Nuestro logo del vigésimo quinto aniversario del
-FESTIVAL PUERTORRIQUENO
Nuestro logo fue creado por Alma Rivera(alma de Borinquen) una de los miembros de la
junta del festival Puertorriqueño, 1992.
Nuestro logo esta compuesto de un coquí el cual es una pequeña ranita de dulce cantar que
todas las noches duerme con sus melodias a las personas que habitan nuestra bella patria.
El coquí es autoctono de Puerto Rico. En muchas ocaciones han tratado de introducirlo en
otros paises tropicales, como República Dominicana o en la Florida pero el animalito no
sobrevive en ningun otro país que no sea Puerto Rico.
El coquí de nuestro emblema esta sosteniendo una banderita Puertorriqueña en una
mano yuna pavita y sombrerito de paja en la otra.
La pavita es símbolo de nuestro Jibarito,
mayormente lo utiliza el agricultor que labra y produce en nuestro suelo.
También se
compone nuestro emblema de dos pencas de palma de coco simpolizando victoria, la forma
de las dos pencas alrederor del coquí.
MENSAJE DEL PRESIDENTE
El Festival Puertorriqueño de Massachusetts se viste de gala en su Vigésimo Quinto aniversario
en la lucha por la preservación de la cultura y los valores del pueblo puertorriqueño.
Les invitamos a compartir de unas fiestas de pueblo con valor cultural; tal vez un evento humilde pero
trabajado con dedicación; teniendo por objetivo primordial el reconocer que la cultura nuestra es una
llena de ricos matices, demostración viva de un pueblo creativo y reafirmar que cuando un pueblo
reconoce lo que es, intrinsecamente lucha por hacer perdurar lo que lo distingue como pueblo,
y
así
trascender.
Uno de nuestros valores de pueblo que más nos distingue es el de la generocidad y a la vez el del alto
sentido de confraternidad que la comunidad
Puertorriqueña
posee; reafirmando nuestros valores,
extendamos nuestra mano para en nuestro momento de fiesta
y
alegria alcanzar a nuestros pueblos
hermanos
y
compartir con ellos lo que nuestro pueblo tiene de belleza
y
calidad,
y
ser uno en
hermandad.
A tí, Puertorriqueño, te hago un llamaoa para que nutras con tus capacidades,
y
creatividad, este tu
Festival, haciéndolo perdurar.
Momento de fiesta y alegría, momento de confraternización, momento de crear conciencia cultural,
momento para reafirmar lo que somos como pueblo
.
Luchando por nuestra cultura.
Carmen
T.
Ocasio
Presidente
FESTIVAL PUERTORRIQUEÑO
JUNTA DE DIRECTORES
José López,
Sub
Tesorero, Santitos Laboy, Secretaria, Pedro Santiago, Carmen A. Chico, Vice Presidenta, Efraín
Collado, Carmen T. Ocasio, Presidenta, Argentina Arias, Vice Presidenta, Jose Ruíz, Tesorero,
Reinelda
Rivera,
Rafael, Feliciano, Sub Secretario, Alma Rivera - Ausente
DEDICATORIA
Es significativo reconocer a esos Puertorriqueños que en su labor de
hacer, construyeron lo que nuestros hijos hoy disfrutan en el estado de
Massachussetts.
El Festival Puertorriqueño de Massachusetts dedica su Vigésimo
Quinto
aniversario
a
los Puertorriqueños pioneros en
la
Agricultura,
Educación,
y
las
Artes;
en
reconocimiento y esa aportación hecha al
abrir
los caminos
para el
reconocimiento
no sólo de las necesidades
hispanas
,
sino
del potencial social, político, económico, artístico,
del
grupo hispano
.
Reconocer
a
aquellos Puertorriqueños, que
en
la década de los 40 a
50 llegaron a
los
E. U. para trabajar en
la
agricultura
y
con
todas
sus
límitaciones sobreponerse
a
situaciones antagónicas, es de
mucho
significado, porque
ellos lucharon por establecer
un sistema justo y
equitativo
para nuestro
grupo
.
Fueron el frente de resistencia
que
dejó
establecido: Agencias Hispanas con diferentes programas, que trajeron
consigo
nuevos
alcances
educacionales; el
fortalecimiento
e
implementación de un sistema bilingüe;
y
el no perder el contacto con
nuestras raices con programas de
preservación
cultural.
Ha
sido
una
reacción
en
c
ad
ena
de beneficio para
la
comunidad
hispana
en
general.
Fue éste grupo de
Puertorriqueños,
quienes
con
dedicación,
alto
sentido de compromiso, comunal,
luchas discriminat
o
rias, abusos en
su
contra, no
sólo
labraron el terreno físico del
estado, sino
que
abrieron
surcos
y sembraron la semilla de que a través de una mejor
educación nuestros alcances
son
mayores, y las artes plasman y
reafirman nuestras raices culturales y las hacen trascender.
Son
tantos
los Puertorriqueños que trabajaron duro en esta tarea de
hacer; dedicar estas festividades
a
alguno en particular es no honrar
la labor de los
otros;
por lo tanto, el Festival Puertorriqueño de MA
¡nc., reitera las gracias sinceras y profundas
a
todos
estos
pioneros,
que no
solo
merecen el respeto y admiración· de la comunidad
Puertorriqueña, sino la de la Hispana en general.
W
HERE
AS:
WH
EREA
S:
WH
EREA
S:
W
HERE
AS:
7H
E
R
E
TORE,
PRO
C
L A
~A
7 ION
7he Pue~Lo Rican tebLivaL ceLeR~aLeb iL'b 25Lh AnnuaL tebLivaL, I~om JuLU 20Lh Lh~ough JuLU 26Lh, 1992, in Lhe CiLU
01
BObLon¡AND
7he Pue~Lo Rican tebLivaL,
1
992
,
ib dedicaLed Lo Lhe Pue~Lo Rican Pionee~b in ag~icuLLu~e, educaLionand Lhe a~Lb in Lhe SLaLe
01
~abbachubeLLb¡AND
7he Pue~Lo Rican and Hibpanic Pionee~b ~ep~ebenL Lhe p~ide
01
uebLe~dau, Lhe ancho~01
LodaU, and Lhe guiding LighL01
Lomo~~ow lo~ Lhe Pue~Lo Rican and Hibpanic CommuniLu in Lhe CiLU01
BObLon¡AND
7he Pue~Lo Rican tebLivaL en~icheb Lhe CiLU
01
BObLon Ry p~omoLing Lhe Pue~Lo Rican and Hibpanic CuLLu~e¡
NOW,
I,
RAY~OND L. tLYNN, ~auo~01
Lhe CiLU01
BObLon,do he~eRu p~ocLaim JuLU 20Lh, Lh~ough JuLU 26Lh
Lo Re:
PUER70 RICAN TES7IVAL WEEK
in Lhe CiLU
01
BObLon andI
u~ge alL mu leLLow BObLonianb Lo join me in cong~aLulaLing Lhe Pue~Lo Rican tebLival lo~ Lhei~ ello~Lb and ~n wibhing Lhem buccebb in luLu~e endeavo~b.WHEREAS: WHEREAS: WHEREAS: WHEREAS: WHEREAS: WHEREAS:
~
Jro.clamatiotl
By His ExcellencyGOVERNOR WILLIAM F. WELD
1992
July 19th, 1992 commences the celebration of the Puerto Rican Week by the Puerto Rican residents of the of the Commonwedlth; and
The Puerto Rican citizens of ¡,Iassachusetts have brought to this Commonwealth a rich and vast cultural
heritage which has enriche.¡j the Uves of many; and
This year marks the celebration of the 25th Anniversary of the Puerto Rican Festival in the City of
Boston; and
The Puerto Rican Week will culminate in a parade and festival on July 26th, 1992 with the coronation of the festival queen; and
The theme of this year's Festival wiU honor "Pioneers of Education, the Fine Arts and Agriculture"; and It is especially fitting that aU people of the Commonwealth join the Puerto Rican and other I-lispanic communities in celebrdting this week and this festival which is the oldest and largest of its kind in the
sta te;
NOW, THEREFORE, 1, \~ILLIAM F. WELD, Governor of the Commonwealth of Massachusetts, do hereby proclaim July 19th through July 26th, 1992 as
PUERTO RICAN WEEK
and urge the citizens of the Commonwedlth to take cognizance of this event and participate fittingly in its observance.
By 11 is Excellency the Governor
I
(l
----
/
, I / /}/-~\j\1
!
~
""/!
~
/)
V"
:
,
/ 0 .-\:I
C
I
~
EL, . .ON
N
cf
L'r
:
I
L -~
Secretary ol' the Corum..,nWC<lltllGiven at the Executive Chamber in Boston, tllis ninth day of July, in the year one thousand nine hundred and ninety-two,
8nd in the year of the lndependence of the United States of
America, the two hundred and seventeenth.
W1LLIAM F. VvELD
- - - - ~~~-- ---~---
---CONORA TULATIONS!
"Igual que en mi pueblo, alli, donde
dejé el
•
IFRIJOLES NEGROS
(¡OYA!
Listos para comer
Caliéntelos
y
sirvalos
f80n 8U nueva etiqueta
LA BANDERA
DE PUERTO RICO
La bandera del
Estado Libre Asociado
de Puerto Rico fue adoptada por
un
grupo de patriotas
en
1952 como emblema
oficial.
Fue
diseñada en 1895
.
La bandera simboliza
el espíritu
de la
gente
enfrentándose
a
su propio
desti
no y con
América. Refleja la confianza de Puerto Rico
en sí mismo
y
su
respeto frat
ernal
para
co
n todos.
La estrella blanca
solitaria
que hay en la bandera
simboliza
la
constitución d
e
Pu
er
to Ric
o
y
descansa en
un
triángulo
azul cuyas esquinas
son reminiscencias de
una forma repub
licana con
sus
tres
ramas: la legislativa, la ejecutiva y la judicial. Las tres
franjas
rojas simboli
zan la
sangre
que ali
menta o
sostiene
esas tres ramas del gobierno que fun
cionan
separada e ind
ependientemente.
Las dos franjas blancas representan los derechos del hombr
e y su
libertad individu
al, que mantie
n
e
n un balance entre las tres ramas del Estado Libre Asoci
ado
de
Williamson
&
Melendez
Ahogados
David Ross Williamson Angel Melendez
Accidentes de trabajos, accidentes de automóvil
Envenenamiento de plomo, Malpractica Médica
Daños personales de todo tipo
. ,..,
HABLAMOS ESPANOL
No se Cobra Honorarios a menos que su
Reclamación tenga éxito
WILLIAMSON & MELENDEZ
6 Beacon Street, Suite 400
Boston, MA 02108
(617)523-8882
Oficinas de
Framingham:
(508)
875-6755
Oficinas de Worcester:
(508) 797
-37m
Saludos
y
Felicidades
al
Festival Puertorriqueño
en su
s
25
años y
a la jovencita Myra
Ortega.
BIACKSTONE SQUARE SCHOOL
COMMUNlTY COUNClL, lNC.
Ofrecemos Programas de:
__ T utoria en Lectura y Matemáticas
__ Inglés como Segundo Idioma
__ Preparación para el equivalente
de Escuela Superior
Clases de Karate
Clases de Natación
__ Gymnasio
50 West Brookline Street,
Boston, MA 02118
PUERTO RICO Y SU CULTURA
INTRODUCCION
Muchas veces oímo
s
decir que
la cultura es la riqueza de
un pueblo. Sin duda alguna, esto
es muy cierto. Los
Puertorriqueños, al igual que
los ingleses, franceses,
norteamericanos y otros, tienen su
historia puramente
puertorriqueña, de la
que
deben estar
muy orgullosos por
ser un pueblo rico en cultura.
"Soy
Puertorriqueño" quiere decir que es lo que te dicta
tu
conciencia como
parte de tu
cultura,
que es el producto
histórico
de nuestra participación como individuos en una
comunidad.
Debes
saber
que al decir"
cultura"
entendemos
que es ellengüaje,
las leyes, las
costumbres,
las modas, el
gobierno, la economía,
los valores, las artes, las ciencias y
la religión dentro
del alma de un pueblo. Veamos algunos
factores importantes
en la
formación
de la cultura
Puertorriqueña.
Influencia lingüística de los indios Taínos
Aquí se puede apreciar
nuestro pasado indígena en
los nombres de comunidades,
plantas, animales y objetos.
Orocovis, Humacao,
ManaÚ, Cagüas, Luquillo, Cayey,
N agüabo, Moca,
Mayagüez
y otros
pueblos tienen nombres
del lenguaje indígena.
También encontramos maní, casabe,
yuca, bohío, maraca, güanábana, etc.
Los indios también
amaban y defendían
su
patria. Esta
grabado en
nuestra
conciencia
que los
caciques
Agüeybana,
Güarionex y Aymamón fueron grandes
líderes
en su
tiempo.
Influencia de los Españoles en la cultura
Puertorriqueña:
Por ser los Españoles
los que
colonizaron
nuestra isla,
fueron ellos los que
más
enriquecieron
la
cultura
Puertorriqueña ya que
nos legaron
su
idioma, religión
y
costumbres. Además, tenemos
que reconocer
y
apreciar
nuestra herencia colonial Española
desde los primeros
siglos de colonización
por la
fundación
de los pueblos
y
parroquias, fOltificaciones y ciudades,
las
construcciones
de iglesias como Porta Coeli y San
José, la iglesia de
Hormigueros, la Capilla del Cristo y otros.
Hay que
admirar también el
trabajo realizado por
Don
Juan
Ponce
de
León, el maestro Rafael Cordero,
Ramón Power
Giralt, el
padre
Rufo
Manuel Fernández, el Obispo Alonso
Manso
y
Fray
Ifugo
Abbad.
Influencia Africana en Puerto Rico:
No se puede
olvidar
que el negro traído
como
esclavo
de Africa para trabajar en la agricultura
en Puerto
Rico
dejó huellas de gran significación
en
la
cultura
Puertorriqueña. Encontrarás que varias de las
costumbres
(música, vocabulario, y baile) tienen su
origen
en la
cultura de los negros.
ELJIBARO
Muchas veces la palabra
"jíbaro"
la
usan nuestros
amigos sin darle el verdadero significado que tiene
.
Esta
palabra
fue tomada de
una
tribu de araucos. El jíbaro es
el tipo característico del campesino Puertorriqu
e
ño
.
Ya
para
el siglo XVIII, los jíbaros vivían en las regiones
montañosas
de Puerto
Rico
.
Llevaban una vida solitaria
en sus bohíos y en las haciendas y tenían muy poca
comunicación con los
habitantes de
la costa. Por esta
última razón,
fueron
desarrollando
sus propias
costumbres, música, arte,
bailes,
artesanía, y tradiciones.
Su propia personalidad
y carácter han servido como
fuente de inspiración
de
muchos
poetas y escritores
.
Debemos
sentir admiración por el jíbaro Puertorriqueño
porserél persona
recia, de carácter
hospitalario,
humilde,
con
un temperamento
firme y por la felicidad que
encuentran en su forma de vida.
Hoy día
la
mayoría de
los
jíbaros han emigrado a las
ciudades grandes de Puerto Rico y de Estados Unidos.
En éstas tienen
que
enfrentarse al
impacto
de otra forma
de
vivir muy diferente a la suya. El jíbaro que se queda
en el campo sigue labrando su pequeño pedazo de tierra,
cuidando su familia
.
Sin duda no tiene los problemas que
tendría al
enfrentarse
a la
vida en
las
grandes ciudades.
Los Pleneros de Coco
Plena ... Música del Pueblo Puertorriqueño
Los Pleneros de Coco es una agrupación musica1 de
"
Plena" fundada en el" 1989 en Worcester Massachusetts por
Miguel Almestica
.
La "Plena" es musica Folklorica/l'radiciona1 de Puerto Rico. La Plena se origino en el vecindario de La Joya del
Cast.illo, en el Barrio Quinto
,
en la ciudad de Ponce
.
Los Pleneros del Coco incluyen en su repertorio Plenas tradiciona1es y Plenas origina1es
.
Los Pleneros se han presentado en diferentes festiva1es y eventos especia1es en comunidades no solamente
Latinos
, .
. . .
. .
. a traves de toda New England.
Para
Presentacione~nformacion(2508) 755-7596
State Representative
Byron Rushing
Saludos a mís Amigos
En el
25
Aniversario del
Festival Puertorriqueño
Carmen
Colombani Yulfo
Madrina
Ca1-líLLo 'Ja1-híon'1- CLub, fJnc.
Compleate
Menswear
Saludos a todos los Boricuas
en su Festival
319 Centre Street
Jamaica Plain,
Boston
Jorge
Arce
Padrino del Festival
Jorge Arce, fonnalmente conocido
como
Jorge Santiago
Arce, fue nacido en Belgica, un pueblo de gente
trabajadora localizado en Ponce, Puerto Rico. Ponce
es una ciudad bien conocida por su rica cultura y
tradición caracterizada por la evolución de musica y
bailes Afro-Caribeña como la
"Bomb
a"
la
"Plena"
y la
"
Danza"
.
La mitad de la familia de Jorge viene de San
Anton, unacomunidadmayonnente morena, conocida
por
la
tradición Africana de la musica de Bomba, la
otra mitad viene de la musica tradicional del país. Su
vida en
el barrio
de Belgica era lleno de música Plena.
Esta experiencia
entre otras cosas, ha contribuido a
su creatividad y curiosidad
.
Mientras el se hizo un
actor, bailador
y cantante, el se convirtío en un
historiador
cultural.
Vino
en
el año 1963 aBoston
con la
única
meta
de
superarse
y criar aqui una buena
familia y
lo ha
logrado.
En todas las actividades
que necesitan apoyo
de
la
comunidad, allí está
ella
Sean de
día,
de tarde, de
noche,
en veranocomo
en
invierno
Como asistente de
maestra Carmen trabajó en las escuelas
públicas
y posterionnente sus esfuerzos por superarse la
llevaron a trabajar cinco años en el Hawthorne Day Care
Center, en Roxbury.
Su gran estatura humana no pudo
encontrar
un
lugar allí
más
apropiado
que
el
departamento de
Servicios Humanos
de la citada agencia, donde se desenvuelve
como
trabajadora social en el programa
"Juntos
Luchamo
s".
También penetró Colombani en el
arte
de la música y el
baile, a través del grupo artístico
"Estrellas
Tropicales
",
ayudando a su directora Felita Oyola a organizar muchos
eventos donde las intergrantes bailaban los ritmos
folclóricos puertorriqueños como la bomba, la plena
y
otros autóctonos de la isla del Coquí
.
Aunque no ha pertenecido nunca a la junta directiva del
Festival Puertorriqueño que ya lleva un cuarto de siglo
celebrándose en Boston, ella, sin embargo también allí
"
ha
dado
la mano" siempre.
Morales Market
682
Tremont Sto
Boston MA 02118
Saluda a todos
y
éxito
durante el Festival
r---~
I
I
I
I
I
CENTREAUDIO ELECI'RONICS
I
I
I
I
I
I
I
INSTALLATION AND REPAIR OF
ELECTRONICS EQUIPMENT:
AMPLIFIERS - EQUALIZERS
,
CAR RADIO - TV
-
VCR
374A Centre Street
Jamaica Plain, MA 02130
Tel: (617)
522-2770
Francis
Concepción envia
un caluroso
saludo a la
comunidad
Puertorriqueña de
Massachusetts
con motivo
de su Vigésimo
Quinto Aniversario.
FELICIDADES BORICUAS!
~---~
EN SOLIDARIDAD
CON LA
COMUNIDAD
PUERTORRIQUEÑA
Y
CELEBRACION
DE SU
CULTURA
QUINCENTENARLA
HOPE~
Hispanic Office of Planning and Evaluation. Inc.
165 Brookside Avenue. Jamaica Plain. MA 02130
La
Casa de los Regalos, Inc.
Gifts .
Party
Favors
.
Baby Accessories
370 CENTRE STREET JAMAICA PLAIN, MA 02130 ROSA LÓPEZ MARITZA SULLIV AN
r---~
I
I
:
'¿a
p~
MARKET :
I
3095 Washington St.I
I
Roxbury, Mass. 02119I
I
I
I
Felicita a la
Comunidad
I
I
Puertorriqueña en su
I
:
Vigésimo Quinto Festival
:
I
I
~---~
JUAN RIVERA
-
VILLANUEV A
ATTORNEY ATLAW
15 Caurt Square
Suite
1040
Bastan, MA
02108
(617) 523-1686
r---~
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Hair
Salon
Jamaica Plain, MA
Felicidades en la celebración del
25 Aniversario
del
Festival Puertorriqueño
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
~---~
Nada es comparable a la elegancia,
la fineza
y
la exclusividad del
e
E
N
T
R
Lawrence, Massachusetts
(508) 683-7474
Saludos al Festival Puertorriqueño
en su Vigésimo
Quinto Aniversario
Srta. Festival Puertorriqueño
Alexandra Figueroa
Srta. Festival Puertorriqueño 1992
Alexandra Figueroa
..
(
•
.
~
~
~ ~
:
t
} i
:
t
~ ~
,
.
.~
t
~
~
~ ~
~
.
t
'*
~
.
Daisy Ortiz, Vi-Reina Adolescente 1992
'.'
.. :;I':':"'-:::~:;&.
'-:'~;
..
..
: ...
Candidatas ReinaAdolescente
1992
Festival Puertorriqueño
de
Mass. LissetteRolon, Daisy Ortiz, Raquel
Mojila, Carmen Aileen Pomales, Myro Ortega, Enid Odalis Pomales
,
Maria V. Mojica
Reina Adolescente su tnajestad
Myra Ortega 1
Princesa Infantil
Joselyn Rosa
Salanlly Chavez, Vi-Reina
.
Infantil 1992
(
Candidatas Reina Infantil Salanlly Chavz
,
Yari Zhamarie Lopez, Emilia Ortega, Josel
y
Rosa,
Niva Enid Cruz, Yesenia Lao
Etnilia Ortega
Candidata Srta. Festival Puertorriqueño
1992
De Mass. Mildred Plaza,
Glendaliz Rodriguez, Lissette Pomales, Marilyn lanzo, Migdali Rivera,
Eneida Maisonave, Alexandra Figueroa, Belhzaida Rivera, Barbara M.
Ortega, Marisol Figueroa.
Comite de Coron.acion Acompañado por varios miembro de
la
Junta del Festival
PuertonU¡ueño
1992:
Sr. Jase
Lopez;
Sr.
Proro
Santiago; Sra. ArgentinaArias; Sra. Cannen
Ocasio;
Sra. Reinelda Rivera; Sr. Rafael Feliciano; Sra. Maria
Sanchez;
Sra. Waleska Dones; Sra. Cannen Chim; Sra. Santitos Laboy; Sra. Emma Rivera.
McDonalds
Saluda a la Comunidad
Puertorriqueña, con motivo
de los 25 años de su festival.
FESTIVAL PUERTORRIQUE
ÑO OF MASSACHUSETTS
1992
DEDICATED TO THE PIONEERS IN THE AGRICULTlJRE
,
EDUCATION AND THE ARTS
ACTIVITIES SCHEDULE
CORONATION
July3
July 25
FLAG RAISING
July 19
July 20
Miss Festival Puertorriqueño Cororiation
Miss Junior and Miss Pre-Teen Coronation
State House
Boston City Hall
ACTIVITIES AT ROTCH
PARK
July
22
Introduction, Master of Ceremony
6:00 P.M.
Caguas Children Choir, Hymns
7:00P
.
M.
8:30P.M.
9
:
30P.M.
July23
6:30P.M.
7:00P.M.
8
:
00P
.
M.
9:30P
.
M.
July 24
6:30P
.
M.
7:00P.M.
7
:
30P.M.
8:30P.M.
8:50P.M.
9:50P.M.
July 25
1:00 P
.
M.
3:00P
.
M
.
3
:
30P
.
M.
4
:
30P.M.
7:00P
.
M.
8:00P.M.
9:00P.M.
July 26
2:00P.M.
3:00P.M.
4
:
00P.M.
5:00P.M.
6:00P.M.
7:00P
.
M.
8:00P.M.
9:00P
.
M
.
Welcome Remarks, Carmen T. Ocasio, President
Ecumenical Invocation
Guest Speaker, Rep
.
Nelson Merced
Estrellas Tropicales, Folklore
Orquesta Amistad, Band
Boston Super Band
Introduction, José López Brachi, M.C.
Folklore; Elvis, Singer
Caguas Children Choir
La Tuna de San Juan, Folklore
Conjunto Anaya, Band
Introduction, Joaquin Suñe, M.C.
Sonabo, Folklore
Magician Monsanto
Frecuencia "9", Band
Carmen Z, Singer
Jorge Arce-Humano
KBanda
Introduction, Flavia Steiner, M.C
.
Clown, Sonido Sensacional, Folklore,
José Cruz, Singer; Arcangel M
.
Pérez, Duet
Introduction, Master of Ceremony
Caguas Children Choir
Miss Junior, Miss Pre-Teen Coronation (Ronald McDonald)
Caguas Children Choir
Fuerza
"3"
Fantasia Tropical, Band
Introduction, Jeffrey Hernández, M
.
C.
Welcome Remarks, Carmen T. Ocasio, M.C.
Guest
Speaker,
Joseph Moserrat, Gran Marshal
(Puerto
Rico)
Acknowledgement&lPrizes
Pleneros del Coco, Folklore
Los Mariachis de Guadalajara, Mexican Folklore
Conjunto Anaya, Band
(Fuentes
Market)
Introduction, Master of Ceremony
Fuerza
"3"
Trio Mara
La Tuna de San Juan, Folklore
Johnny Rivera, Band (GOYA)
FESTIVAL
PUERTORRIQUEÑO
DE MASSACHUSETTS 1992
DEDICADO A LOS PIONEROS
EN LA AGRICULTURA, EDUCACION
y
LAS ARTES
ITINERARIO DE ACTIVIDADES
REINADO
3 de
julio
25
de
julio
Coronación Srta. Festival Puertorriqueño
Coronación Reina Adolescente y Reina Infantil
IZAMIENTO BANDERA PUERTORRIQUEÑA
19 de julio
Casa de Estado
20 de julio
Alcaldía Ciudad de Boston
PROGRAMA EN PARQUE ROTCH
22
de julio
Introducción, Maestro de Ceremonia
6:00 P
.
M
.
Coro de Niños de Caguas, Himnos
Bienvenida, Carmen T. Ocasio, Presidenta
Invocación Ecuménica
7:00 P.M
.
8:30 P
.
M
.
9
:
30 P
.
M.
23 de julio
6:30 P.M.
7:00 P.M.
8:00 P.M.
9:00 P
.
M
.
24
de julio
6:30 P.M
.
7:00 P.M.
7:30 P.M.
8:30 P.M.
8:50 P.M.
9:50 P.M.
25
de julio
1:00
P.M.
3
:
00 P
.
M
.
3:30 P
.
M
.
4:30 P.M.
7:00 P
.
M
.
8:00 P
.
M
.
9:00 P
.
M
.
26
de julio
2:00 P
.
M
.
3:00 P
.
M
.
4:00 P.M.
5:00 P
.
M.
6:00 P
.
M.
7:00 P.M
.
8:00 P
.
M
.
9:00 P
.
M
.
Invitado Especial, Rep. Nelson Merced
Estrellas Tropicales, Folklore
Orquesta Amistad
Boston Super Band
Introducción, José López Brachi, M.C.
Folklore; Elvis, Cantante
Coro de Niños de Caguas
La Tuna de San Juan
Conjunto Anaya
Introducción, Flavia Steiner, M.c.
Sonabó, Folklore
Mago Monsanto
Frecuencia
"9"
Carmen
Z,
Cantante
Jorge Arce-Humano
KBanda
Introducción, Flavia Steiner, M.C.
Payasos; Sonido Sensacional; Folklore
José Cruz; Arcangel M. Pérez, Duo; Niulka
Introducción, Maestro de Ceremonia
Coro de Niños de Caguas
Coronación Reina Infantil
Y
Adolescente
(Ronald
McDonald)
Coro de Niños de Caguas
Fuerza
"3"
Fantasía Tropical, Banda
Introducción, Jeffrey Hernández, M
.
C
.
Bienvenida, Carmen T. Ocasio, Presidenta
Orador, Sr. Joseph Monserrat, Gran Mariscal
(Gov.
Pto. Rico)
Reconocimientos/Premios)
.
Pleneros del Coco, Folklore
Los Mariachis de Guadalajara
Conjunto Anaya (Fuentes Market)
Introducción, Maestro de Ceremonia
Trío Mara
Fuerza
"3",
Grupo Juvenil
La Tuna de San Juan, Folklore
Johnny Rivera (GOYA)
í FELICIDADES A LA COMUNIDAD PUERTORRIQUEÑA EN SU FESTIVAL
LOCAL 66
UNJON DE TRABAJADORES
DE
LA
V ANDERIAS
Tess Ewing, Presidenta Nora Soderquist, Tesorera
Argentina Arias, Business Agent
697 Brodway, Somerville 02144
Tel. (617) 628-8770
Feliz Festival
Michael A. Foglia
ABOGADO
Manelis And Beresen
929 W orcester Road
Framingham, MA 01701
(508) 875-7000
Boston
(617)
235-6484
¡Otra
Vez!
Por 2do. Año
Consecutivo
Tile Hispanie Voiee 01 New England
50,000 Watts 01 Power ¡PtI'ltlnte,
Es
la
No.
Borlcutls,EL UNIVERSAL, el
que no nospara nadIe!
Medio
escl"Íto
más Objetivo
y
Completo en
toda NUEVA INGLATERRA.
KORNFIELD
DRUG
Prescription Specialsts MEDICAID ANO INSURANCE
HEALTII PLAN S ACCEPTED MONEY ORDERS SOLO MA STATE LOTTERY AGENT
NOTARY PUBUC SE HABLA ESPAÑOL PRODUCTOS HISPANOS 427-8950 • 45-0840 2121 WASHINGTON STo ROXBURY, MA 02119
TREMONT
DRUG
COMPANY, INC.
MEDICAID AND INSURANCE HEALTHPLANSACCEPTED OPEN SEVEN DA YS A WEEK MASS.STATELOTTERY AGENT NOTARY PUBLIC SE HABLA ESPAÑOL PRODUCTOS HISPANOS
PHONE
262-3389
610 TREMONT STo BOSTON, MA 02118LATINO VIDEO
52 Hollis St., Framingham, MA 01701
Lo
último en películas en español e inglés.
Videos musicales. Música de toda
Lati-noamérica en CD
ycassettes
.
• Laminado de fotografías
• Equi'pos de sonido para automóviles
• Figuras decorativas
• Regalos
Un negocio familiar para la
familia latinoamericana
Teléfono (508) 879-8871
Radio
Revista
Internacional
1600WUNR
De 10:00 A.M. A 2:00 P.M. (Lunes a Viernes) Tel. (617) 367-8992Joaquín Sune, Director Equipo:
Juan Gabriel Hernandez Francisco A. Guerrero
Felicidades a los Puertorriqueños en Vigesimo Quinto Aniversario
FELICIDADES, BORICUAS
METROWEST TROI1ICAL FOODS
195 Hollis Street Framingham, MA. 01701
(508) 820-0276
Money Gram, Money Orders, pagos de telefono. Variedad
de vinos y cervezas de varios paises.
i--\
AR4'8
HAIR STUDIO
300C Centre Street Jamaica PlainOwner: Carman Peña
Tel. 524-7549
HERMANOS
UNIDOS
'
728 DUDLEY ST. DORCHESTER. MA 021 25 TEL 436-71 15tt:LIC
ITACIONES
from ANGEL MARTINEZ OWNERNuestra Comunidad Development Corporation
FELIZ FESTIVAL, BORICUAS
QUISQUEY
A BAKERY
GRAN CALIDAD DE DULCES, PANETELAS Y BIZCOCHOS
462-Centre street Bastan, MA. 02130
(617) 522-9117 Gerente Joaquin Sune
Radames
J.
P.
Audio
~
O~@
"La
-~asade la mejor música del momento"
• Discos
*
Cassettes
*
CD
Bus.: 427--8984
Radames de Jesús 321 A. Centre StoJamaica Plain, MA. 02130
430-4795
B
ade'l
'd.
.ea~
Drop-off
Service
Mon.-Sat
.
7
a.
m.-9 p
.
m.
Sun. 7
a.m.-6
p.m.
7 Days
a
Week
1135 Harrison A venue
Roxbury,
Ma
02119
LENORE
GlASER
Attomey
at
Law
Abogada
Bilingüe
36 Melrose Street
Boston, MA
02116
(617) 482-8829 FAX (617) 423-9070 Specializing inFederal and State Criminal Cases
Immigration Accidents
Se Especializa
Casos Criminales Federales y Estatales
Inmigración
GRAN APERTURA
M.A.M.
TROPICAL SUPERMARKET
576 Washington Street
Dorchester, MA. 02124
Tel. (617) 436-5880
FRUTAS, VEGETALES Y VIANDAS FRE
S
CAS
PRODUCTOS DEL CARIBE, SUR Y CENTRO
A
MERICA
FELICIDADES A LA COMUNIDAD
-PUERTORRIQUENA
EN
SU
VIGESIMO
QUINTO
FESTIVAL.
GERENTE SR. MIKE
MURINO
Saluda a los Puertorriqueño
En su 25 Años del
Festival Puertorriqueño
de Boston, MA
Buena Suerte EDlilia
Te DeseaDlos Quienes Te
Quieren
Nuestra Properties
WINN Managment Co.
La
Concha L
i
mited Partnership
385 Dudley Street
Roxbury, MA 02119
Fel
ic
idades
e
n su XXV Festival
Muchas Felicitaciones a
Yari Lopez
de parte de toda tu familia
Z)tUt
2edjtJ-te _ _
_
-
---?1t
~
1641 Washington Street
Boston, MA 02118
Spanish American Foods
Open Seven Days
Play Lottery
~
&JfÍlllltlte
~
Jlfrlicifmt
Zt
~
\!
~~
ro
SU rontpnntñZll
1tt2tfritttottW
Renels Appliances
& Refrigeration
Lavadoras. Neveras. A/C Secadora
COMMERCIAL AND DOMESTIC
*
Air Conditioners
*
Refrigerator
*
Washing Machine
*
Dryers, Stoves
*
Compramos
y
Vendemos
Rafael Rene Inchaustegui
142A Sout Sto
Jamaica Plain MA 02130
Tel. (617) 522-FJ767
Jamaica Plain
Auto Bod
y
~
-
-
-Felicidades
al
Festival en sus 25 años
Suerte Myrna Ortega
Mucha suerte a
Yari Lopez
de parte del coro de la
Catedral de la Santa Cruz
Botanica San Expedito & Gift Shop
Perfumes Etc.
Articulos Religiosos (Religious Articles)
1783 Washington SI.
Boston, Ma. 02119
(Near Mass. Avenue)
Telephone: (617) 247-0865
Tenemos todos los productos de Botanica
en general, estatuas de Santos y mucho mas
MlNUTEMAN WINE
&
SPIRIT, INC.
Fine Wine -liquor -Domestic & Imported Beer1707 Rear Mass. Ave.
Lexington, Mass. 02173
617-862-1414 VICTOR A. BARBOSA
Mucha suerte a mi ahijada Myra Ortega
Con cariño tu padrino Aris
7ta
Carlotta
Todas Familias tiene una
UNA NUEVA TIENDA DE: Regalos TaIjetas Velas Equipos Escolar Asesorios Condones
Mercancia para sus Animales
546 A Tremont Street South End - 695-3210
Free Estimates
~
AA. GENERAL CONSTRUCTION
AGAPITO LAO (617) 889-6436
437-7471
SAMROUT & SONS
IMPORTING,INe.
P.O. BOX 1385
PEMBROKE. MA 02359
Mucha suerte a nuestra amiga Enid Odalis Pinero
COVERALL INSURANCE AGENCY
Zaida Crespo
Notary Public
1890 Columbus Avenue
Boston, Massachusetts 02119
Autos -Trucks - Taxis
Felicitando a la Jovencita
Myra Ortega
Mucha Suerte
(617) 536-6363
(617) 445-6860
BROOKLlNE PHARMACY, INC.
PHARMACY & HOSPITAL SUPPLlES
RICHARD MERLlNO -PROPRIETOR 652 TREMONT STREET
FAX (617)267-3984 BOSTON,MA02118
Brookline Pharmacy is Proud to be a sponsor of your Festival
OWNER
JULIO 8: MILAGROS PENA
Cesar's Market
SPANISH 8: AMERICAN FOODS
298 CENTRE STREET
Enciclopedia
Brítanica
-Laborando
en la
educación
Se une a las
festividades del Vigésimo Quinto
Aniversario del
Festival Puertorriqueño de Mass.
y
Saluda a la Comunidad
Puertorriqueña
en sus fiestas culturales
Dirección:
2 Adams Place
Frank1inPhoto
Studio
358
Centre Street
Jamaica Plain,
MA 02130
524--9954
Felicidades al
Festival Puertorriqueño
Travel
Tours
International
296 Centre Street
Jamaica Plain, MA 02130
Felicidades al
Festival Puertorriqueño
Por su
Vigésimo Quinto Aniversario
Saludos Muy Especial
A Nuestra
Hermana
Emilia R. Ortega
De Quienes Te Quieren
Erik y Noel Ortega
Felicidades BEBE
Centre Boutique
379 A Centre Street
Jamaica
Plain
,
MA 02130
524-4839
Saluda al
.
Festival
Puertorriqueño
Felicidades al Festival
en sus
25
años
y
mucha
suert
e a la jovencita
MYRAORTEGA
Miguel a Mourino Tropical Food Inc.
576 Washington Street
Te!. (617) 436-5880
Felicidades y mucha suerte a
nuestra querida hija
MYRA
Te quieren tus padres
Maria y Kenny
THESOURCE
IMMIGRATION REFERRALS SERVICE SERVICIOS PROFESIONALES EN ESPAÑOL SOBRE
BODAS, INMIGRACION, TRADUCCIONES, DOCUMENTACiÓN
FAX
SERVICES - CREDIT REPAIR
CONSULTANT MANAGEMENT
Solis Market
2996 Washington Street
Roxbury, MA
Desea felicitar a sus hermanos
Puertorriqueños en su Festival
Hermanos Sierra Moving
661 Tr
e
mont St
o
Boston, MA
02115
Tel.
(617) 247-3505
LE DESEO MUCHA
SUERTE
A
DAISYORTIZ
José M. González
y
Fam.
e
7.-l1-thlan
HIS, HERS
HAIRDESIGN
3167 Washington Street Jamaica Plain, MA 02130Tel. (617) 522-7047
Para informacion: Juan Carlos, Eddy Luz, Cuna, Aracelis
Corte de Pelo, Permanentes, Relaxes, Productos, etc.
Saludos al Festival en sus 25 Años
Buena Suerte a mi amiguita
MYRA ORTEGA
Con cariño,
Glen Primus
MARKET -- FORT HILL -- DELI
85 Center St., Roxbury, MA 02119 (617) 427-3474 Seafood Chicken Dinners Party Platters Salads PETER K. Sandwiches Steak Subs Cold-cuts Groceries OPEN 7 DAYS ---- 7 AM-9 PM Felicidades al Festival en sus 25 años
y mucha suerte a la joven MYRA
La familia Ortega felicita
a
BARBARA M. ORTEGA
EMILIA R. ORTEGA
JOSELYN ROSA
CA.SA. N"O
E'L
MUSIC
& GIFT SHOP
!La Casa Más Grande en Música
al por mayor y menor!
Atención esmerada y satisfacción
.
garantizada!
ALFREDO DE JESUS NOEL LOS ESPERA!
773 DUDLEY STo
Uphams Comer
Dorchester, MA 02125
Te!. 282-9470
MR.
"J"
FLORAL
Specialist
300 Warren St.
Boston, Mass.
Todo tiPo
de
arreglo
Floral
Lunes a Sábados,
de 9:30 A.M.
A 6:30 P.M.
REPOSTERIA
RESTAURANT
"MIGUELINA"
BIZCOCHOS
Y
BOCADILLOS
ESPECIALIDAD
PARA TODA OCASIÓN
CALDOS Y ASOPAOS
(508)
975-3378
154 Essex St.
Lawrence, MA 01840
AD1igos del Festival
Saludos en
sus
25 años
del
Festival
Puertorriqueño
Boston Society oí Vulcans
oí Mass, Inc.
FAMILIA CRESPO
ELBA MAISONA VE
RAFAEL FIGUEROA
EMILIO CARRASQUILLO
YOLANDAAYALA
ANNETIE DIAZ
VERNA'S CAKE SUPPLIES
Black and Hispanic Fire
Fighters
W
al ter Porter
Chico
Muñoz
Vilmas Boutique
Residentes Torre Unida
Clara Garcia
Inquilinos Boricuas en Acción
LA W OFFICES OF DONALD E. GREEN P.C.
A FULL SERVICE LAW FIRM
Motor Vehic1e Accidents Work
Related Accidents Slip
and
Fall Accidents Medical
Malpractice Cases Real
Estate Matters Lead Paint Poisoning Cases Divorces Immigration and Other Legal Matters.
"1
have my
own
personallaw team"
"After
my accident, 1 hired the Law Offices ofDonald
E.
Green P.e. They are a multi-ethnic, multi-linguallaw
office
consisting of professional attomeys who concentrate in MOTOR VEHICLE ACCIDENTS, WORK
RELATED ACCIDENTS, LEAD PAINT CASES, SLIP AND FALL ACCIDENTS, MEDICAL
MALPRAC-TICE CASES, IMMIGRATION MATTERS, as well as real estate, divorce and
other
legal matters. Regardless
of your financial situation, you top can afford your own personallaw team.
There is no charge for legal services
until we
settle or
win
your
personal
injury case.
Donald E. Green, Esq., J. Lee Diaz, Esq., Karen M. Seward, Esq., Christopher M
.
Da11ey, Esq., Chlu M. Wong,
Esq
.
, Richard D. DeHerdt, Esq.
*A1so member ofPennsylvania and New Jersey Bars
* Also member of Alabama Bar
"We speak Spanish, Creole, French Itlian, Greek, Cantonese, Ibo, Yoruba, Khmer, Vietnamese, Laotian and
Thal. "
FREE CONSULTATIONWITH REGARDTO PERSONAL INJURY MATTERS
296 Westford Street
Lowe11, MA 01851
(508) 452-1212
66 Long Wharf
Bastan, MA 02110
(617) 523-4422
2235
Washington
Strteet
Roxbury, MA 02119
(617)
442-0050
Club
Antillano
de LaWrence
Se unen a.la alegria
Puertorriqueña al celebrar
El Vigésimo Quinto
Aniversario del
Festival Puertorriqueño de Mass.
d-tel2'L}J :Jewel'L}J
Lawrence, MA
Mr. & Mrs. Romulo y Lucy Mane
Saludan
a
la comunidad Puertorriqueña
en
la
celebración
del
Vigésimo Quinto aniversario del
Festival Puertorriqueño de Mass.
Estación Radial
WNNW
de Lawrence
Se
une Al
Festival
Puertorriqueño
de
Boston,
MA
en la Lucha de la
Reafirmación Cultural
Rancho Restaurant
en Lawrence
Se un
e
n
a
la
F
est
ivid
ad
del
Festival Pu
erto
rriqu
e
il
o
de Bost
on
,
MA
e
n
s
u
Best Western Boston
The Inn at Children
'8
342 Longwood Avenue
Boston, MA 02115, U.S.A.
Saludos a todos
Abel Floor Covering
REPRESENTATIVE
NELSON MERCED
Carpet. Ceramic Tile. V.A.T
.
Linoleum
Te!. (617) 288-0103
SALUDA
(617) 288-8012
EL
FESTIVAL
I IPUERTORRIQUEÑO
. I ISaludos a
todos
DE
MASSACHUSEITS
en
el
25 Aniversario
INSCIBASE
y
VOTE:
Del Festival
CON
SU VOTO MEJORARA
LA VIDA
Puertorriquño
DE SU FAMILIA
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
•
•
•
•
•
•
!
Etc. Developers
¡
:
630 Tremont St.
:
•
Bostan, MA 02118
•
•
•
•
•
•
•
•
•
:
Saludos a todos los Boricuas
:
•
•
•
•
:
en su Festival
:
•
•
:
Felicidades
:
•
•
•
~
...
~
•
Larry Carr
Lawrence Amusements P ark
Saluda Y Felicita
La COl11ll1unidad Puertorriqueña
Action for
Boston
Community
Development
congratulates you on 25 years
of the
Puerto Rican Festival
!
Neighborhood Network of APACs and NSCs
ABCD
..
. 30 years of uniting people with opportunities through:
Center
for
Jobs, Education
and
Career Training
Fuel
Assistance/W eatherization
Urban
College
Program
Hou
si
ng Services
Surplus Food
Head
Start
Day Care
Elder
Services
Foster
Grandparents
Child
Care Choices
of Boston
SummerWorks/Youth Programs
Health
Ser
vices
/Family
Planning
Action for Boston Community Development
Saluda
a
la
Comunidad Puertorriqueña,
con
motivo
de los
25 años
de su festival.
ABCD
..
.
una
cadena
de servicios comunitarios
(de
APACs
y
NSCs)
.
30
años
uniendo a la gente con el progreso,
por
medio de nuestro:
Centro
de Trab
ajos,
Educación
y
En trenamien to
Servicios de Asistencia para Combustible
y Hermetización del Hogar
Programa
de Estudios
Universitarios
Servicios
de Vivienda
Distribución
de Alimentos
Head Start
Guardería Infantil (Cuidado de Niños)
Servicios
para Ancianos
Programa de Abuelos Adoptivos
Alternativas
para Cuidado de
Niños en
Boston
Empleos de Verano /
Programas
para Jóvenes
Servicios
para
la
Salud
/ Planificación
Familiar
Aetion for Boston
Cornrnu
nity
Developrnent, Ine.
178 Trernont Street, Boston, MA 02111
(617) 357-6000
John
cRobE,'tt fPOWE,'tl,
Modeling, Career School
&
Agency
Felicita a la Comunidad
Puertorriqueña en su
Vigésimo Quinto Festival
SELF IMPROVEMENT
FEMALE MODELING
MALE MODELING
CHILD MODELING/ACTING
NEW AGE (OVER 25)
T.V. ACTING/DRAMA
SUMMER PROGRAMS
BIRTHOA
y
PARTIES
Gracias Especiales
Por
su contribución
al Comité
de
Coronación.
-Sachet Boutique
-
Dorchester
,
Sra
.
Gladys De Jesús
-Centre Exchange
345
Ce
ntre
St., J.P. MA
-Vilma's Boutique
637
Tr
emont
St.
Boston,
MA
02118
-
Francisco Dominguez
JORGE
ARCE
AN
D
HIS GROUP
...
Horizons
Weaving Closer
Latin
-
American and
Afro-Caribbean
Music
with
Jau
Progre
ssions
We
will
make
a
difference
in
your
concerts,
festivals,
confe
ren
ces,
workshops and
fundraisers.
For Bookings Contact
Jorge
Arce/Humano
P.O
.
Box
551
Jamaica Plain, MA 02130
(617) 524-6338
Hector
Exchange
de Lawrence
Saluda
a
la
comunidad
Puertorriqueña
en
la
lucha
por
su preservación cultura/.
Vigésimo Quinto
Aniversario
Festival Puertorriqueño de MA.
Representat
i
ve
NELSON
MERCED
5TH SUFFOLK
DISTRICT
Felicita a la Comunidad
Puertorriqueña
en su
John P. Hearn
Funeral
Home
43 Cummins Hwy.
Roslindale, MA. 02130
Saludos al
Festival Puertorriqueño
Fuentes Market
618
Parke
r
Street
Mission
Hill, MA. 02120
Exito en su Vigésimo Quinto
Aniversario
del Festival Puertorriqueño
Amerikua
Travel Agency
404 Centre Street
Jamaica Plain, MA. 02130
Saludos Al
Festival
Puerlorriqueño
MR
J.
Floral
Specialist
James Bruce
300 Warren
Street
Boston, MA. 02119
Tel. 445-1747
Saludos a todos los
Felicidades les desean
Sus Dentistas:
Joseph P
.
Nore DDS
George J
.
Sawan DMD
Victor M.Roman DMD
Jaime Barcelo DMD
Ana R
.
Torres DMD
Joseph S. Sawan DMD
Rafael Villacorta DMD
Teléfonos: (617) 267-3334
586 Tremont Stre
e
t
Boston
,
MA 02118
7~~~
.
~~Ni!,~
Escuela John
.
F. Kennedy
Jamaica Plain, MA
522-3353
Somos La Mejor Escuela de Boston
...
Porque ..
.
Tenemos los mejores Estudiantes.
.. .Tenemos los mejores Maestros
.
.. .Y tenemos los mejores Padres
.
LA PRIMERA ESCUELA PÚBLICA
DE BOSTON
QUE USA UNIFORMES.
*
The Committee To Re-Elect
KEVIN l. FITZGERALD
ST ATE REPRESENTA TIVE
Poetas Puertorriqueños, residentes de Massachusetts
"TIERRA LINDA"
Borinquen, tierra linda, tierra santa.
La cuna donde pase mi niñez
te llevo en lo mas hondo de mi alma
y aunque lejos de ti no te olvidaré.
Vuelvo de nuevo a pisar tus terrenales,
tus colinas que siempre recordaré,
tus bellas flores, tus lindos manantiales
y aquellas playas donde siempre me bañe.
En mi mente vive el canto de las aves,
cucubanos que alumbran el coquí
y es por eso que estas en mi pensamiento, que anuque muera siempre iras dentro de mi.
en tu suelo se encuentran los abuelos,
amistades y todo mi familiar,
en tus tierras sepultaron a una reina,
es mi madre que allí descansa en paz.
Letra de Felita Oyola
Natural de Naranjito, P.R.
"EL SENTIR DE UN JIBARITO"
Soy un jibaro señores orgulloso de mis crios, aquí en mi suelo el bohío donde mi musa deslumbra grandes sentimientos santos. Es la isla del encanto, mi preciosa Borinquen, la tierra que es un edén, la reina de las antillas donde en ella todo brilla
cuando la calienta el sol.
El alba con su esplendor
despliega su colorido
y la ceiba en los caminos reluce en todo su encanto,
el flamboyán en el campo
florece en verdor sus ramas
que expresa su gran sombrío.
Orgulloso en su atavío
se encuentran también los ríos
de mi linda tierresita
que canta y hasta palpita
el autentico coquí, el que adorna todo aquí
con sus lindas melodías las gracias que todos los días
encontramos por ahí.
El cantar del trovador deleita con su alegría, que hasta la Virgen María se engalana con su encanto.
Puerto Rico, cuna mía donde nace el ruiseñor quien deleita con amor, nido de grandes atletas, escritores y poetas, a todo el mundo se extiende con orgullo y alto honor. Por el Boricua yo lucho como fruto de mi edén blanco o negro somos fiel no vendemos el terreno por más que nos paguen bién, y si me voy a las manos aqui o en el extranjero, por el Boricua que quiero y que defiendo con amor. Brilla, Brilla con gran esplendor, por ella, por Borinquen
y levanto mi pañuelo
con un gesto de alto honor.
Borinquen, Borinquen preciosa y bella, por ser tan linda doncella
rodeada de tanto encanto te nombraron Puerto Rico, el tesoro del edén. A ti es a quien dedico todos mis grandes amores
de mi jardín estas flores yo nunca te o~vidaré.
Eugenio A. Ríos Natural de Cataño, P.R.
"SENTIMIENTO TAINO"
Por Alma de Borinquen Natural de Naranjito P.R. Tu te crees Americano, yo no te doy la razón por que antes que tu llegaras el Taina aquí existió. El Taino era Boricua y Borinquen esta en America y desde que yo nací
que tengo uso de razón, Borinquen no se ha movido a ninguna otra nación.
Ni al Asia, a Russia, ni a Europa,
ni a la China, ni al Japón Puerto Rico siempre ha sido
de America el corazón.
Esta tierra es también nuestra
por que aquí nos encontraron,
gente de otros continentes
que a nuestra tierra emigraron
y a nuestros pobres Tainos
sin piedad los traicionaron,
cuando de su fiel nobleza
los malvados se burlaron.
No se acuerdan que obligaron a nuestros pobres Tainos a trabajar como esclavos, que sus gotas de sudor se mesclaban con su llanto por la cruel indignacíon ..
Que sus vidas se extinguían poco a poco derrotados, pobrecitos los Tainos, los puros Americanos. y todavía se quejan estos seres inconcientes, de que el Boricua les quita lo que a ellos les pertenece ...
Dicen su suelo invadimos, dicen que el pan le robamos, pero no ven que un Boricua viene aqui solo a ganarse con el sudor de su frente lo que una vez nos quitaron ...
Sin embargo cuando hay guerra y al combate hay que marchar el Boricua es el primero que se va al frente a pelear pagandoles bien por mal ... Esos que dicen que son los puros Americanos y no se acuerdan del fruto, del fruto que ellos sembraron, dicen que este suelo es de ellos pero están equivocados por que un Boricua si es, natural Americano.
Esos de ojos color cielo
y de piel color de arroz, solo son apoderados, les repito que no son, que no son Americanos Americana soy yo que tengo piel color cobre pero blance el corazón, que todavía conservo del Taino este color. Soy Boricua cien por ciento
de este suelo Americano y si me quieren matar por decirles lo que siento
dentro de mi corazón,
que me lleven al cadalzo yo nací para morir. Tú no eres Americano, Americana, soy yo! que llevo sangre Boricua, Taina de corazón
y si es que no me comprendes,
si no entiendes español,
dime si quieres que te haga,