• No se han encontrado resultados

Motores de CA / Motores freno de CA antiexplosivos

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Motores de CA / Motores freno de CA antiexplosivos"

Copied!
68
0
0

Texto completo

(1)

Motores de CA / Motores freno de CA

antiexplosivos

Edición

03/2002

(2)
(3)

Índice

1 Notas importantes... 4

2 Notas de seguridad... 5

3 Estructura del motor... 6

3.1 Estructura general del motor de CA... 6

3.2 Placa de características, designación de modelo... 7

4 Instalación mecánica ... 9

4.1 Antes de comenzar ... 9

4.2 Trabajos previos ... 9

4.3 Instalación del motor... 10

4.4 Tolerancias de montaje... 11

5 Instalación eléctrica... 12

5.1 Indicaciones de cableado ... 12

5.2 Motores y motores freno de la categoría 2G (EExe, EExed)... 13

5.3 Motores de la categoría 2D (protección contra polvo inflamable)... 16

5.4 Motores y motores freno de la categoría 3G (EExnA) ... 19

5.5 Motores y motores freno de categoría 3D (protección contra polvo inflamable) ... 21

5.6 Condiciones adicionales para los motores categorías II3G / II3D con MOVITRAC® 31C ... 23

5.7 Tacómetros resistentes contra explosiones... 26

6 Puesta en marcha ... 27

6.1 Ajustes obligatorios del MOVITRAC® 31C... 27

6.2 Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno .... 28

6.3 Calefacción anticondensación para motores de la categoría II/3D... 29

7 Qué hacer en caso de... ... 30

7.1 Fallos en el motor ... 30

7.2 Fallos en el freno ... 31

7.3 Fallos en el funcionamiento con convertidor de frecuencia ... 31

8 Inspección y Mantenimiento ... 32

8.1 Períodos de inspección y de mantenimiento ... 32

8.2 Trabajos preliminares para el mantenimiento del motor y del freno ... 33

8.3 Inspección y mantenimiento del motor ... 35

8.4 Inspección y de mantenimiento del freno ... 37

9 Datos técnicos... 45

9.1 Trabajo realizado, entrehierro, pares de frenado del freno BMG05-8, BC, Bd 45 9.2 Trabajo realizado, entrehierro, pares de frenado de freno BM15 - 62.... 46

9.3 Corrientes de trabajo ... 47

9.4 Tipos de rodamientos de bolas permitidos ... 51

9.5 Declaración de conformidad ... 52 10 Índice de modificaciones ... 55 0 0 I P

i

f kVA Hz

n

(4)

1

1

Notas importantes

Notas de seguridad y advertencia

Tener en cuenta las notas de seguridad y de advertencia de esta publicación.

Atenerse a las instrucciones de funcionamiento es el requisito previo para que no surjan problemas. No obedecer estas instrucciones anula los derechos de reclamación de la garantía. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato.

Mantener este manual cerca de la unidad ya que contiene información importante para su funcionamiento.

Tratamiento de residuos

Este producto se compone de: • Hierro

• Aluminio • Cobre • Plástico

• Componentes electrónicos

Por favor, deshacerse de estos componentes de acuerdo a las leyes vigentes.

Peligro eléctrico

Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.

Peligro inminente

Puede ocasionar: lesiones graves o fatales.

Situación peligrosa

Puede ocasionar: lesiones leves o de menor importancia

Situación perjudicial

Puede ocasionar: daños en el aparato y en el entorno de trabajo.

Consejos de funcionamiento e información útil.

(5)

2

2

Notas de seguridad

Las siguientes notas de seguridad tratan sobre el uso de motores.

Al utilizar motorreductores, consultar también las notas de seguridad de las instrucciones de funcionamiento relativas a los reductores.

Tener en cuenta las notas de seguridad suplementarias de cada capítulo de estas instrucciones de funcionamiento.

Las mezclas de gas explosivo o las concentraciones de polvo unidas a la acción de piezas de la máquina eléctrica calientes, activas o móviles pueden ocasionar lesiones graves o fatales.

Cualquier trabajo relacionado con la instalación, conexión, puesta en marcha, mantenimiento y reparación sólo debe ser realizado por especialistas cualificados teniendo en cuenta:

• estas instrucciones

• las etiquetas de advertencia e instrucciones del motor / motorreductor.

• toda la documentación referente a la planificación del proyecto, instrucciones de puesta en marcha y diagramas de cableado

• la normativa y los requisitos específicos del sistema.

• la normativa nacional o regional vigente (protección contra explosiones / seguridad / prevención de accidentes)

Uso indicado Estos motores eléctricos están destinados a sistemas industriales. Cumplen los estándares y las normativas aplicables.

• EN50014

• EN50018 relativa al tipo de protección "d" • EN50019 relativa al tipo de protección "e" • EN50021 relativa al tipo de protección "n"

• EN50281-1-1 para la "Protección contra polvo inflamable"

A su vez cumplen los requisitos de la directiva 94/9/EG (ATEX100a).

En la placa de características y en estas instrucciones se encuentran la información y los datos técnicos referentes a las condiciones de funcionamiento autorizadas.

Es fundamental tener en cuenta todos estos datos.

Transporte y almacenamiento

Inmediatamente después de la recepción, inspeccionar el envío en busca de daños derivados del transporte. Informar inmediatamente a la empresa transportista. Puede ser necesario cancelar la puesta en marcha.

Apretar firmemente los cáncamos de suspensión. Sólo están diseñados para soportar el peso del motorreductor/reductor; no aplicar ninguna carga adicional.

Los tornillos de cáncamo empleados cumplen la norma DIN 580. Deberán respetarse las cargas y normativas indicadas en dicha norma. En el caso de que en el motorreductor se hubieran colocado dos cáncamos o tornillos de cáncamos, para llevar a cabo el transporte deberán utilizarse ambos cáncamos. Según la norma DIN 580, el sentido de tracción del dispositivo de amarre no debe exceder los 45° de tracción diagonal.

Usar, si es necesario, el equipo de manipulación adecuado. Antes de la puesta en marcha, retirar todos los amarres de transporte.

(6)

3

Estructura general del motor de CA

3

Estructura del motor

3.1

Estructura general del motor de CA

Leyenda

La siguiente ilustración deberá tenerse en cuenta de un modo general. Sólo sirve como ayuda para la asignación de las piezas de repuesto en las listas correspondientes. Es posible que existan diferencias en función del tamaño constructivo del motor y del tipo de ejecución. 02969AXX 10 7 11 12 1 20 44 41 16 42 36 35 37 32 13 22 132 131 112 111 129 130 115 113 119 123 116 118 117 2107 106 9 100 101 103 3 31 135 134

1 Rotor completo 31 Chavetas 107 Deflector de aceite 131 Junta

2 Circlip 32 Circlip 111 Junta de estanqueidad 132 Tapa de la caja de bornas 3 Chaveta 35 Caperuza ventilador 112 Parte inferior caja de bornas 134 Tapón roscado

7 Brida A 36 Ventilador 113 Tornillo cabeza plana 135 Retén 9 Tapón roscado 37 Anillo V 115 Placa de bornas

10 Circlip 41 Arandela compensación 116 Terminal de puesta a tierra 11 Rodamiento de bolas 42 Brida B 117 Tornillo cabeza hexagonal 12 Circlip 44 Rodamiento de bolas 118 Arandela de bloqueo 13 Tornillo cabeza hexagonal (tirante) 100 Tuerca hexagonal 119 Tornillo cabeza plana 16 Estator completo 101 Arandela de bloqueo 123 Tornillo cabeza hexagonal

(7)

3

Placa de características, designación de modelo

3.2

Placa de características, designación de modelo

Placa de características

Ejemplo: Categoría 2G

Designación de modelo

Ejemplo: Motor (freno) de CA categoría 2G

Ejemplo: Número de fabricación

50732AXX Typ Nr. r/min kW V IM Schmierstoff Bruchsal / Germany A kg 9.2 186 228. 6.11 Hz cosϕ Nm i :1 3 IEC 34 eDT71D4 3009818304.0002.99 1365 0.37 230/400 29 3.7 II 2 G EEx e II T3 B5 0.70 tE s IA / IN Baujahr 1999 PTB 99 ATEX 3402/03 1.97/1.14 50 IP 54 Kl. B eDT 71D 4 BC05 HR TF Sonda térmica

Desbloqueo manual del freno

Freno

Número de polos del motor

Tamaño del motor

Serie del motor en ejecución Ex según ATEX100a

3009818304. 0002. 99

Últimas cifras del año de fabricación (2 dígitos)

Referencia de pieza (4 dígitos)

(8)

3

Placa de características, designación de modelo

Placa de características

Ejemplo: Categoría 3G

Designación de modelo

Ejemplo: Motor (freno) de CA categoría 3G

Ejemplo: Número de fabricación

02988AXX Typ Nr. r/min kW V IM Bremse V Schmierstoff Bruchsal / Germany A kg Nm Gleichrichter Made in Germany 186 353 3.10 IP 54 Kl. B Hz cosϕ Nm i :1 3 IEC 34 EE xnAT 3 II3 G DFT 90 S4/BMG/TF/II3G 3009818304.0001.99 1400 1,1 S1 230 D/ 400 Y B 5 230AC 0,77 VDE 4,85/2,80 50 DFT 90S 4 BMG TF II3G

Ejecución Ex según ATEX100a

Sonda térmica

Freno

Número de polos del motor

Tamaño del motor

Serie del motor

3009818304. 0001. 99

Últimas cifras del año de fabricación (2 dígitos)

Referencia de pieza (4 dígitos)

(9)

4

Antes de comenzar

4

Instalación mecánica

4.1

Antes de comenzar

El accionamiento puede montarse sólo si

• los datos de la placa de características del accionamiento coinciden con el ámbito de aplicación Ex permitido in situ (grupo de aparatos, categoría, zona, clase de temperatura) • los datos de la placa de características del accionamiento coinciden con los de la

tensión de alimentación.

• el accionamiento no está dañado (no debe tener daños causados por el transporte o el almacenamiento).

• Se cumplen los requisitos que se mencionan a continuación: – temperatura ambiente entre –20 °C y +40 °C

– sin riesgo de contacto con productos tales como aceites, ácidos, gases, vapores, radiaciones, etc.

– Altura máxima de emplazamiento 1000 m sobre el nivel del mar – Observar las restricciones para los encoders

– Ejecuciones especiales: accionamiento diseñado de acuerdo a las condiciones ambientales

4.2

Trabajos previos

Los ejes de salida del motor deben limpiarse completamente de productos anticorrosivos, impurezas o similares (usar un disolvente comercial). No permitir que el disolvente entre en contacto con los rodamientos o juntas, ¡podría dañarse el material!

Motores con un "almacenamiento prolongado"

• Tener en cuenta que la vida útil de la grasa de los rodamientos disminuye en caso de un tiempo de almacenamiento superior a un año.

• Compruebe si el motor ha absorbido humedad al permacer almacenado durante un tiempo prolongado. Para ello es necesario medir la resistencia de aislamiento (tensión de medición 500 V).

La resistencia del aislamiento (→ siguiente figura) depende en gran medida de la temperatura. Si la resistencia del aislamiento no es suficiente, debe secarse el motor.

Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad del capítulo 2 durante el montaje. 100 10 1 0,1 0 20 40 60 80 [°C] [M ]

(10)

4

Instalación del motor

Secado del motor Calentar el motor • con aire caliente o

• con un transformador de aislamiento

– conectando en serie los bobinados (→ siguiente figura)

– con una tensión alterna auxiliar máx. del 10 % de la tensión nominal y con un máx. del 20 % de la corriente de nominal

Finalizar el proceso de secado una vez se haya alcanzado la resistencia mínima de aislamiento.

Comprobar en la caja de bornas si • el interior está seco y limpio

• las piezas de conexión y fijación no presentan oxidación • las juntas se encuentran en buen estado

• los prensaestopas se encuentran en buen estado. En caso contrario, limpiar o sustituir las piezas defectuosas

4.3

Instalación del motor

El motor o el motorreductor debe instalarse en la posición de montaje especificada, sobre una estructura plana, exenta de vibraciones y rígida a torsión.

Para que los ejes de salida no se vean sometidos a esfuerzos no permitidos, nivelar cuidadosamente el motor y la máquina accionada (tener en cuenta las cargas radiales y axiales)

Evitar los golpes en el extremo del eje.

En el caso de posiciones de montaje verticales, colocar una caperuza de protección para evitar la penetración de cuerpos extraños o de líquidos (cubierta protectora C).

Prestar atención a que el aire de ventilación puede acceder sin impedimentos y comprobar que el aire caliente procedente de otros aparatos no sea absorbido por el motor.

Equilibrar las piezas montadas posteriormente sobre el eje con media chaveta (los ejes del motor están equilibrados con media chaveta).

Los orificios de evacuación de agua condensada están cerrados con tapones de plástico que podrán retirarse sólo cuando sea estrictamente necesario. Los orificios de evacuación de agua condensada abiertos no están permitidos puesto que, en ese caso, no se cumpliría con los más altos niveles de protección. En el caso de utilizar poleas, deben emplearse únicamente correas que no carguen energía electrostática.

En los motores freno con desbloqueo manual deberá atornillarse la palanca manual (en desbloqueo manual de retorno automático) o el tornillo de presión (en desbloqueo

01730AES

Transformador

(11)

4

Tolerancias de montaje

Instalación en zonas de ambiente húmedo o a la intemperie

Colocar la caja de bornas de forma que las entradas de los cables queden orientadas hacia abajo.

Aplicar pasta sellante en las roscas de los prensaestopas y en los tapones de cierre. A continuación, aplicar otra capa de sellante.

Obturar bien la entrada de los cables.

Antes de montar de nuevo la caja de bornas, limpiar las superficies de estanqueidad de la caja de bornas y de la tapa de la caja. Las juntas deben fijarse pegadas por un lado. Sustituir las juntas endurecidas.

Si fuera necesario, aplicar otra capa del producto anticorrosivo. Comprobar la protección.

4.4

Tolerancias de montaje

Extremo del eje Bridas

Tolerancia de diametro, de conformidad con DIN 748 • ISO k6 con Ø≤ 50 mm

• ISO m6 con Ø > 50 mm

• Orificio central de conformidad con DIN 332, forma DR..

Tolerancia de centrado de conformidad con DIN 42948 • ISO j6 con Ø≤ 230 mm

(12)

5

Indicaciones de cableado

5

Instalación eléctrica

Observar las disposiciones adicionales

De forma adicional a las normativas vigentes de instalación para equipamientos eléctricos de baja tensión (en Alemania, p. ej. DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) deberán observarse también las normativas especiales referentes a la construcción de instalaciones eléctricas en ámbitos con peligro de explosión (ElexV; EN 60 079-14; EN 50 281-1-2 y disposiciones específicas de la instalación).

Utilizar los diagramas de cableado

La conexión del motor se llevará a cabo exclusivamente según el diagrama de cableado adjunto al motor. Si no se dispusiera de este diagrama de cableado, el motor no deberá conectarse o ponerse en funcionamiento. SEW le proporcionará de forma gratuita el diagrama de cableado válido.

Entradas de cables

En estado de suministro, todas las entradas métricas de los cables están provistas de un tapón de cierre con la certificación ATEX.

Para la realización de las entradas de los cables correctas, los tapones de cierre se sustituyen por prensaestopas con la certificación ATEX provistos de descarga de tracción. El prensaestopas deberá seleccionarse de acuerdo a la sección exterior del cable empleado.

Todas las entradas de cables innecesarias deben cerrarse con un tapón con certificación ATEX una vez finalizada la instalación (→ Mantenimiento del tipo de protección).

5.1

Indicaciones de cableado

Protección contra interferencias en sistemas de control de freno

Para la protección contra interferencias en los sistemas de control del freno, los conductores de freno no deben tenderse en un único cable junto con los conductores de potencia de conmutación.

Los conductores de potencia de conmutación son generalmente:

– Conductores de salida de variadores electrónicos, de arrancadores, de limitadores de par de conmutación y de unidades de frenado

– Conexiones hacia resistencias de frenado, etc

Protección contra interferencias en dispositivos protectores de motores

Para la protección contra interferencias en los dispositivos protectores de motores de SEW (sonda térmica TF, termostato de devanado TH)

– cablear por separado los cables de potencia apantallados y los cables de potencia de conmutación en un cable

– los conductores sin apantallamiento no deben tenderse en un mismo cable junto con los conductores de potencia de conmutación

Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad del capítulo 2 durante el montaje.

Para conectar el motor y el freno deben emplearse contactores de la categoría de uso AC-3 según EN 60947-4-1.

(13)

5

Motores y motores freno de la categoría 2G (EExe, EExed)

5.2

Motores y motores freno de la categoría 2G (EExe, EExed)

Indicaciones generales

Los motores antiexplosivos SEW de las series eDT y eDV están previstos para su uso en zona 1 y cumplen la normativa de construcción del grupo de aparatos II, categoría 2G. El tipo de protección aplicado es "e" conforme a EN 50 019.

Frenos del tipo de protección "d" antideflagrante

SEW ofrece adicionalmente para atmósferas explosivas frenos con el tipo de protección "d" conforme a EN 50 018. En los motores freno, la protección antideflagante se refiere exclusivamente al freno. El motor y el espacio de cableado de freno se suministran con protección "e".

Código "X" Si el código "X" se coloca detrás del número de certificado en la declaración de conformidad o del certificado de pruebas de prototipos CE, esto indica que el certificado contiene condiciones especiales para la utilización segura de los motores.

Cajas de conexión Las cajas de conexión tienen el tipo de protección "e".

Clases de temperatura

Los motores están autorizados para las clases de temperatura T3 o T4. Podrá encontrar la clase de temperatura del motor en la placa de características, en la declaración de conformidad o en el certificado de pruebas de prototipos CE adjuntos a cada motor.

Conexión del motor

En el caso de motores con un tablero de bornas con bulón hendido (1) conforme a ATEX100a (→ siguiente figura) sólo deben emplearse terminales de cable (3) según DIN 46 295 para llevar a cabo la conexión del motor. Los terminales de cable (3) se fijan con tuercas de apriete con arandela elástica integrada (2).

05481AXX

1

2

(14)

5

Motores y motores freno de la categoría 2G (EExe, EExed)

De forma alternativa, para llevar a cabo la conexión, es posible emplear un cable redondo macizo cuya sección corresponda a la anchura de la ranura del perno de conexión (→ siguiente tabla).

Exclusivamente con interruptor de protección del motor

La instalación del interruptor de protección del motor según EN 60 947 debe cumplir los siguientes requisitos mínimos:

• haber sido autorizada por un organismo competente y disponer del número de comprobación correspondiente

• estar ajustada a la corriente nominal del motor IN indicada en la placa de características o en el certificado de prueba de tipo

• el tiempo de reacción con una relación de corriente inicial de arranque de IA/INes

menor al tiempo de calentamiento tE del motor (véanse datos en la placa de

características o en el certificado de prueba de prototipos)

• tener dispositivos protectores separados y bloqueados entre sí para cada par de polos en un motor de polos conmutables

Exclusivamente con sondas térmicas de coeficiente de temperatura positivo (TF)

Los interruptores de disparo PTC conformes a EN 60 947 para motores y, dado el caso, frenos que se controlen y protejan térmicamente sólo con sondas térmicas PTC (TF) en el bobinado deben contar con la autorización por parte de un organismo competente y disponer del correspondiente número de comprobación (p. ej. de PTB: 3.53-PTC A).

Con interruptor de protección del motor y sondas térmicas adicionales de coeficiente de temperatura positivo (TF)

Las condiciones indicadas para la protección exclusiva con interruptor de protección del motor tienen validez aquí también. La protección a través de las sondas térmicas PTC (TF) representa sólo una medida de protección complementaria que carece de importancia para la certificacción bajo las condiciones Ex.

Tamaño del motor Borna

Anchura de ranura del perno de conexión [mm] Par de apriete de la tuerca de apriete [Nm] eDT 71 C, D KB0 2,5 3,0 eDT 80K, N eDT 90 S, L eDT 100 L, LS eDV 100 M, L eDV 112 M KB02 3,1 4,5 eDV 132 S eDV 132 M, ML KB3 4,3 6,5 eDV 160 M eDV 160 L KB4 6,3 12,0 eDV 180 M, L

Antes de la puesta en marcha, verificar la eficacia de los dispositivos de protección.

(15)

5

Motores y motores freno de la categoría 2G (EExe, EExed)

Conexión del motor

Podrá solicitar a SEW los siguientes diagramas de cableado de conexión indicando el número de pedido del motor (→ capítulo "Designación del modelo, placa de características):

Comprobar las secciones

Comprobar las secciones de los cables según la corriente nominal del motor, las normativas vigentes de instalación y los requisitos del lugar de emplazamiento.

Comprobar las conexiones del bobinado

Comprobar las conexiones del bobinado y, en caso necesario, atornillarlas (→ obsérvese el par de apriete de acuerdo con el capítulo "Motores y motores freno de la categoría 2G (EExed, EExed)" ).

Sonda térmica Conectar la sonda térmica TF (DIN 44082), en caso de que fuera la única protección o una protección adicional,

• a través de un cable tendido separado del cable de conexión a red y según las directrices del fabricante del interruptor de disparo y el esquema de cableado adjunto • y aplicar una tensión < 2,5 VCC

Conexión del freno

El freno BC (Bd) (EExd) antideflagrante se libera eléctricamente. El proceso de frenado se lleva a cabo de forma mecánica después de desconectar la tensión.

Comprobar las ranuras de ignición

Antes de la conexión deben comprobarse las ranuras de ignición del freno antideflagrante ya que representan un aspecto fundamental de la protección antiexplosión. Las ranuras de ignición no deben taparse de ninguna forma.

Comprobar las secciones

Las secciones de los cables de unión entre el rectificador y el freno deben ser lo suficientemente grandes para garantizar el funcionamiento (→ capítulo "Datos técnicos", apartado "Corrientes de trabajo").

Conectar el freno El rectificador del freno SEW se instala y conecta de acuerdo con el diagrama de cableado adjunto en el armario de conexiones fuera del ámbito Ex. Conectar al motor los cables de unión entre el rectificador y la caja de bornas del freno independientemente sobre el motor.

Sonda térmica Conectar la sonda térmica TF (DIN 44082), en caso de que fuera la única protección o una protección adicional,

• a través de un cable tendido separado del cable de conexión a red y según las directrices del fabricante del interruptor de disparo y el esquema de cableado adjunto • y aplicar una tensión < 2,5 VCC

¡Es imprescindible tener en cuenta el diagrama de cableado de conexión! Si no se dispusiera de este diagrama, el motor no deberá conectarse o ponerse en funcionamiento.

Serie Número de polos

Diagrama de cableado correspondiente (Designación / número)

eDT y eDV 4, 6, 8 DT13 / 08 798_6

eDT y eDV 8/4 DT33 / 08 799_6

eDT con freno BC 4 AT101 / 09 861_4

eDT con freno Bd 4 A95 / 08 840_9

Antes de la puesta en marcha, verificar la eficacia de la vigilancia.

(16)

5

Motores de la categoría 2D (protección contra polvo inflamable)

5.3

Motores de la categoría 2D (protección contra polvo inflamable)

Indicaciones generales

Los motores con protección contra polvo inflamable SEW de las series eDT y eDV están previstos para su uso en zona 21 y cumplen la normativa de construcción del grupo de aparatos II, categoría 2D conforme a EN 50 014 y EN 50 281-1-1.

Temperatura de la superficie

La temperatura máxima de la superficie es de 120 °C.

Modo de funcionamiento

Los motores deben operar sólo en el tipo de funcionamiento especificado según EN 60 034-1 para el que están autorizados (capítulo "Designación del modelo, placa de características").

Prensaestopas Para la introducción de los cables deberán emplearse únicamente prensaestopas con la certificación ATEX y un índice de protección mínimo IP65.

Código "X" Si el código "X" se coloca detrás del número de certificado en la declaración de conformidad o del certificado de pruebas de prototipos CE, esto indica que el certificado contiene condiciones especiales para la utilización segura de los motores.

Conexión del motor

En el caso de motores con un tablero de bornas con bulón hendido (1) conforme a ATEX100a (→ siguiente figura) sólo deben emplearse terminales de cable (3) según DIN 46 295 para llevar a cabo la conexión del motor. Los terminales de cable (3) se fijan con tuercas de apriete con arandela elástica integrada (2).

05481AXX

1

2

(17)

5

Motores de la categoría 2D (protección contra polvo inflamable)

De forma alternativa, para llevar a cabo la conexión, es posible emplear un cable redondo macizo cuya sección corresponda a la anchura de la ranura del perno de conexión (→ siguiente tabla).

Exclusivamente con interruptor de protección de motor

La instalación del interruptor de protección de motor según EN 60 947 debe cumplir los siguientes requisitos mínimos:

• haber sido autorizada por un organismo competente y disponer del número de comprobación correspondiente

• estar ajustada a la corriente nominal del motor IN indicada en la placa de características o en el certificado de prueba de tipo

• el tiempo de reacción con una relación de corriente inicial de arranque de IA/INes

menor al tiempo de calentamiento tE del motor (véanse datos en la placa de

características o en el prueba de prototipos)

• tener dispositivos protectores separados y bloqueados entre sí para cada par de polos en un motor de polos conmutables

Exclusivamente con sondas térmicas de coeficiente de temperatura positivo (TF)

Los interruptores de disparo PTC conformes a EN 60 947 para motores y, dado el caso, frenos que se controlen y protejan térmicamente sólo con sondas térmicas PTC (TF) en el bobinado deben contar con la autorización por parte de un organismo competente y disponer del correspondiente número de comprobación (p. ej. de PTB: 3.53-PTC A).

Con interruptor de protección del motor y sondas térmicas adicionales de coeficiente de temperatura positivo (TF)

Las condiciones indicadas para la protección exclusiva con interruptor de protección del motor tienen validez aquí también. La protección a través de las sondas térmicas PTC (TF) representa sólo una medida de protección complementaria que carece de importancia para la certificacción bajo las condiciones Ex.

Tamaño del motor

Borna Anchura de ranura del perno de conexión [mm] Par de apriete de la tuerca de apriete [Nm] eDT 71 C, D KB0 2,5 3,0 eDT 80K, N eDT 90 S, L eDT 100 L, LS eDV 100 M, L eDV 112 M KB02 3,1 4,5 eDV 132 S eDV 132 M, ML KB3 4,3 6,5 eDV 160 M eDV 160 L KB4 6,3 12,0 eDV 180 M, L

Antes de la puesta en marcha, verificar la eficacia de los dispositivos de protección.

(18)

5

Motores de la categoría 2D (protección contra polvo inflamable)

Conexión del motor

Podrá solicitar a SEW los siguientes diagramas de cableado de conexión indicando el número de pedido del motor (→ capítulo "Designación del modelo, placa de características"):

Comprobar las secciones

Comprobar las secciones de los cables según la corriente nominal del motor, las normativas vigentes de instalación y los requisitos del lugar de emplazamiento.

Comprobar las conexiones del bobinado

Comprobar las conexiones del bobinado y, en caso necesario, atornillarlas (→ obsérvese el par de apriete de acuerdo con el capítulo "Motores de la categoría 2D" ).

Sonda térmica Conectar la sonda térmica TF (DIN 44082), en caso de que fuera la única protección o una protección adicional,

• a través de un cable tendido separado del cable de conexión a red y según las directrices del fabricante del interruptor de disparo y el esquema de cableado adjunto

y aplicar una tensión < 2,5 VCC

Comprobar la tapa de la caja de bornas

Al cerrar la tapa de la caja de bornas

• asegurarse de que las entalladuras de la superficie estén libres de polvo

• comprobar que la junta esté en perfecto estado. En caso necesario, sustituirla por una junta nueva

¡Es imprescindible tener en cuenta el diagrama de cableado de conexión! Si no se dispusiera de este diagrama, el motor no deberá conectarse o ponerse en funcionamiento.

Serie Número de polos

Diagrama de cableado correspondiente (Designación / número)

eDT y eDV 4, 6, 8 DT13 / 08 798_6

eDT y eDV 8/4 DT33 / 08 799_6

(19)

5

Motores y motores freno de la categoría 3G (EExnA)

5.4

Motores y motores freno de la categoría 3G (EExnA)

Indicaciones generales

Los motores antiexplosivos SEW de las series DT y DV en el tipo de protección EExnA para uso en zona 2 cumplen la normativa de construcción del grupo de aparatos II, categoría 3G conforme a EN 50 014 y EN 50 021.

Índice de protección IP54

Los motores SEW de la categoría 3G disponen en estado de suministro al menos del índice de protección IP54 conforme a EN 60 034.

Clase de temperatura

Los motores están diseñados para la clase de temperatura T3.

Modo de funcionamiento

Los motores deben operar sólo en el tipo de funcionamiento especificado según EN 60 034-1 para el que están autorizados (→ capítulo "Designación del modelo, placa de características").

Protección térmica del motor Con interruptor de

protección del motor

Los interruptores de protección del motor ajustados a la corriente nominal del motor debe ser capaces de proteger el motor aún cuando falle la fase. Los motores con polos conmutables se protegen mediante interruptores de protección del motor bloqueados entre sí para cada par de polos.

Con sondas térmicas PTC (TF)

Todos los motores con polos conmutables y los motores con una frecuencia de arranques elevada de la categoría 3G previstos para uso en zona 2 se equipan en fábrica con sondas térmicas PTC (TF). En caso de fallo, todos los polos del motor deben desconectarse de la red por medio de un interruptor de disparo convencional.

Conexión del motor

Podrá solicitar a SEW los siguientes diagramas de cableado de conexión indicando el número de pedido del motor (→ capítulo "Designación del modelo, placa de características"):

Comprobar las secciones

Comprobar las secciones de los cables según la corriente nominal del motor, las normativas vigentes de instalación y los requisitos del lugar de emplazamiento.

Comprobar las conexiones del bobinado

Comprobar las conexiones del bobinado en la caja de bornas y, si fuera necesario, atornillarlas.

Antes de la puesta en marcha, verificar la eficacia de los dispositivos de protección.

¡Es imprescindible tener en cuenta el diagrama de cableado de conexión! Si no se dispusiera de este diagrama, el motor no debería conectarse o ponerse en funcionamiento.

Serie Número de polos Conexión

Diagrama de cableado correspondiente (Designación / número) DT, DV 2, 4, 6, 8 쑶/댴 DT13 / 08 798_6 4/2, 8/4 쑶/댴 댴 DT33 / 08 799_6 Todos los motores con polos

conmutables con bobinado separado 댴/댴 DT43 / 08 828_7 Todos los motores con polos

conmutables con bobinado separado 쑶

/댴 DT45 / 08 829_7 Todos los motores con polos

conmutables con bobinado separado 댴/쑶 DT48 / 08 767_3 4/2, 8/4 쑶/댴 댴 DT53 / 08 739_1

(20)

5

Motores y motores freno de la categoría 3G (EExnA)

Piezas pequeñas de conexión

En los motores de tamaño 71 a 132S, extraer las piezas pequeñas de conexión de la bolsa adjunta y montarlas (→ siguiente figura):

Colocar los cables y los puentes de las bornas según el diagrama de cableado y atornillarlos (observar el par de apriete→ siguiente tabla)

Sonda térmica Conectar la sonda térmica TF (DIN 44082)

• a través de un cable tendido separado del cable de conexión a red y según las directrices del fabricante del interruptor de disparo y el esquema de cableado adjunto

y aplicar una tensión < 2,5 VCC

01960BXX 03131AXX

1 Borna de conexión 5 Tuerca hexagonal superior

2 Arandela de bloqueo 6 Arandela

3 Placa de conexión 7 Emplame lado diente 4 Cable del motor 8 Tuerca hexagonal

inferior

Diámetro de las bornas de conexión Par de apriete de la tuerca hexagonal [Nm]

M4 1,2 M5 2 M4 3 M8 6 M10 10 1 2 3 4 5 6 7 8

(21)

5

Motores y motores freno de categoría 3D (protección contra polvo

inflamable)

Conexión del freno

El freno BMG/BM se libera eléctricamente. El proceso de frenado se lleva a cabo de forma mecánica después de desconectar la tensión.

Observar los valores límite para los trabajos permitidos realizados

Es imprescindible mantener los valores límite para los trabajos permitidos realizados (→ capítulo "Datos técnicos"). Basándose en las directrices de planificación de SEW y en los datos del freno del catálogo "Accionamientos antiexplosivos", el fabricante de la instalación es responsable de que la instalación se dimensione de forma correspondiente.

Comprobar el funcionamiento del freno

Antes de la puesta en marcha, deberá comprobarse el funcionamiento correcto del freno a fin de evitar la fricción de los elementos del freno y el consiguiente calentamiento no permitido.

Comprobar las secciones

Las secciones de los cables de unión entre el sistema de alimentación y el freno deben ser lo suficientemente grandes para garantizar el funcionamiento (→ capítulo "Datos técnicos", apartado "Corrientes de trabajo").

Conectar el rectificador del freno

En función de la ejecución y de la función, el rectificador de freno SEW o el control de freno se instala y conecta en el armario de conexiones fuera del ámbito Ex según el diagrama de cableado adjunto. Conectar los cables de unión entre el rectificador en el armario de conexiones y el freno del motor.

5.5

Motores y motores freno de categoría 3D (protección contra polvo inflamable)

Indicaciones generales

Los motores con protección contra polvo inflamable SEW de las series DT y DV previstos para uso en zona 22 cumplen la normativa de construcción del grupo de aparatos II, categoría 3D conforme a EN 50 014 y EN 50 281-1-1.

Temperatura de la superficie

La temperatura máxima de la superficie es de 120 °C (clase térmica B) o 140 °C (clase térmica F).

Modo de funcionamiento

Los motores deben operar sólo en el tipo de funcionamiento especificado según EN 60 034-1 para el que están autorizados (→ "Designación del modelo, placa de características").

Protección térmica del motor Con interruptor de

protección del motor

Los interruptores de protección del motor ajustados a la corriente nominal del motor deben ser capaces de proteger el motor aún cuando falle la fase. Los motores con polos conmutables se protegen mediante interruptores de protección del motor bloqueados entre sí para cada par de polos.

Con sondas térmicas PTC (TF)

Todos los motores polos conmutables y los motores con una frecuencia de arranques elevada de la categoría 3D previstos para uso en zona 22 se equipan en fábrica con sondas térmicas PTC (TF). En caso de fallo, todos los polos del motor debe desconectarse de la red por medio de un interruptor de disparo convencional.

De lo contrario no quedará garantizada la protección contra explosión del freno.

Antes de la puesta en marcha, verificar la eficacia de los dispositivos de protección.

(22)

5

Motores y motores freno de categoría 3D (protección contra polvo

inflamable)

Conexión del motor

Podrá solicitar a SEW los siguientes diagramas de cableado de conexión indicando el número de pedido del motor (→ capítulo "Designación del modelo, placa de características"):

Comprobar las secciones

Comprobar las secciones de los cables según la corriente nominal del motor, las normativas vigentes de instalación y los requisitos del lugar de emplazamiento.

Comprobar las conexiones del bobinado

Comprobar las conexiones del bobinado en la caja de bornas y, si fuera necesario, atornillarlas.

Piezas pequeñas de conexión

En los motores de tamaño 71 a 132S, extraer las piezas pequeñas de conexión de la bolsa adjunta y montarlas (→ siguiente figura):

¡Es imprescindible tener en cuenta el diagrama de cableado de conexión! Si no se dispusiera de este diagrama, el motor no debería conectarse o ponerse en funcionamiento.

Serie Número de polos Conexión

Diagrama de cableado correspondiente (Designación / número) DT, DV 2, 4, 6, 8 쑶/댴 DT13 / 08 798_6 4/2, 8/4 쑶/댴 댴 DT33 / 08 799_6 Todos los motores con polos

conmutables con bobinado separado 댴/댴 DT43 / 08 828_7 Todos los motores con polos

conmutables con bobinado separado 쑶

/댴 DT45 / 08 829_7 Todos los motores con polos

conmutables con bobinado separado 댴/쑶 DT48 / 08 767_3 4/2, 8/4 쑶/댴 댴 DT53 / 08 739_1

01960BXX 03131AXX

1 Borna de conexión 5 Tuerca hexagonal superior 2 Arandela de bloqueo 6 Arandela

3 Placa de conexión 7 Emplame lado diente 4 Cable del motor 8 Tuerca hexagonal inferior

1 2 3 4 5 6 7 8

(23)

5

Condiciones adicionales para los motores categorías II3G / II3D con

MOVITRAC® 31C

Colocar los cables y los puentes de las bornas según el diagrama de cableado y atornillarlos (observar el par de apriete→ siguiente tabla)

Sonda térmica Conectar la sonda térmica TF (DIN 44082)

• a través de un cable tendido separado del cable de conexión a red y según las directrices del fabricante del interruptor de disparo y el esquema de cableado adjunto

y aplicar una tensión < 2,5 VCC

Comprobar la tapa de la caja de bornas

Al cerrar la tapa de la caja de bornas

• asegurarse de que las entalladuras de la superficie estén libres de polvo

• comprobar que la junta esté en perfecto estado. En caso necesario, sustituirla por una junta nueva

5.6

Condiciones adicionales para los motores categorías II3G / II3D con

MOVITRAC

®

31C

Permitidas sólo combinaciones especificadas

• Para el funcionamiento con el convertidor de frecuencia MOVITRAC® 31C se dispone de motores que cumplen con los requisitos establecidos por las categorías II3G y II3D. Se deben seguir las siguientes instrucciones a fin de garantizar la protección antiexplosiva en los motores de categoría II/3G. En la sinopsis "Relación de motores y convertidores de frecuencia, valores de ajuste para la limitación de corriente" se encuentran indicadas todas las combinaciones permitidas de convertidores y motores. No deben excederse los valores de ajuste admisibles de la limitación de corriente.

• El MOVITRAC®31C se instala en el armario de conexiones fuera de ámbitos con peligro de explosión.

• Debido a la elevada carga térmica, en el funcionamiento con convertidor, el bobinado del motor se ha diseñado en la clase térmica F.

• En los motores de la categoría 3D la temperatura máxima de la superficie es de 140 °C.

Limitación de la tensión de entrada

• En el funcionamiento con convertidor de frecuencia pueden surgir sobretensiones peligrosas en las bornas de conexión del motor. Las sobretensiones dependen directamente de la tensión de entrada de red. Por este motivo, la tensión de entrada de red del convertidor de frecuencia está limitada a 400 V +10 % para el funcionamiento con motores de la categoría II/3G.

Limitaciones adicionales en el funcionamiento como elevador

• Existen limitaciones en el funcionamiento como elevador con la "Función elevador" (parámetro 710/712). Las siguientes combinaciones no están permitidas:

– DT 71D4 conexión댴 + MC 31C008 – DT 80K4 conexión쑶 + MC 31C008 – DT 71D4 conexión쑶 + MC 31C008

Diámetro de los pernos de conexión Par de apriete de la tuerca hexagonal [Nm]

M4 1,2

M5 2

M4 3

M8 6

M10 10

(24)

5

Condiciones adicionales para los motores categorías II3G / II3D con

MOVITRAC® 31C

Funcionamiento teniendo en cuenta la curva característica térmica delimitadora de par

• En los motores con convertidor debe prestarse atención durante la planificación a que el motor funcione en el rango completo de regulación por debajo de la curva característica térmica delimitadora de par (→ apartado "Curva característica térmica delimitadora de par"). Un requisito importante para respetar esta curva característica delimitadora es el ajuste correcto de la limitación de la corriente (→ apartado "Relación de motores y convertidores de frecuencia, valores de ajuste de la limitación de corriente").

• Para evitar de forma segura sobrepasar la temperatura límite permitida los motores que operen con convertidor se vigilan siempre con una sonda térmica y con un aparato de evaluación certificado por el fabricante para el funcionamiento con motores antiexplosivos (p. ej. con número de comprobación PTB 3.53-PTCA). La evaluación en el convertidor con la opción FIT 31C no está permitida.

• Como medida de compatibilidad electromagnética están admitidos los módulos CEM EF.. o las reactancias de salida de la serie HD.. . Los filtros de salida HF.. no están permitidos.

• La frecuencia máxima permitida (parámetro 202) es de 70 Hz en conexión댴 y de 90 Hz o 120 Hz en conexión쑶.

(25)

-5

Condiciones adicionales para los motores categorías II3G / II3D con

MOVITRAC® 31C

Combinaciones motor - convertidor de frecuencia, valores de ajuste para la limitación de corriente

Para los motores de la categoría II/3G la relación entre motores y convertidores de frecuencia comprobada por SEW de acuerdo a la siguiente tabla tiene carácter obligatorio.

Para los motores de la categoría II/3D recomendamos la relación entre motores y convertidores de frecuencia comprobada por SEW de acuerdo a la siguiente tabla. Si los motores de la categoría II/3D aquí señalados operan con otros convertidores de frecuencia deberán cumplirse los siguientes requisitios mínimos:

• Limitación de la frecuencia máxima de salida de acuerdo a la siguiente tabla • Mantenimiento de la curva característica térmica delimitadora de par (→ apartado

"Curvas características térmicas delimitadoras de par")

Tipo de motor

Conexión del motor

댴 쑶 Tipo MOVITRAC 31C® Ajustes P320/P340 Limitación de corriente [%] Ajuste P202 Frecuencia máxima [Hz] Tipo MOVITRAC 31C® Ajustes P320/P340 Limitación de corriente [%] Ajuste P202 Frecuencia máxima [Hz] DT 71 D4.../II3G DT 71 D4.../II3D 008-503-4-00 ó 005-503-4-00 55 85 70 008-503-4-00 o 005-503-4-00 80 116 120 DT 80 K4.../II3G DT 80 K4.../II3D 008-503-4-00 ó 005-503-4-00 65 98 008-503-4-00 -108 -120 -DT 80 N4.../II3G DT 80 N4.../II3D 008-503-4-00 80 015-503-4-00 86 120 DT 90 S4.../II3G DT 90 S4.../II3D 008-503-4-00 115 015-503-4-00 125 DT 90 L4.../II3G DT 90 L4.../II3D 015-503-4-00 105 022-503-4-00 125 DV 100 M4.../II3G DV 100 M4.../II3D 022-503-4-00 95 030-503-4-00 121 DV 100 L4.../II3G DV 100 L4.../II3D 022-503-4-00 119 040-503-4-00 119 DV 112 M4.../II3G DV 112 M4.../II3D 030-503-4-00 122 075-503-4-00 96 DV 132 S4.../II3G DV 132 S4.../II3D 040-503-4-00 118 110-503-4-00 87 DV 132 M4.../II3G DV 132 M4.../II3D 075-503-4-00 98 110-503-4-00 114 DV 132 ML4.../II3G DV 132 ML4.../II3D 110-503-4-00 83 150-503-4-00 100 DV 160 M4.../II3G DV 160 M4.../II3D 110-503-4-00 96 220-503-4-00 87 DV 160 L4.../II3G DV 160 L4.../II3D 150-503-4-00 122 220-503-4-00 122 DV 180 M4.../II3G DV 180 M4.../II3D 220-503-4-00 86 370-503-4-00 94 90 DV 180 L4.../II3G DV 180 L4.../II3D 220-503-4-00 100 370-503-4-00 112 DV 200 L4.../II3G DV 200 L4.../II3D 300-503-4-00 95 450-503-4-00 110 DV 225 S4.../II3G DV 225 S4.../II3D 370-503-4-00 98 - - -DV 225 M4.../II3G DV 225 M4.../II3D 450-503-4-00 96 - -

(26)

-5

Tacómetros resistentes contra exploxiones

Curvas características térmicas delimitadoras de par

Curva característica térmica delimitadora de par en el funcionamiento con convertidor para motores de CA de cuatro polos y motores freno de CA de cuatro polos con 50 Hz de frecuencia base (tipo de funcionamiento S1, 100 % ED):

Curva característica térmica delimitadora de par en el funcionamiento con convertidor para motores de CA de cuatro polos y motores freno de CA de cuatro polos con 87 Hz de frecuencia base:

(1 = tipo de funcionamiento S1, 100 % ED hasta tamaño 225; 2 = tipo de funcionamiento S1, 100 % ED hasta 180)

5.7

Tacómetros resistentes contra exploxiones

50727AXX 50728AXX M/Mnominal f[Hz] 1,20 70,00 60,00 50,00 40,00 30,00 20,00 10,00 0,00 0,00 0,20 0,40 0,60 0,80 1,00 1,20 100,00 120,00 80,00 60,00 40,00 20,00 0,00 0,00 M/M M/M M/Mnominal f [Hz] 0,20 0,40 0,60 0,80 1,00 1 2

(27)

6

Ajustes obligatorios del MOVITRAC® 31C

6

Puesta en marcha

Antes de la puesta en marcha asegúrese de que

• el accionamiento no está dañado ni bloqueado

• después de un tiempo de almacenamiento prolongado, se hayan llevado a cabo las medidas indicadas en el capítulo "Trabajos previos"

• se hayan realizado correctamente todas las conexiones • el sentido de giro del motor / motorreductor sea correcto

– (giro del motor hacia la derecha: U, V, W a L1, L2, L3)

• todas las caperuzas de protección estén instaladas correctamente

• todos los dispositivos de protección del motor estén activados y ajustados a la corriente nominal del motor

• en el caso de accionamientos de elevación se emplee el desbloqueo manual de retorno automático del freno

• no existan más fuentes de peligro

Durante la puesta en marcha

asegúrese de que

• el motor gire sin problemas (sin sobrecarga, sin variación de velocidad; sin ruidos de funcionamiento, etc.)

• el par de frenado correcto esté ajustado a la aplicación correspondiente (→ capitulo "Datos técnicos")

• En el caso de surgir problemas (→ capítulo "Qué hacer en caso de...")

6.1

Ajustes obligatorios del MOVITRAC

®

31C

Para poner en marcha el MOVITRAC® 31C deben emplearse las instrucciones de funcionamiento correspondientes. Adicionalmente, para el funcionamiento de motores de CA de las categorías II/3G y II/3D deben tenerse en cuenta los siguientes ajustes obligatorios del convertidor de frecuencia MOVITRAC®31C:

Ajustar la limitación de corriente

Ajustar los parámetros P320/P340 de acuerdo a la tabla "Combinaciones de motores y convertidores de frecuencia, ajuste de la limitación de corriente".

Ajustar la frecuencia máxima

Ajustar el parámetro P202 con conexión댴 sólo a un máximo de 70 Hz y con conexión 쑶 sólo a un máximo de 90 ó 120 Hz (→ tabla "Combinaciones de motores y convertidores de frecuencia, ajuste de la limitación de corriente").

Es imprescindible tener en cuenta las notas de seguridad del capítulo 2 durante la puesta en marcha.

En los motores freno con desbloqueo manual de retorno automático, la palanca manual debe retirarse después de la puesta en marcha. Esta palanca puede guardarse en un soporte situado en la parte exterior del motor.

0

0

I

(28)

6

Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno

Ajustar los parámetros de funcionamiento IxR y Boost

La medición debe llevarse a cabo con el motor en frío. Después de la primera marcha de prueba, ajustar el parámetro P328/P348 a "No" para memorizar los parámetros "IxR" y "Boost".

Excepciones:

• DT 71 D4 conexión댴 + MC 31C008

El parámetro "IxR" se memoriza de forma permanente. Ajustar el parámetro "Boost" de tal forma que no fluya una corriente superior al 45 %.

• DT 80 K4 conexión댴 + MC 31C008

El parámetro "IxR" se memoriza de forma permanente. Ajustar el parámetro "Boost" de tal forma que no fluya una corriente superior al 55 %.

• En el caso de un cambio manual de los parámetros "IxR" y Boost", por motivos técnicos de aplicación deberá prestarse atención a no exceder el valor máximo de limitación de corriente indicado en la tabla "Combinaciones de motores y convertidores de frecuencia, ajuste de la limitación de corriente".

6.2

Modificación del sentido de bloqueo en los motores con antirretorno

Cota "x" según el montaje 50447AXX 6 10 7 1 2 4 3 5 8 9 X

Motor Cota "x" según el montaje

DT71/80 6,7 mm DT90/DV100 9,0 mm DV112/132S 9,0 mm DV132M - 160M 11,0 mm DV160L - 225 11,0 mm

0

0

I

(29)

6

Calefacción anticondensación para motores de la categoría II/3D

No debe arrancarse el motor en el sentido de bloqueo (al conectar prestar atención a la posición de la fase). Al montar el motor en un reductor, observar el sentido de giro del eje y al número de trenes. Para fines de control es posible accionar el antirretorno una sola vez en el sentido del bloqueo con la mitad de la corriente del motor:

1. Interrumpir la alimentación del motor y protegerlo contra posibles arranques involuntarios

2. Retirar la caperuza del ventilador (1), el ventilador (2) y los tornillos de cabeza plana (3) 3. Quitar el anillo V (4) y la brida de estanqueidad con fieltro (5) (recoger la grasa para

su posterior reutilización)

4. Retirar el circlip (6) (no en DT71/80) y en DV132M-160M adicionalmente las arandelas de compensación (10)

5. Mediante los orificios roscados (7), extraer completamente el moyú de arrastre (8) y la jaula (9). Girar 180° y montarlos de nuevo

6. Llenar nuevamente con grasa

7. Atención: ¡Evitar los choques y presiones sobre la jaula ya que el material podría dañarse!

8. Durante el proceso de montaje, justo antes de que la jaula penetre en el anillo exterior, girar con la mano lentamente el eje del rotor en el sentido de giro. De esta forma, la jaula se desliza más fácilmente dentro del anillo exterior

9. Montar las piezas restantes del antirretorno siguiendo el orden inverso de los puntos 2 al 4. Tener en cuenta la cota de montaje del anillo V (4)

6.3

Calefacción anticondensación para motores de la categoría II/3D

En los motores de la categoría II/3D, conectar la calefacción anticondensación a los cables de conexión identificados con H1 y H2. Comparar la tensión de conexión con los datos de tensión de la placa de características.

La calefacción anticondensación para motores de la categoría II/3D • debe conectarse después de desconectar el motor

• no debe estar conectada durante el funcionamiento del motor

0

0

I

(30)

7

Fallos en el motor

7

Qué hacer en caso de...

7.1

Fallos en el motor

Fallo Causa posible Remedio

El motor no arranca Alimentación cortada Comprobar las conexiones El freno no se desbloquea → cap. "Fallos en el freno" Fusible fundido Sustituir el fusible

La protección del motor se ha disparado Comprobar el ajuste correcto de la protección del motor y, en caso necesario, eliminar el fallo

La protección del motor no se conmuta, fallo en el mando

Comprobar el mando de protección del motor y, en caso necesario, eliminar el fallo

El motor no arranca o lo hace con dificultad

Motor diseñado para conexión en triángulo, sin embargo conectado en estrella

Corregir la conexión Al menos al conectar, la tensión o la

frecuencia difiere fuertemente del valor teórico

Mejorar las condiciones de la red. Comprobar la sección del cable

El motor no arranca con conexión en estrella, sólo con conexión en triángulo

El par de fuerzas en la conexión en estrella no es suficiente

Si la corriente de conexión en triángulo no es demasiado alta, conectar directamente. De otro modo, montar un motor mayor o una ejecución especial (consultar) Fallo de contacto en el conmutador

estrella-triángulo

Eliminar el fallo Sentido de giro

incorrecto

Motor mal conectado Invertir dos fases El motor produce un

zumbido y absorbe mucha corriente

El freno no se desbloquea → cap. "Fallos en el freno" Bobinado defectuoso

El motor debe ser reparado en un taller especializado El rotor roza

Los fusibles saltan o la protección del motor se dispara inmediatamente

Cortocircuito en el cable Eliminar el cortocircuito

Cortocircuito en el motor Reparación en un taller autorizado Los cables están mal conectados Corregir la conexión

Fallo en la toma de tierra del motor Reparación en un taller autorizado Con carga, reducción

considerable de la velocidad

Sobrecarga Llevar a cabo la medición de la potencia. Si fuera necesario, montar un motor mayor o reducir la carga Caída de tensión Aumentar la sección del cable de alimentación El motor se calienta

excesivamente (medir la temperatura)

Sobrecarga Llevar a cabo la medición de la potencia. Si fuera necesario, montar un motor mayor o reducir la carga Ventilación insuficiente Corregir la ventilación o limpiar los conductos de

ventilación. En caso necesario, instalar ventilación forzada Temperatura ambiente excesivamente alta Observar el rango de temperatura permitido

Motor conectado en triángulo en lugar de en estrella, tal y como estaba previsto

Corregir la conexión El cable de alimentación presenta un

contacto defectuoso (falta una fase)

Corregir el contacto defectuoso

Fusible fundido Localizar la causa y subsanarla (véase arriba); sustituir el fusible La tensión de red difiere en más del 5 % de la

tensión nominal del motor. En el caso de motores con un gran número de polos, una tensión elevada es particularmente desfavorable ya que incluso con tensión normal la corriente absorbida en vacío alcanza casi la corriente nominal.

Ajustar el motor a la tensión de red

Sobrepasado el modo de funcionamiento nominal (de S1 a S10, DIN 57530) debido, p. ej., a una frecuencia de arranques

demasiado elevada

Adaptar el modo de funcionamiento nominal del motor a la condiciones de funcionamiento requeridas. Si fuera necesario, consultar a un experto acerca del accionamiento correcto

Ruido excesivo Rodamiento de bolas deformado, sucio o dañado

Nivelar de nuevo el motor, comprobar el rodamiento (→ cap. "Tipos de rodamientos permitidos") y, en caso necesario, sustituirlo

(31)

7

Fallos en el freno

7.2

Fallos en el freno

7.3

Fallos en el funcionamiento con convertidor de frecuencia

En el caso de funcionamiento del motor con convertidor de frecuencia es posible que se produzcan los síntomas descritos en el capítulo "Fallos en el motor". En las instrucciones del convertidor de frecuencia encontrará información sobre la importancia de los problemas así como indicaciones para su solución.

Fallo Causa posible Remedio

El freno no se desbloquea

Tensión incorrecta en el dispositivo de mando del freno

Aplicar la tensión correcta

Fallo del dispositivo de mando Cambiar el mando del freno, comprobar la resistencia interna y el aislamiento de la bobina del freno así como los dispositivos de conmutación

Excedido entrehierro máximo debido a que la guarnición del freno está desgastada

Medir y ajustar el entrehierro Caída de tensión > 10 % a lo largo del cable

de alimentación

Cerciorarse de que la tensión de conexión sea correcta. Comprobar la sección del cable

Ventilación insuficiente por lo que el freno se calienta excesivamente

Sustituir el rectificador de freno del tipo BG por uno del tipo BGE

La bobina del freno presenta cortocircuito entre espiras o a masa

Sustituir el freno completo y el mando del freno (taller especializado), comprobar los dispositivos de conmutación

El motor no frena Entrehierro incorrecto Medir y ajustar el entrehierro Ferodo del freno completamente desgastado Sustituir el disco porta-ferodos

Par de frenado incorrecto Modificar el par de frenado (→ cap. "Datos técnicos") • a través del tipo y del número de resortes del freno Sólo BM(G): entrehierro tan grande que las

tuercas de ajuste han llegado al tope

Comprobar el entrehierro Sólo BR03, BM(G): El dispositivo de

desbloqueo manual no está ajustado correctamente

Ajustar correctamente las tuercas de ajuste

El freno se acciona con retraso

El freno se conmuta al lado de corriente alterna

Conmutar lado de corriente continua y lado de corriente alterna (p. ej. BSR); observar el diagrama de cableado Ruidos en la zona del

freno

Desgaste del engranaje debido a arranques con sacudidas

Comprobar la planificación de proyecto Movimientos de balanceo debido a que el

convertidor de frecuencia está ajustado incorrectamente

Comprobar / corregir el ajuste del convertidor de frecuencia de acuerdo a las instrucciones de funcionamiento

Cuando se requiera la asistencia de nuestro servicio al Cliente deberá disponer de los siguientes datos:

• Datos de la placa de características (completos) • Tipo y gravedad del fallo

• Momento y circunstancias del fallo • Causa posible

(32)

8

Períodos de inspección y de mantenimiento

8

Inspección y Mantenimiento

8.1

Períodos de inspección y de mantenimiento

Los trabajos de mantenimiento y de reparación en los motores SEW de la categoría 2G (EExe, EExed) deberán llevarse a cabo exclusivamente por parte de SEW o por personal técnico autorizado.

Emplee únicamente piezas de repuesto originales de acuerdo a las listas de piezas de repuesto correspondientes. De lo contrario se invalidaría la autorización Ex del motor.

Al sustituir las piezas del motor que afecten a la protección contra explosión deberá realizarse una nueva comprobación de las piezas.

Al cambiar la bobina del freno, sustituir siempre también el mando del freno. Durante el funcionamiento, los motores pueden alcanzar temperaturas

elevadas. ¡Existe riesgo de sufrir quemaduras!

Bloquear o bajar los accionamientos de elevación (riesgo de caída).

¡Antes de iniciar los trabajos, interrumpir la alimentación del motor y del freno y protegerlos contra posibles arranques involuntarios!

Prestar especial atención a que el motor esté correctamente montado y a que todos los orificios estén cerrados una vez finalizados los trabajos de mantenimiento y de reparación, especialmente en los motores SEW de las categorías 2D y 3D. En estos casos, la protección Ex depende en gran medida del índice de protección IP.

Limpiar regularmente los motores de las categorías 2D y 3D (zona 21 y zona 22) a fin de impedir la acumulación peligrosa de polvo.

Después de todos los trabajos de reparación y de mantenimiento deberá llevarse a cabo un control de seguridad y de funcionamiento (protección térmica, freno).

Aparato / pieza Período de tiempo Acción

Freno BMG05-8, BM15-62

En aplicación como freno de trabajo:

Al menos cada 3.000 horas de máquina1)

En aplicación como freno de mantenimiento:

En función de las condiciones de carga, cada 2 a 4 años1)

Comprobar el freno

• Medir el grosor del disco porta-ferodos • Disco porta-ferodos, ferodo

• Medir y ajustar el entrehierro • Disco del freno

• Moyú de arrastre / engranaje • Anillos de presión

• Eliminar el material desgastado

• Comprobar los contactos de conmutación y, en caso necesario, sustituirlos (p. ej. en caso de erosión eléctrica)

Freno BC, Bd • Ajustar de nuevo el freno

Motores eDT/eDV, DT/DV

Cada 10.000 horas de funcionamiento

Comprobar el motor:

• Comprobar los rodamientos y sustituirlos si fuera necesario

• Sustituir el retén

• Limpiar los conductos de ventilación

Motor con antirretorno • Cambiar la grasa líquida del antirretorno

Tacogenerador • Inspección y mantenimiento según las instrucciones de

funcionamiento adjuntas

Accionamiento • Diferente en función de la instalación

(en función de factores externos)

• Retocar o renovar el recubrimiento anticorrosivo. • Limpiar de polvo el motor y las aletas de ventilación 1) El desgaste depende de muchos factores y los intervalos de sustitución pueden ser muy breves. Los intervalos requeridos de

(33)

8

Trabajos preliminares para el mantenimiento del motor y del freno

8.2

Trabajos preliminares para el mantenimiento del motor y del freno

Desmontar el encoder incremental EV1 y el encoder de valor absoluto AV1H

• Desmontar la caperuza (361). Desmontar primero el ventilador externo en caso de disponer de uno.

• Soltar el tornillo (366) de la brida intermedia y retirar la tapa (369). • Soltar la unión de bornas del acoplamiento.

• Aflojar los tornillos de sujeción (232) y girar hacia fuera las arandelas de arrastre (251).

• Retirar el encoder (220) junto con el acoplamiento (233).

• Despegar la brida intermedia (236) una vez desmontados los tornillos (234). ¡Antes de iniciar los trabajos, interrumpir la alimentación del motor y del freno y protegerlos contra posibles arranques involuntarios!

03329AXX 50431AXX

Encoder incremental EV1. Encoder de valor absoluto AV1H

361 369 232 251 366 233 236 220 234 369 361 232 251 366 233 236 220 234

Al llevar a cabo de nuevo el montaje, prestar atención a que el pivote del eje sea ≤ 0,05 mm.

(34)

8

Trabajos preliminares para el mantenimiento del motor y del freno

Desmontar el encoder incremental ES1/ES2.

• Desmontar la caperuza (361).

• Soltar los tornillos de fijación (733) del soporte de par.

• Abrir la tapa atornillada situada en la pared posterior del encoder (220).

• Aflojar el tornillo de sujeción central (367) girándolo aprox. 2 ó 3 vueltas y desbloquear el cono dando ligeros golpes sobre la cabeza del tornillo. A continuación, soltar el tornillo de sujeción y retirar el encoder.

50471AXX

367

733 220 361

Al realizar de nuevo el montaje:

– Aplicar nuevamente el producto Noco-Fluid®al pivote del encoder – Apretar el tornillo de sujeción central (367) con 2,9 Nm

Al llevar a cabo de nuevo el montaje, prestar atención a que el eje del encoder no roce con la caperuza del ventilador.

(35)

8

Inspección y mantenimiento del motor

8.3

Inspección y mantenimiento del motor

Ejemplo: Motor DFT90 Leyenda 01945AXX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 1 20 9 15

1 Circlip 8 Circlip 15 Tornillo de cabeza hexagonal

2 Deflector de aceite 9 Rotor 16 Anillo V

3 Retén 10 Anillo Nilos 17 Ventilador

4 Tapón roscado 11 Rodamiento de bolas 18 Circlip

5 Brida A 12 Arandela de compensación 19 Caperuza del ventilador 6 Circlip 13 Estator 20 Tornillo de sujeción de caperuza 7 Rodamiento de

bolas

Referencias

Documento similar

Pero antes hay que responder a una encuesta (puedes intentar saltarte este paso, a veces funciona). ¡Haz clic aquí!.. En el segundo punto, hay que seleccionar “Sección de titulaciones

En el caso de los motores duales, el hecho de introducir un combustible gaseoso junto con el aire en la admisión del motor modifica las propiedades del fluido comprimido, así

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

Missing estimates for total domestic participant spend were estimated using a similar approach of that used to calculate missing international estimates, with average shares applied

Debemos de entender que los motores monofásicos tienen una sola fase de alimentación, no poseen un campo giratorio sino que tienen un campo magnético pulsante, la cual se hace difícil

1) Identificar los diferentes conflictos motores que emergen en los juegos motores introducidos en un proyecto pedagógico de educación física en un centro educativo de primaria de

188 4.3.8 RECEPTORES A MOTOR. Los motores deben instalarse de manera que la aproximación a sus partes en movimiento no pueda ser causa de accidente. Los motores no deben estar

1) Se fija un valor de referencia para i sx. 2) Como el eje del motor gira libremente, un control de velocidad es requerido (en este caso un controlador PI), para garantizar