) G {R} (Rellamada)
H Terminales de carga I Micrófono
J {j/OK} (Menú/OK)
K {ih} (Apagado/Encendido) L {C} (Borrar)
M {INT} (Intercom) N Timbre
Unidad base
A Terminales de carga B {x} (Búsqueda)
Cargador (sólo KX-TG1102 y KX-TG1103)
A Terminales de carga
Pantallas
Iconos Significado
w Dentro de radio de cobertura
0w4
Fuera de cobertura/No hay registro/La unidad base no recibe corriente
x
Búsqueda, modo de llamadas internas o accediendo a unidad base
LINE B
A
A
k Hacer o recibir llamadas
C Modo Agenda
l Modo Programación
+ Servicio de buzón de voz (página 15)
5 Carga de las pilas
Prohibición de llamadas activada (página 12).
Llamada directa activada (página 12).
Bloqueo de teclas activado (página 9).
Volumen del timbre apagado (página 11).
Se visualiza cuando aprieta {#}.
Si se selecciona “NUMERO BASE”
para la visualización del modo de reposo (página 11) y el número de la unidad base actual es 1, se mostrará “-1-”.
Si se selecciona “NUMERO PORTA” para la visualización del modo de reposo (página 11) y el número de la unidad portátil actual es 2, se mostrará “[2]”.
4 llamadas nuevas
Cuando se reciban nuevas llamadas, la pantalla mostrará el número de estas nuevas llamadas.
Iconos Significado
Preparación
Símbolos utilizados en este manual de instrucciones
Idioma de la pantalla
1
{j/OK}2
Pulse {e} o {v} para seleccionar “PROG PORTATI”. i {>}3
Pulse {e} o {v} para seleccionar “OPC PANTALLA”. i {>}4
Pulse {e} o {v} para seleccionar “SELEC IDIOMA”. i {>}5
Pulse {e} o {v} para seleccionar el idioma deseado. i {>} i {ih}Nota:
LSi selecciona un idioma que no puede leer, pulse {ih}, {j/OK}, pulse {v}, pulse {>}, pulse 3 veces {v}, pulse {>}, pulse 2 veces {v}, pulse {>}, seleccione el idioma deseado y, a continuación, pulse {>}. Pulse {ih}.
Modo de marcación (tonos/
impulsos)
Cambie el modo de marcación según el servicio de la línea telefónica.
“1” (Tono): Seleccione esta opción si tiene un teléfono de marcación por tonos.
“2” (Impulsos): Seleccione esta opción si tiene un teléfono con dial giratorio o por pulsos.
1
{j/OK}2
Pulse {e} o {v} para seleccionar “PROG BASE”. i {>} i {3}3
Introduzca el PIN de la unidad base (valorpredeterminado: “0000”).
LSi olvida el PIN, consulte página 19.
4
{1}5
Seleccione la configuración deseada apretando {1} para el modo de marcación por tonos o {2} para el modo de marcación por impulsos.6
{>} i {ih}Fecha y hora
1
{j/OK}2
Pulse {e} o {v} para seleccionar “PROG BASE”. i {>} i {*}3
Introduzca la hora y el minuto actual (sistema de 24 horas).LSi comete un fallo, pulse {C}. Los dígitos se borrarán desde la derecha.
4
{>} 2 veces i {*} 2 veces5
Introduzca el día, mes y año actual.LSi comete un fallo, pulse {C}. Los dígitos se borrarán desde la derecha.
6
{>} i {ih}Símbolo Significado {j/OK} Pulse {j/OK}.
i Prosiga con la operación siguiente.
“ ” Seleccione las palabras entre comillas que aparecen en la pantalla (p. ej., “PROG
PORTATI”) pulsando {e} o {v}.
Hacer/responder llamadas
Hacer/responder llamadas
Realizar llamadas
1
Marque el número de teléfono. i {C}2
Cuando haya finalizado la conversación, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base o el cargador.Contestar llamadas
1
Pulse {C} para contestar la llamada.LTambién puede contestar una llamada pulsando cualquier tecla de {0} a {9}, {*}, {#}, o {INT}. (Cualquier función de respuesta por teclas)
2
Cuando haya finalizado la conversación, pulse {ih} o coloque la unidad portátil en la unidad base o el cargador.Localizador de unidades portátiles
1
Pulse {x} en la unidad base.2
Para detener la búsqueda, pulse {x} de la unidad base o {C} de la unidad portátil.Ajuste del volumen del auricular
Pulse {e} o {v} durante una llamada.
Botón Pausa (para centralitas y servicios de larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos con servicios de centralita y de llamadas a larga distancia. Si pulsa {R} 1 vez, se crea 1 pausa. Pulse {R} varias veces para aumentar el tiempo de pausa.
Marcación temporal por tonos (para teléfonos con dial giratorio o por pulsos)
Puede utilizar este modo de marcación para acceder a teléfonos de marcación por tonos (p.
ej.: servicios bancarios electrónicos).
1
Realice una llamada.2
Pulse {*} cuando se le solicite su código o PIN; a continuación, pulse las teclas adecuadas.LAl descolgar, volverá al modo de pulsos.
Funciones de rellamada (Rellamar/
Guardar/Modificar antes de realizar la llamada/Borrar)
1
{R} i Pulse {e} o {v} para seleccionar el número deseado.2
■ Rellamar:{C}
■ Guardar:
{>} i “GUARDAR AGEN” i {>} i {j/OK} i Introduzca el nombre (9 caracteres máx.; página 10). i {j/OK}
■ Modificar antes de realizar la llamada:
{>} i “EDITAR LLAMA” i {>} i Modifique el número. i {C}
■ Borrar:
{>} i “BORRAR”/“BORRAR TODO” i {>} i “SI” i {>} i {ih}
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a las llamadas que se reciban, pero las demás funciones estarán desactivadas mientras el bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse {j/OK}
durante unos 2 segundos.
Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse {j/OK} durante unos 2 segundos.
Botón R (para utilizar la función de rellamada)
{R} se utiliza para acceder a los servicios telefónicos opcionales. Póngase en contacto con su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles.
Nota:
LSi la unidad está conectada a una centralita, consulte al distribuidor de la centralita para obtener más detalles.
Agenda
Agenda
Añadir entradas a la agenda
La agenda le permite realizar llamadas sin tener que marcar manualmente. Puede añadir 50 nombres y números de teléfono a la agenda.
1
{j/OK} 2 veces2
Introduzca el número de teléfono de la persona (24 dígitos máx.). i {j/OK}3
Introduzca el nombre de la persona (9 caracteres máx.). i {j/OK} i {ih}Nota:
LCuando se reciben datos de la persona que llama y éstos coinciden con un número de teléfono almacenado en la agenda de la unidad, se muestra el nombre almacenado.
Tabla de caracteres
Para modificar/corregir un fallo
1
Pulse {<} o {>} para mover el cursor hacia la derecha de donde desea corregir el número/carácter.2
{C} i Introduzca el número/carácter correcto.Realizar llamadas/Modificar/Borrar 1
{k} i Pulse {e} o {v} para visualizar laentrada deseada.
2
■ Realizar llamadas:{C}
■ Modificar:
{>} i “EDITAR” i {>} i Modifique
el número de teléfono. i {j/OK} i Modifique el nombre. i {j/OK}
■ Borrar:
{>} i “BORRAR” i {>} i “SI” i {>} i {ih}
Teclas rápidas (hot keys)
Asignar una entrada de la agenda a una tecla rápida
Las teclas de {1} a {9} pueden utilizarse como teclas rápidas, de modo que podrá marcar un número desde la agenda con sólo apretar una tecla.
1
{k} i Pulse {e} o {v} para visualizar la entrada deseada. i {j/OK}2
“REG HOTKEY” i {>}3
Seleccione la tecla de marcación deseada.i {>}
LSi la tecla ya está asignada a una tecla rápida, el número visualizado parpadeará.
4
“SI” i {>} i {ih}Realizar llamadas/Borrar
1
Pulse y mantenga apretada la tecla rápida deseada ({1} a {9}).2
■ Realizar llamadas:{C}
■ Borrar:
{>} 2 veces i “SI” i {>} i {ih}
Teclas Caracteres
{1} # [ ] * , – / 1
{2} A B C 2
{3} D E F 3
{4} G H I 4
{5} J K L 5
{6} M N O 6
{7} P Q R S 7
{8} T U V 8
{9} W X Y Z 9
{0} (Espacio) 0
Configuraciones útiles del teléfono
Configuraciones útiles del teléfono
Guía de configuración de la unidad portátil
Para personalizar la unidad portátil:
1
{j/OK}2
Pulse {e} o {v} para seleccionar “PROG PORTATI”. i {>}3
Pulse {e} o {v} para seleccionar la opción deseada del menú de configuración de la unidad portátil. i {>}4
Pulse {e} o {v} para seleccionar la opción deseada del submenú. i {>}5
Pulse {e} o {v} para seleccionar la configuración deseada o siga las instrucciones de la columna“Función” de la tabla.
LPara salir de la operación, pulse {ih}.
Menú de
configuración de la unidad portátil
Submenú Función (configuración predeterminada)
HORA ALARMA HORA ALARMA Configurar la alarma.
LConfigure la fecha y la hora de antemano (página 8).
− Introduzca la hora y el minuto deseados (sistema de 24 horas). i {>}
− Seleccione el ajuste deseado. i {>}
ALARMA Cambiar la frecuencia de la alarma (“DESACTIVAR”).
OPC TIMBRE VOL TIMBRE Volumen del timbre de la unidad portátil (nivel 6) TIMBRE EXT Tipo de sonido para llamadas externas
(“TIMBRE 1”)
TIMBRE INT Tipo de sonido para llamadas internas (“TIMBRE 1”)
LOCALIZACION Tipo de sonido para búsqueda (“TIMBRE 1”) ALARMA Tipo de sonido para alarma (“TIMBRE 1”) OPC TONO SONIDO TECLA Tonos de teclas activados/desactivados
(“ACTIVAR”)
TONOLLAM ESP Tono de llamada en espera activado/
desactivado (“ACTIVAR”)
TONO SIN ALC Alarma de fuera de cobertura activada/
desactivada (“DESACTIVAR”)
TONO BAT Alarma de baterías bajas activada/desactivada (“ACTIVAR”)
OPC PANTALLA PANT REPOSO Visualización del modo de reposo (“RELOJ”) PANT CONVERS Pantalla del modo de conversación
(“DURACIONLLAM”)
SELEC IDIOMA Idioma de la pantalla (“ESPANOL”): página 8
Configuraciones útiles del teléfono
*1 La función de prohibición de llamadas prohíbe realizar llamadas externas. Cuando la prohibición de llamadas está activada, sólo se pueden realizar llamadas de emergencia. Para guardar números de emergencia, véase página 13.
*2 Si olvida el PIN, consulte página 19.
*3 La función de llamada directa le permite marcar un número de teléfono predefinido con sólo pulsar {C}. No se necesita marcar el número.
*4 Si modifica el PIN, le recomendamos que lo anote porque la unidad no le permitirá consultarlo.
*5 La función de comunicación automática le permite contestar llamadas con sólo coger la unidad portátil de la unidad base o cargador. No necesita pulsar {C}.
Guía de configuración de la unidad base
Para personalizar la unidad base:
1
{j/OK}2
Pulse {e} o {v} para seleccionar “PROG BASE”. i {>}LAparece “ENTRAR CMD”.
3
Introduzca el número de código que desee. Siga las instrucciones de la columna “Función” de la OPC LLAMADA PROHIB LLAMA Prohibición de llamadas activada/desactivada(“DESACTIVAR”)*1
− Introduzca el PIN de la unidad portátil (valor predeterminado: “0000”).*2
− Seleccione el ajuste deseado. i {>}
NUMLLAMDIREC Guardar número de llamada directa.*3
− Introduzca un número de teléfono (24 dígitos máx.).
− {j/OK} 2 veces i “ACTIVAR” i {>}
LLAMADADIREC Llamada directa activada/desactivada (“DESACTIVAR”)
OTRAS OPC CAMB PINPORT Cambiar el PIN de la unidad portátil (“0000”).*4
− Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad portátil.*2
− Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad portátil.
− Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad portátil.
COMUNIC AUTO Comunicación automática activada/desactivada (“DESACTIVAR”)*5
INICIAR PORT ————— Restablecer la unidad portátil a su configuración predeterminada.
− Siga los pasos 1, 2 y 3.
− Introduzca el PIN de la unidad portátil (valor predeterminado: “0000”).*2
− {v} i {>}
Menú de
configuración de la unidad portátil
Submenú Función (configuración predeterminada)
Configuraciones útiles del teléfono
tabla.
LPara salir de la operación, pulse {ih}.
*1 Únicamente la configuración del número de emergencia no se restablecerá.
Nº de código Función (configuración predeterminada)
{0} Restablecer la unidad base a su configuración predeterminada.*1
− Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”).*2 i {>}
{3} Modo de marcación (tonos): página 8 Número de parpadeos (100 ms)*3
− Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”).*2 i {2} i {1}
− Seleccione la configuración deseada apretando {1} para 700 ms o {2} para 100 ms. i {>}
{5} Cambiar el PIN de la unidad base (“0000”).*4
− Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la unidad base.*2
− Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.
− Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.
{6} Restricción de llamadas*5
■ Configuración de la restricción de llamadas
− Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”).*2 i Pulse los números de la unidad portátil deseada. i {>}
− Introduzca el número de teléfono que desea restringir (8 dígitos máx.).
LPara seleccionar una ubicación diferente en la memoria, pulse {>} e introduzca un número.
− {>}
■ Activación/desactivación de la restricción de llamadas
− Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”).*2 LSe visualizará el número de la unidad portátil. Cuando el número
parpadea, la restricción de llamadas está activada; si no parpadea, la restricción de llamadas está desactivada.
− Pulse los números de la unidad portátil deseada para activar y desactivar.
i {>} 2 veces
Número de emergencia (“112”, “061”, “080”, “091”)*6
− Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”).*2 i {*}
■ Guardar:
− Introduzca un número de emergencia (8 dígitos máx.).
LPara seleccionar una ubicación diferente en la memoria, pulse {>} e introduzca un número.
− {>}
■ Editar:
Pulse {>} para visualizar el número deseado. i {C} i Introduzca el nuevo número de emergencia. i {>}
{*} Fecha y hora: página 8
Configuraciones útiles del teléfono
*2 Si olvida el PIN, consulte página 19.
*3 Cambie el número de parpadeos para ajustarse a su centralita o proveedor del servicio o compañía telefónica. Para más información, consulte al distribuidor Panasonic más cercano.
*4 Si modifica el PIN, le recomendamos que lo anote porque la unidad no le permitirá consultarlo.
*5 La función de restricción de llamadas restringe las llamadas desde la unidad portátil a determinados números de teléfono. Puede asignar hasta 10 números de teléfono restringidos (ubicaciones en memoria 0–9).
*6 La función de número de emergencia determina qué números de teléfono pueden marcarse cuando está activada la función de prohibición de llamadas. Pueden guardarse un total de 4 números de emergencia (ubicaciones en memoria 1–4).
Servicio de identificación de llamadas
Servicio de identificación de llamadas
Utilización del servicio de identificación de llamadas
Importante:
LEsta unidad es compatible con la identificación de llamadas. Para utilizar las funciones de identificación de llamadas (como mostrar los números de teléfono de las llamadas), debe abonarse al servicio de identificación de llamadas. Consulte a su operador del servicio o compañía telefónica si desea obtener detalles.
Funciones de la identificación de llamadas
Indicaciones de la pantalla
LCuando se reciban nuevas llamadas, la pantalla mostrará el número de estas nuevas llamadas.
Ejemplo: Se han recibido 4 nuevas llamadas.
LLos números de teléfono de las últimas 50 personas diferentes que han llamado se registrarán en la lista de llamadas recibidas.
Ejemplo:
*1 Se visualiza si esta llamada ya ha sido visualizada o contestada. Pulse {C} para volver a llamar.
L“NO DISPONIBL”: Si la persona llama desde una zona en la que no dispone de servicio de identificación de llamadas.
L“IDENTIF OCUL”: Cuando la persona que llama ha solicitado que no se envíen sus datos.
Llamada en espera Identificador de llamada Es un servicio del proveedor del servicio o la compañía telefónica y sólo funcionará si se ha abonado al mismo. Si se produce una llamada
estando ya en una comunicación, en la pantalla aparecerá la información de esa segunda llamada. Puede responder a esta nueva llamada sin abandonar la primera. Su proveedor del servicio o compañía telefónica podrá
proporcionarle más detalles sobre este servicio.
Guardar/Modificar/Borrar
1
Pulse {e} o {v} para visualizar la entrada deseada. i {>}2
■ Guardar:“GUARDAR AGEN” i {>} i {j/OK}
i Introduzca el nombre de la persona (9 caracteres máx.; página 10). i {j/OK}
i {ih}
■ Editar:
“EDITAR LLAMA” i {>} i Pulse {<}
o {>} para mover el cursor hacia la derecha de donde desea modificar el número. i Modifique el número de teléfono. i {C}
■ Borrar:
“BORRAR”/“BORRAR TODO” i {>} i
“SI” i {>} i {ih}
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor del servicio o compañía telefónica. Si se suscribe a este servicio, el sistema de buzón de voz de su proveedor del servicio o compañía telefónica responderá las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la línea esté ocupada. Los mensajes los graba el proveedor de servicios o compañía telefónica, no el teléfono. Cuando tenga mensajes nuevos, aparecerá el + en la unidad portátil. Su proveedor del servicio o compañía telefónica podrá proporcionarle más detalles sobre este servicio.
Nota:
LSi + permanece en la pantalla incluso después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo pulsando de forma continua {<} durante 2 segundos.
*1
Uso combinado de varias unidades
Uso combinado de varias unidades
Llamadas internas entre unidades portátiles (sólo KX- TG1102 y KX-TG1103)
Pueden realizarse llamadas internas entre unidades portátiles en la misma célula de radio.
Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 llama a la unidad portátil 2
1
Unidad portátil 1:{INT} i Pulse {2} (número de la unidad portátil deseada).
2
Unidad portátil 2:Pulse {C} para contestar.
3
Cuando haya terminado de hablar, pulse {ih}.Transferencia de llamadas entre unidades portátiles, conferencia (sólo KX-TG1102 y KX-TG1103)
Pueden transferirse comunicaciones externas entre 2 personas en la misma célula de radio. 2 personas en la misma célula de radio pueden tener una conferencia con un usuario externo.
Ejemplo: Cuando la unidad portátil 1 transfiere una llamada a la unidad portátil 2
1
Unidad portátil 1:Durante una llamada externa, pulse {INT}
i Pulse {2} (número de unidad portátil deseada).
LLa llamada externa puede ponerse en espera.
LSi no hubiera respuesta, pulse {INT} para volver a la llamada externa.
2
Unidad portátil 2:Pulse {C} para contestar.
LLa unidad portátil 2 puede hablar con la unidad portátil 1.
3
Unidad portátil 1:Para completar la transferencia de la llamada, pulse {ih}.
Para establecer una conferencia, pulse {3}.
Transferir una llamada sin hablar con el usuario de la otra unidad portátil
1
Durante una llamada externa, pulse {INT}.i Pulse el número de la unidad portátil deseada.
L k parpadea para indicar que una llamada externa está en espera.
2
{ih}LLa llamada externa suena en la otra unidad portátil.
Nota:
LSi el usuario de la otra unidad portátil no contesta la llamada en 30 segundos, la llamada sonará de nuevo en su unidad portátil.
Información de utilidad
Información de utilidad
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones en esta sección, desconecte el adaptador de CA y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de corriente y a encender la unidad portátil.
Problema Causa y solución
El icono w parpadea. LLa unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela.
LEl adaptador de CA no está conectado. Compruebe las conexiones.
LEstá utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la unidad portátil o la unidad base lejos de las fuentes de interferencia, como puede ser una antena o teléfono móvil.
LSe cancela el registro de la unidad portátil. Registre la unidad portátil en la unidad base con el siguiente método.
1
{j/OK}2
“PROG PORTATI” i {>}3
“REGISTRO” i {>}4
“REGIS PORTAT” i {>}5
Pulse y mantenga pulsada la tecla {x} en la unidad base durante unos 5 segundos.LSi suenan todas las unidades portátiles
registradas, pulse {x} para detenerlas y vuelva a comenzar desde el step 1.
LEl resto del procedimiento deberá completarse en 1 minuto.
6
Pulse {e} o {v} para seleccionar un número de la unidad base. i {>}7
Espere hasta que se muestre “BASE PIN”.i Introduzca el PIN de la unidad base (valor predeterminado: “0000”). i {>}
LSi olvida el PIN, consulte página 19.
LSe oirá un tono de confirmación y w dejará de parpadear.
LSi w sigue parpadeando, vuelva a comenzar desde el step 1.
Información de utilidad
No se pueden efectuar ni recibir llamadas.
LEl adaptador de CA o el cable de la línea telefónica están desconectados. Compruebe las conexiones.
LLa función de prohibición de llamadas está activada.
Desactívelo (página 11).
LHa marcado un número restringido (página 13).
LSi está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 9).
LLa configuración del modo de marcación es incorrecta.
Ajuste a “Tonos” o “Impulsos” según se requiera (página 8).
La unidad no suena. LEl volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre (página 11).
La pantalla de la unidad portátil está vacía.
LLa unidad portátil está apagada. Enciéndala (página 6).
La unidad portátil no se enciende. LAsegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (página 6).
LCargue las pilas completamente (página 6).
Se oye el tono de comunicando al apretar la tecla {C}.
LLa unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base. Acérquela e inténtelo de nuevo.
El sonido se corta o se oye más bajo.
Hay interferencias de otras unidades eléctricas.
LAleje la unidad base o la unidad portátil de las fuentes de perturbaciones eléctricas.
LAcérquese a la unidad base.
Se escucha ruido durante una llamada.
LEstá utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona con gran interferencia eléctrica. Coloque la unidad portátil o la unidad base lejos de las fuentes de interferencia, como puede ser una antena o teléfono móvil.
La rellamada del último número no funciona al pulsar {R}.
LEl número remarcado tenía más de 24 dígitos. Vuelva a marcar el número manualmente.
Las pilas se han cargado
completamente pero 074 todavía parpadea.
LLimpie los terminales de carga y vuelva a cargar (página 6).
LSustituya las pilas (página 6).
He cargado completamente las pilas, pero el tiempo de funcionamiento me parece más corto.
LLimpie los extremos (S, T) de las pilas y los terminales de carga con un paño seco y vuelva a cargar.
No se visualiza la identificación de la llamada.
LDebe abonarse al servicio de identificación de llamadas.
Problema Causa y solución
Información de utilidad
No recuerdo el PIN. LCambie el PIN con el siguiente método.
PIN de la unidad portátil:
1
{j/OK}2
“PROG PORTATI” i {>}3
“OTRAS OPC” i {>}4
“CAMB PINPORT” i {>}5
Pulse {*}{7}{0}{0}{0}.6
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad portátil.7
Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad portátil.8
{ih}PIN de la unidad base:
1
{j/OK}2
“PROG BASE” i {>}3
Pulse {5}.4
Pulse {*}{7}{0}{0}{0}.5
Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.6
Vuelva a introducir el nuevo PIN de 4 dígitos de la unidad base.7
{ih}Problema Causa y solución
Información de utilidad
Especificaciones
■ Estándar: DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: telecomunicaciones inalámbricas digitales mejoradas)
■ Número de canales: 120 canales dúplex
■ Banda de frecuencia: Entre 1,88 y 1,9 GHz
■ Procedimiento dúplex: TDMA (Time Division Multiple Access: acceso múltiple por distribución en el tiempo)
■ Espaciado de canales: 1.728 kHz
■ Tasa de bits: 1.152 kbit/s
■ Modulación: GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying: modulación por desplazamiento gaussiano de frecuencia)
■ Transmisión de energía RF: 250 mW aprox.
■ Fuente de alimentación: 220–240 V, 50 Hz
■ Consumo de alimentación:
Unidad base:
Modo de reposo: Aprox. 3,5 W Máximo: Aprox. 9,2 W Cargador*1:
Modo de reposo: Aprox. 0,6 W Máximo: Aprox. 5,0 W
■ Condiciones de funcionamiento: 5 °C–40
°C, 20%–80% de humedad relativa (seco)
■ Dimensiones:
Unidad base: Aprox. 58 mm × 123 mm × 115 mm
Unidad portátil: Aprox. 143 mm × 48 mm × 32 mm
Cargador*1: Aprox. 60 mm × 86 mm × 84 mm
■ Masa (peso):
Unidad base: Aprox. 180 g Unidad portátil: Aprox. 120 g Cargador*1: Aprox. 120 g
*1 Sólo KX-TG1102 y KX-TG1103 Nota:
LLas especificaciones están sujetas a modificaciones.
LLas ilustraciones empleadas en este manual pueden diferir ligeramente de los dispositivos y
aparatos reales.
Conexiones:
LLa unidad no funcionará si se produce un corte de corriente. Le recomendamos que conecte un teléfono estándard a la misma línea.
Montaje en la pared
Unidad base
Cargador (sólo KX-TG1102 y KX-TG1103) 80 mm
Tornillos
Tornillos 28 mm
Información de utilidad
Garantía (sólo para España)
Sello distribuidor
APARATO
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal Accesorio 1 Accesorio 2 Accesorio 3 FECHA DE VENTA COMPRADOR DIRECCIÓN
WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja 08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona)
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65 www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el 902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic España, S.A. y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica, deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
Información de utilidad
Formulario de declaración de conformidad
Se confirma la conformidad del objeto de la declaración descrita bajo <Object of the declaration> con los requerimientos de las siguientes regulaciones CE <1999/5/EC> y estándares armonizados
<Harmonized standards>.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Panasonic Communications Co., Ltd.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan Copyright:
Este material es propiedad de Panasonic Communications Co., Ltd. y sólo se puede reproducir para uso interno. Cualquier otro tipo de reproducción, total o parcial, está prohibida sin el consentimiento por escrito de Panasonic Communications Co., Ltd.
©2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Reservados todos los derechos.
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60 Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 214257700
Departamento de ventas:
Panasonic ESPAÑA, S.A.
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60 www.panasonic.es
Departamento de ventas:
Prosonic S.A.
Rua Rui Teles Palhinha Nº 3 - Leião
2744-015 Porto Salvo PORTUGAL Tel:214257800
www.prosonic.pt
PQQX15252YA DC0206DA1068