• No se han encontrado resultados

Cabezal de aplicación de material termofusible EP 48-V EP 48-VL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Cabezal de aplicación de material termofusible EP 48-V EP 48-VL"

Copied!
36
0
0

Texto completo

(1)

EP 48-V

EP 48-VL

Manual P/N 213315M

− Spanish −

Edición 08/06

(2)

204981 8014766 7100500 396020 8016858 7100501 396021 8021218 7141038 463815 8021806 464209 8039223 Número de pedido

P/N = Número de pedido de artículos Nordson

Advertencia

La presente publicación de Nordson Corporation está protegida por los derechos de autor. Copyright  2000. Se prohibe cualquier reproducción parcial o total del presente manual y su traducción a otro idioma sin el previo

consentimiento por escrito de Nordson.

Nordson se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.

 2006 Reservados todos los derechos

Marcas comerciales

AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. son marcas comerciales registradas− ® − de Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Color-on-Demand, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, Eclipse, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, FilEasy, Fill Sentry, FluxPlus, Gluie, G-Net, G-Site, HDLV, Ink-Dot, iON, Iso-Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maverick, Maxima, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, Prodigy, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, TrueBlue, Ultrasmart, Universal, ValveMate, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) son marcas comerciales −  − de Nordson Corporation.

(3)

Tabla de materias

Avisos de seguridad . . . 1

Descripción . . . 1

Uso previsto . . . 1

Uso inadecuado -Ejemplos- . . . 1

Riesgos residuales . . . 2

Respecto a este manual . . . 2

Placa de características . . . 2

Diferentes ejecuciones . . . 3

Funcionamiento . . . 4

Calentamiento . . . 5

Filtro . . . 5

Componentes del cabezal de aplicación. . . 6

Instalación . . . 8 Desembalar . . . 8 Transporte . . . 8 Almacenamiento. . . 8 Desechar . . . 8 Montar . . . 8

Aspirar vapores del adhesivo. . . 9

Montar en la máquina principal . . . 9

Ajustar . . . 9 Paralelismo . . . 9 Posición . . . 9 Conexión eléctrica . . . 10 Instalar cables . . . 10 Conexión neumática . . . 11

Conectar el aire de control . . . 11

Instalar la manguera calefactada. . . 12

Utilizar una segunda llave de boca . . . 12

Enroscar . . . 12

Desenroscar . . . 12

Ajustar sensibilidad de barrera de luz . . . 13

(4)

Manejo. . . 14

Importante para materiales de aplicación de poliuretano (PUR) 14 Activar las electroválvulas. . . 14

Ajustar la temperatura . . . 14

Temperatura de servicio máxima . . . 14

Aplicar adhesivo termofusible. . . 15

Ajustar el estrangulador de aire residual en el módulo de reaspiración . . . 15

Ajustar la anchura de aplicación . . . 16

Ajustar el espesor de aplicación. . . 16

Puesta fuera de servicio diaria . . . 16

Registro de ajustes. . . 17

Mantenimiento . . . 18

Eliminar la presión . . . 18

Tabla de mantenimiento . . . 19

Control visual respecto a daños externos. . . 20

Limpieza exterior . . . 20

Lavar con un agente de limpieza . . . 20

Esquema de lubricación . . . 21

Desairear . . . 22

Cartucho filtrante . . . 23

Desmontar el cartucho filtrante . . . 23

Sustituir el tamiz de filtro . . . 23

Montar el cartucho filtrante. . . 23

Registro de mantenimiento . . . 24

Localización de averías . . . 25

Tabla de localización de averías . . . 25

Reparación. . . 28

Advertencias generales . . . 28

Eliminar la presión . . . 28

Sustituir la cuerda impermeabilizadora . . . 29

Sustituir el módulo de control . . . 30

Nueva ejecución del módulo de aplicación . . . 30

Montaje . . . 31 Datos técnicos . . . 32 Datos de servicio . . . 32 Datos eléctricos . . . 32 Datos generales . . . 32 Sustancias auxiliares . . . 32

(5)

Avisos de seguridad

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

Descripción

Uso previsto

Los cabezales de aplicación de adhesivo termofusible de la serie EP 48-V − denominados a partir de ahora también cabezales de aplicación − deben utilizarse exclusivamente para la aplicación de PUR y otros materiales termofusibles para el encolado de lomos de libros, habituales en la industria de encuadernación de libros.

Cualquier otro uso se considerará inadecuado, y Nordson no se hará responsable por los daños personales y/o materiales que puedan surgir. El uso previsto incluye el cumplimiento de las instrucciones de seguridad de Nordson. Nordson recomienda obtener información detallada sobre los materiales que se vayan a utilizar.

Uso inadecuado

-Ejemplos-El cabezal de aplicación no debe utilizarse bajo las siguientes condiciones:



Cuando no se encuentra en perfecto estado



Tras realizar cambios o reformas por cuenta propia



En ambientes con peligro de explosión



Cuando se utilizan adhesivos inadecuados



Cuando no se cumplen los valores recomendados en la sección de

Datos técnicos.

El cabezal de aplicación no puede ser utilizado con los siguientes materiales:



Materiales explosivos e inflamables



Materiales erosivos y corrosivos

(6)

W V Nordson Engineering GmbH D 21337 Lüneburg − Germany Made in Germany

Riesgos residuales

Desde el punto de vista constructivo, se ha hecho todo lo posible para proteger al personal de posibles riesgos. Sin embargo, algunos riesgos residuales no pueden evitarse. El personal deberá tener en cuenta lo siguiente:



Peligro de quemaduras en el cabezal de aplicación caliente: Originado por adhesivo caliente y con motivo de trabajos de ajuste



Los vapores del material pueden ser perjudiciales para la salud. Evitar cualquier inhalación.

Respecto a este manual

Los números de posición de las figuras no se corresponden con los números de posición de los planos y de las listas de piezas de repuesto.

Placa de características

Tipo de cabezal de aplicación Número de pedido de Nordson Número de serie

Tensión de alimentación V = Voltios

(7)

Diferentes ejecuciones

Debido a los perfeccionamientos técnicos existen diferentes ejecuciones del

EP 48 V. Por este motivo, es posible que las figuras del presente manual

puedan diferir de la ejecución real. Las figuras en detalle figuran en los planos técnicos suministrados adjuntos.

OBSERVACION: La siguiente tabla muestra los números de pieza (P/N) de los cabezales completos, así como del subgrupo (cabezal sin soporte).

P/Ns Modificaciones

410284 Prototipo

411647

411646



El soporte forma ahora parte del cabezal



Mejoras de detalle 783810

783809



Módulo de control apto para PUR



Juntas adicionales y cambiadas



Posibilidad de cerrar completamente la hendidura de boquilla por la regulación de anchura de aplicación

464209 463815 8021218

204055



Regulador de presión constante mejorado LA 330



Mejoras de detalle 204981

204980



Se suprime la regulación de carrera de los módulos de control



La geometría mejorada permite renunciar a la válvula de desaireación en el cuerpo base 396021

396020



Carro lineal: El apriete se realiza con cuatro tornillos de cabeza hexagonal en vez de utilizar una palanca de apriete; la regulación se realiza con un tornillo de ajuste en vez de utilizar una rueda de ajuste



Módulo de control mejorado con vida útil más larga



Regulador de presión constante mejorado LA 330-II 7100500

7100501

Versión Light EP 48-VL:



Sin regulador de presión constante



Sin barrera de luz

(8)

Funcionamiento

El cabezal de aplicación EP48-V ha sido construido especialmente para el revestimiento de lomos de libros (substrato ) con PUR y otros materiales termofusibles habituales en la industria de encuadernación de libros. Procedente de un aparato de suministro de adhesivo termofusible, el adhesivo llega al cabezal de aplicación a través de una manguera calefactada, pasando por el filtro. La presión de adhesivo en el lado de salida es controlada neumáticamente por el regulador de presión constante (6). En combinación con un equipo de control externo y una válvula

proporcional puede adaptarse de este modo la presión de adhesivo, o bien, la cantidad saliente a la velocidad de la máquina principal.

La aplicación de adhesivo se realiza desde abajo sobre el lomo del libro. Un módulo de reaspiración de control neumático (módulo de control 5) retira el adhesivo de la zona de boquilla (1) en cuanto cierra el módulo de control. Así se garantiza una rotura de adhesivo precisa. La entrega de adhesivo es vigilada por una barrera de luz (4).

La anchura de aplicación puede ser ajustada de forma continua entre 1 y 60 mm. Un indicador (3) visualiza la anchura de aplicación ajustada. Con una unidad lineal (7) puede posicionarse el cabezal de aplicación transversalmente respecto al sentido de movimiento del lomo del libro. Una placa guía virable (8) compensa las tolerancias de magnitud del substrato suministrado hasta 2 mm. 2 7 5 11 3 8 4 6

(9)

Calentamiento

El calentamiento se realiza mediante cartuchos calefactores eléctricos. La temperatura es medida continuamente por los sensores de temperatura y regulada por los controladores de temperatura electrónicos, que en la mayoría de los casos se encuentran ubicados en el armario eléctrico del aparato de suministro de adhesivo termofusible.

Filtro

El filtro calefactado entre la entrada de material y el regulador de presión constante está equipado con un cartucho filtrante de fácil sustitución.

(10)

Componentes del cabezal de aplicación

1 4 6 7 9 10 12 14 3 2 15 16 17 8 5 11 13

Fig. 1 Representación sin soporte 1 Espiga roscada

2 Anillo de ajuste

3 Indicador anchura de aplicación 4 Conexión de manguera 5 Bandeja de goteo 6 Módulo de aplicación (módulo de control) 7 Módulo de reaspiración (módulo de control) 8 Conexión eléctrica cabezal de aplicación 9 Electroválvula módulo de reaspiración 10 Electroválvula módulo de aplicación

11 Conexión de aire aire de control (NW 6)

12 Conexión de aire regulador de presión constante (NW 4)

13 Regulador de presión constante * #

14 Bloque de filtros 15 Conexión eléctrica filtro 16 Cartucho filtrante 17 Chapa de apriete

Nota: La ejecución real puede diferir de la figura.

Nota: Se dispone de manuales adicionales para todos los componentes marcados con un asterisco *. Nota: Los componentes marcados con # no se encuentran disponibles en todas las ejecuciones.

(11)

4 6 7 9 10 2 19 20 18 17 16 15 14 12 11 1 5 13 3 21 8 Fig. 2

1 Reflector (barrera de luz) 2 Placa guía izquierda 3 Ranura cuerda

impermeabilizadora 4 Anchura de la hendidura de

aplicación

5 Placa guía derecha (móvil) 6 Unidad de conmutación

(barrera de luz) #

7 Manómetro presión de adhesivo

8 Guía de husillo

9 Volante ajuste de anchura de aplicación

10 Conexión barrera de luz #

11 Conexión eléctrica cabezal de aplicación 12 Tornillo de apriete

13 Rueda de ajuste posición axial #

14 Tornillos de ajuste posición radial

15 Unidad lineal 16 Cerrojo tensor anchura de aplicación # 17 Palanca de apriete posición axial # 18 Válvula de desaireación cuerpo base # 19 Cartucho calefactor 20 Soporte 21 Bandeja de recogida cuerpo base #

(12)

Instalación

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

Desembalar

Desembalar con precaución. A continuación comprobar si hay daños de transporte. Reutilizar el material de embalaje o desecharlo apropiadamente conforme a las disposiciones vigentes.

Transporte

El cabezal de aplicación es una pieza fabricada con elevada precisión y muy valiosa. ¡Tratar con sumo cuidado! Proteger la boquilla respecto a posibles daños.

Almacenamiento

¡No almacenar la unidad a la intemperie! Protegerla contra humedad y polvo. No colocar nada sobre la boquilla. Proteger la boquilla respecto a posibles daños.

Desechar

Cuando su producto Nordson ha cumplido su propósito y/o deja de ser necesario, deséchelo conforme a las disposiciones vigentes.

Montar

Con motivo del montaje del cabezal de aplicación deben tenerse en cuenta algunos puntos a fin de evitar trabajos posteriores.



Proteger el mismo frente a humedad, vibraciones, polvo y corrientes de aire.



Mantener libre el acceso a las partes relevantes para mantenimiento y manejo.



Durante el montaje debe prestarse atención a no doblar, aplastar o romper cables, mangueras de aire y mangueras de adhesivo calefactadas.

(13)

1 2

1 2

3 4

Aspirar vapores del adhesivo

Asegurarse de que los vapores del adhesivo no superen los valores límite prescritos. En caso de que hubiera vapores del adhesivo, éstos deben ser aspirados. Procurar suficiente ventilación en el entorno de la máquina.

Montar en la máquina principal

Enroscar el cabezal de aplicación en un lugar adecuado de la máquina principal, o bien, del carro de máquina (trolley). A tal fin se han previsto seis taladros roscados M8 en el fondo de la unidad lineal. En este sentido, tener en cuenta lo siguiente:



El recorrido de desplazamiento de la unidad lineal es de 50 mm.



La hendidura de aplicación debe encontrarse rectangular respecto al sentido de movimiento del substrato.

Ajustar

Paralelismo

Se debe ajustar el cabezal de aplicación de tal manera que la hendidura de aplicación se encuentre paralela al substrato para conseguir un

recubrimiento uniforme.

1. Soltar el tornillo de apriete (1).

2. Soltar las contratuercas en los tornillos de ajuste posición radial (2). 3. Girar los tornillos de ajuste posición radial para alinear el cabezal de

aplicación paralelo respecto al substrato. 4. Apretar las contratuercas.

5. Apretar el tornillo de apriete.

Posición

OBSERVACION: En función de la ejecución del carro lineal: El apriete se realiza con cuatro tornillos de cabeza hexagonal (3) o con una palanca de apriete (1); la regulación se realiza con el tornillo de ajuste (4) o con la rueda de ajuste (2).

1. Soltar el apriete

2. Desplazar el cabezal de tal manera, que el borde de la placa guía izquierda coincida con el borde izquierdo del substrato:



Girar en el sentido de las agujas del reloj: El cabezal se aleja del operador



Girar en el sentido contrario a las agujas del reloj: El cabezal se aproxima al operador.

3. Apretar el apriete

OBSERVACION: Si fuera necesario y en función de la intensidad de elevación de los libros en las pinzas de la máquina principal, después de un cambio de formato debe realizarse un nuevo ajuste de la posición de la hendidura de aplicación transversalmente respecto al sentido de movimiento del substrato.

(14)

Conexión eléctrica

AVISO: Tener en cuenta las indicaciones de tensión que figuran en las placas de características del cabezal de aplicación y de las electroválvulas. AVISO: Tensión eléctrica peligrosa. Cualquier incumplimiento puede provocar lesiones personales, la muerte y/o daños del equipo y de los accesorios.

1. Conectar los cables de conexión del cabezal de aplicación, del filtro y, dado el caso, del regulador de presión constante al armario eléctrico del aparato de suministro de adhesivo termofusible o a un armario eléctrico externo.

2. Asegurar la conexión de enchufe con el estribo de seguridad (en caso de estar previsto).

OBSERVACION: En función de la ejecución del sistema de aplicación de adhesivo termofusible, las electroválvulas son excitadas a través de la línea de control de válvula de la manguera calefactada o a través de una línea de control, que puede ser componente de un mazo de cables especial.

3. Conectar al equipo de control el cable de conexión de la barrera de luz y, si fuera necesario, la línea de control de las electroválvulas.

Instalar cables

AVISO: Asegurar que los cables no entren en contacto con partes giratorias y/o partes calientes del equipo. No aplastar los cables y

comprobar los mismos periódicamente respecto a posibles daños. ¡Sustituir los cables dañados inmediatamente!

(15)

2 1 3

Conexión neumática

El cabezal de aplicación sólo debe conectarse a aire comprimido con regulación de presión y preparado.

Conectar el aire de control

Utilizar aire comprimido seco, regulado, sin aceitar.

OBSERVACION: Las líneas neumáticas pueden ser componente de un mazo de cables especial.

1. Conectar el manorreductor de la instalación del cliente a la conexión de aire aire de control (1).

2. Ajustar la presión neumática a 6 bar/0,6 MPa/87 psi.

3. Conectar el manorreductor de la instalación del cliente a través del regulador de aire comprimido o la válvula proporcional de la instalación del cliente a la conexión de aire regulador de presión constante (2). 4. Ajustar la presión de aire de control para el regulador de presión

constante según necesidad (ver Manejo, aplicar adhesivo termofusible). OBSERVACION: El regulador de presión constante tiene una relación de transmisión de 10:1. La presión de adhesivo resultante se indica en el manómetro (3).

(16)

1 2 3

Instalar la manguera calefactada

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar guantes aislantes del calor.

Utilizar una segunda llave de boca

Utilizar una segunda llave de boca al enroscar y desenroscar la manguera calefactada. Así se impide que gire también la conexión de manguera en el lado del equipo.

Enroscar

Si la conexión de manguera contiene material solidificado, deben

calefactarse dichos componentes (1, 2) hasta que se ablande el material (a unos 80 C aproximadamente).

1. Realizar primero únicamente la conexión eléctrica de la manguera (3). En el caso de que haya varias mangueras, debe tenerse en cuenta lo siguiente: A cada enchufe le corresponde una conexión de manguera determinada. ¡No intercambiar las conexiones!

2. Calefactar la instalación y la manguera hasta unos 80 C. 3. Enroscar la manguera calefactada.

OBSERVACION: Cerrar las conexiones de manguera no utilizadas con las correspondientes caperuzas de cierre de Nordson.

Desenroscar

AVISO: Sistema y material sometidos a presión. Eliminar la presión del sistema antes de desenroscar las mangueras calefactadas. Cualquier incumplimiento puede originar quemaduras de carácter grave.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra el calor y guantes aislantes del calor.

1. Cerrar/desconectar el suministro de material

2. Colocar un recipiente debajo de la(s) boquilla(s) del cabezal de aplicación.

3. Activar eléctricamente las electroválvulas o accionarlas manualmente. Repetir este proceso hasta que deje de salir adhesivo.

(17)

1

1 2

6

3

5 4

Ajustar sensibilidad de barrera de luz

1. Ajustar el tornillo de ajuste de la barrera de luz (1) a Mín. 2. Posicionar un libro a revestir cubrir encima de la hendidura de

aplicación entre la barrera de luz y el reflector.

3. Girar el tornillo de ajuste en sentido Máx hasta que se ilumine el diodo luminoso rojo.

4. Apuntar el valor que se indica en la escala de la barrera de luz. 5. Retirar el libro.

6. Poner el tornillo de ajuste primero en Máx y girar entonces en sentido

Mín hasta que se apague el diodo luminoso rojo.

7. Realizar el ajuste óptimo: Valor medio entre el valor visualizado y el valor apuntado previamente.

El ajuste es correcto si ahora se ilumina el diodo luminoso verde.

Calibrar indicador de anchura de aplicación

PRECAUCION: El juego de rosca del ajuste de anchura puede dar lugar a errores de lectura en el indicador. A fin de evitar errores de lectura se debe leer y ajustar el indicador siempre cuando se realiza un giro en el sentido de las agujas del reloj (disminuir anchura de aplicación).

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse guantes aislantes del calor.

1. Calentar el cabezal de aplicación.

2. Soltar el cerrojo tensor anchura de aplicación (16, fig. 2) (en caso de que exista).

3. Cerrar la hendidura de aplicación con el volante anchura de aplicación (3) hasta que la placa guía izquierda y derecha (1 y 2) entren en contacto.

4. Volver a apretar el cerrojo tensor. 5. Soltar la espiga roscada (4).

6. Girar el anillo de ajuste (5) hasta que aparezca el valor 000,00 en el indicador anchura de aplicación.

(18)

Manejo

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

Importante para materiales de aplicación de poliuretano

(PUR)

Para el procesamiento de materiales de aplicación de poliuretano (PUR) resulta imprescindible tener en cuenta las siguientes observaciones:



Utilizar un equipo de respiración en caso de rebasar la máxima concentración de sustancias nocivas admisible.



Antes de paradas de mayor duración debe lavarse el sistema de aplicación con un agente de limpieza adecuado. Utilizar únicamente un agente de limpieza recomendado por el fabricante del material.



Cerrar herméticamente las conexiones de material abiertas. En caso de una interrupción breve es suficiente cerrar por completo la hendidura de aplicación y taparla con grasa.

PRECAUCION: Utilizar exclusivamente grasa para temperaturas elevadas. ¡Ver Sustancias auxiliares! Otras grasas pueden dar lugar a la reticulación del material de PUR.

Activar las electroválvulas

PRECAUCION: ¡Sólo deben activarse las electroválvulas, si el cabezal de aplicación ha alcanzado su temperatura de servicio! Si el adhesivo aún está frío, pueden dañarse las juntas del módulo de aplicación y del módulo de reaspiración.

Ajustar la temperatura

El ajuste de las temperaturas se describe en el manual del controlador de temperatura. Los controladores de temperatura no forman parte del cabezal de aplicación. Los mismos se encuentran ubicados, por ejemplo, en el armario eléctrico de un aplicador de adhesivo o en un armario eléctrico adicional.

Temperatura de servicio máxima

180 °C/356 °F

OBSERVACION: Para el ajuste de la temperatura debe tenerse en cuenta la temperatura de procesamiento prescrita por el fabricante del adhesivo termofusible. No se puede sobrepasar la temperatura de servicio máxima del producto aquí descrito ni de los componentes del sistema calefactados.

(19)

Más largo Más corto

Aplicar adhesivo termofusible

Debido a la multitud de aplicaciones dependientes del producto no se pueden facilitar indicaciones vinculantes para la aplicación del adhesivo termofusible.

El ajuste del módulo de reaspiración, de la presión de adhesivo, así como la distancia de la boquilla al substrato deben averiguarse mediante ensayos previos.

Factores determinantes son, por ejemplo, los siguientes:



Viscosidad del adhesivo termofusible (la influencia térmica y su duración influyen sobre la viscosidad).



Anchura de aplicación ajustada (según la experiencia, las anchuras de aplicación medianas requieren una presión de adhesivo inferior que las anchuras de aplicación pequeñas o grandes).



Características del substrato



Velocidad de ciclo.

Ajustar el estrangulador de aire residual en el módulo de reaspiración

OBSERVACION: Algunos módulos (módulos de control) de ejecuciones más antiguas están equipados con una regulación de carrera de la aguja de boquilla. En la práctica se ha mostrado la idoneidad de una carrera de la aguja de boquilla lo más reducida posible.

Adaptar el estrangulador de aire residual en el módulo de reaspiración a la longitud de aplicación. Explicación:



Al cerrar el cabezal de aplicación se abre el módulo de reaspiración, es decir, que se eleva la aguja de boquilla. Gracias al efecto de aspiración se impide el goteo posterior.



Con motivo de la siguiente apertura del cabezal de aplicación, la aguja de boquilla expulsa la cantidad de material previamente aspirada.



Estrangulando el aire residual se puede decelerar el movimiento de la aguja de boquilla. De este modo, esta cantidad de material adicional es distribuida sobre una mayor longitud de aplicación.

(20)

1 2 3

Ajustar la anchura de aplicación

PRECAUCION: La anchura de aplicación sólo debe ajustarse, si el módulo de aplicación está cerrado y se el cabezal de aplicación está calentado a su temperatura de servicio.

PRECAUCION: El juego de rosca puede originar errores de lectura en el indicador anchura de aplicación. A fin de evitar errores de lectura se debe leer y ajustar el indicador siempre cuando se realiza un giro en el sentido de las agujas del reloj (disminuir anchura de aplicación).

OBSERVACION: La placa guía derecha (2) se puede virar dentro de una zona reducida. De este modo pueden pasar por el canal guía incluso objetos (lomos de libros), que tengan una anchura de aproximadamente 2 mm superior a la anchura de aplicación ajustada.

1. Soltar el cerrojo tensor anchura de aplicación (16, fig. 2) (en caso de que exista).

2. Ajustar la anchura de aplicación con el volante (3). A tal fin introducir un libro y ajustar un juego de 0,1 mm con una galga de espesores.

3. Volver a apretar el cerrojo tensor.

4. Si fuera necesario, volver a ajustar la anchura de aplicación durante la marcha de máquina.

OBSERVACION: Si fuera necesario y en función de la intensidad de elevación de los libros en las pinzas de la máquina principal, después de un cambio de formato debe realizarse un nuevo ajuste de la posición de la hendidura de aplicación transversalmente respecto al sentido de movimiento del substrato. Ver Instalación, montar, ajustar.

Ajustar el espesor de aplicación

Introducir un libro y ajustar una distancia de 0,3 mm entre el lomo del libro y la hendidura de aplicación con una galga de espesores. Habitualmente se efectúa este ajuste mediante la regulación de altura del carro de máquina (trolley), sobre el cual va montado el cabezal.

Puesta fuera de servicio diaria

Deben cubrirse con grasa todas las superficies abiertas, a fin de evitar que se endurezca el material de PUR.

PRECAUCION: Utilizar exclusivamente grasa para temperaturas elevadas. ¡Ver Sustancias auxiliares! Otras grasas pueden dar lugar a la reticulación del material de PUR.

1. Si fuera necesario, retirar el adhesivo de la boquilla con un rascador de madera o plástico, o bien, con un trapo.

2. Soltar el cerrojo tensor anchura de aplicación (16, fig. 2) (en caso de que exista) y ajustar la máxima anchura de aplicación.

3. Lubricar con abundante grasa las fases y la parte inferior de las placas guía.

(21)

Registro de ajustes

Datos de la producción Adhesivo Fabricante Temperatura de procesa-miento máxima Viscosidad Agente de limpieza Fabricante

Punto de inflamación Temperaturas

Cabezal de aplicación Valor nominal

Temperatura baja Sobretemperatura

Bloque de filtros Valor nominal

Temperatura baja Sobretemperatura Notas

El formulario ha sido rellenado por:

(22)

Mantenimiento

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

OBSERVACION: El mantenimiento es una medida preventiva importante para garantizar la seguridad de funcionamiento y prolongar la vida útil del equipo. En ningún caso deberá descuidarse.

Eliminar la presión

AVISO: Sistema y adhesivo sometidos a presión. Eliminar la presión del sistema antes de desenroscar las mangueras calefactadas y los cabezales de aplicación del adhesivo termofusible. Cualquier incumplimiento puede originar quemaduras de carácter grave.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra el calor y guantes aislantes del calor.

1. Poner la velocidad del motor del aparato de suministro de adhesivo termofusible a 0 rpm, desconectar motor(es).

2. Reducir la presión de aire de control para el regulador de presión constante a 0 bar.

3. Abrir la válvula de desaireación filtro mediante el giro de un destornillador.

(23)

Tabla de mantenimiento

Los intervalos suponen sólo valores empíricos de carácter general. En función de la localización, de las condiciones de producción y de los tiempos de funcionamiento de la instalación, pueden ser necesarios otros intervalos de mantenimiento.

Parte del equipo Actividad Intervalo Ver

Sistema de aplicación

completo Lavar con unagente de limpieza En caso de un cambio de adhesivosi no deben mezclarse entre sí los adhesivos utilizados.

Antes de realizar interrupciones de la producción de mayor duración, si se procesa adhesivo de PUR.

Página 20 Tener en cuenta las

observaciones del fabricante del

adhesivo Cabezal de aplicación

completo Control visual Diario Página 20

Limpieza exterior Diario Página 20

Módulo de aplicación y

módulo de reaspiración Comprobar lafunción Al desairear −

Sustituir En caso de función errónea Página 30

Partes móviles, juntas Lubricar Semanal, si fuera necesario, en

caso de remontaje Página 21

Parte óptica de las

barreras de luz Limpiar con untrapo suave Diario −

Cuerda

impermeabilizadora Sustituir En caso de fuga en la boquillaajustable, si fuera necesario, efectuar una sustitución preventiva

Página 29

Cartucho filtrante Limpiar, si fuera

necesario, sustituir el tamiz de filtro

Aproximadamente cada 100 horas

de servicio Página 23

Regulador de presión

(24)

Control visual respecto a daños externos

AVISO: Cuando piezas dañadas pongan en peligro la seguridad de servicio del equipo y/o del personal, desconectar la instalación y

encomendar la sustitución a personal especializado. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales de Nordson.

Limpieza exterior

La limpieza exterior evita anomalías de servicio del fusor originadas por impurezas condicionadas por la producción.

PRECAUCION: Utilizar únicamente un agente de limpieza recomendado por el fabricante del adhesivo. Consultar la hoja técnica de seguridad del agente de limpieza.

PRECAUCION: No dañar ni retirar los rótulos de aviso. Los rótulos dañados o retirados deben ser sustituidos por unos nuevos.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse guantes aislantes del calor.

Eliminar los restos de adhesivo únicamente con un agente de limpieza recomendado por el fabricante del adhesivo. Si fuera necesario, calentar previamente con un secador de aire caliente. Aspirar o limpiar con un paño suave el polvo, los copos de material, etc.

1. Eliminar los restos de adhesivo de la boquilla con un paño suave a tiempo, es decir, antes de que se endurezcan.

2. Si fuera necesario, eliminar las impurezas más resistentes con un rascador blando de madera o plástico.

Lavar con un agente de limpieza

PRECAUCION: Utilizar únicamente un agente de limpieza recomendado por el fabricante del adhesivo. Consultar la hoja técnica de seguridad del agente de limpieza.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra el calor y guantes aislantes del calor.

1. Vaciar el aparato de suministro de adhesivo termofusible y llenarlo con un agente de limpieza.

2. Continuar según se describe en Desairear. Suministrar agente de limpieza hasta que el agente de limpieza saliente no contenga más restos de adhesivo.

OBSERVACION: Desechar el agente de limpieza apropiadamente y conforme a las disposiciones vigentes.

(25)

Esquema de lubricación

7 8 2 3 4 5 6 1 Fig. 3 1 Bandeja de goteo 2 Placa guía izquierda 3 Junta

4 Arandela y resorte de disco 5 Placa guía derecha 6 Junta

7 Regleta de apriete 8 Saliente de boquilla

PRECAUCION: ¡Utilizar exclusivamente grasa especial para temperaturas elevadas! Otras grasas pueden dar lugar a la reticulación del material de PUR. Ver Sustancias auxiliares.

Pos. Punto de lubricación Intervalo

1 Superficie de contacto entre la bandeja de goteo y el cuerpo

base En caso de remontaje

2, 5 Superficie deslizante entre la placa guía y el cuerpo base Semanal

3, 6 Junta completa Semanal

4 Arandela y resorte de disco completo En caso de remontaje

NS Husillo y alojamiento de husillo de la regulación de anchura de

aplicación Semanal

7, 8 Superficie de contacto entre la boquilla y la regleta de apriete En caso de remontaje

7 Superficie plana del saliente de boquilla En caso de remontaje

NS Rosca de tornillos En caso de remontaje

NS: No se muestra

(26)

1 2

Desairear

Si, por ejemplo, con motivo de un lavado, ha entrado aire en el sistema, se debe desairear el cabezal de aplicación. Seguidamente se desairean las zonas filtro, cuerpo base y hendidura de aplicación:

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra el calor y guantes aislantes del calor.

1. Calefactar los componentes del sistema calefactados.

2. Cerrar completamente la hendidura de aplicación con el volante

anchura de aplicación.

3. Conectar motor(es) del aparato de suministro. 4. Desairear la zona del filtro

a. Abrir la válvula de desaireación filtro mediante el giro de un destornillador hasta que el material comience a salir sin burbujas. b. Volver a cerrar la válvula de desaireación filtro.

5. Desairear la zona del cuerpo base

OBSERVACION: Se suprime en caso de ejecuciones sin válvula de desaireación cuerpo base.

a. Abrir la válvula de desaireación cuerpo base mediante el giro de un destornillador.

b. Volver a cerrar la válvula de desaireación cuerpo base.

6. Desairear la zona de hendidura de aplicación a. Colocar el recipiente de desaireación (1):



Introducir la chapa de apriete (2) para impedir el viraje de la placa guía derecha.



Ajustar la anchura de aplicación de tal manera que se pueda colocar el recipiente de desaireación sobre la hendidura de aplicación.



Colocar el recipiente de desaireación y apretarlo ligeramente regulando la anchura de aplicación.

b. Activar la electroválvula módulo de aplicación eléctricamente o accionar la misma a mano.

c. Aplicar presión de control al regulador de presión constante hasta que el adhesivo empiece a salir sin burbujas.

d. Retirar el recipiente de desaireación y la chapa de apriete.

7. Si fuera necesario, retirar el adhesivo de la boquilla con un rascador de madera o plástico, o bien, con un trapo.

(27)

Cartucho filtrante

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar equipo de protección adecuado.

AVISO: Sistema y material sometidos a presión. Eliminar la presión del sistema. Cualquier incumplimiento puede originar quemaduras de carácter grave.

Desmontar el cartucho filtrante

OBSERVACION: Desmontar el cartucho filtrante sólo si el cabezal de aplicación está caliente.

PRECAUCION: En cuanto la rosca quede libre dejar de girar, de lo contrario puede quedarse una parte de cartucho filtrante en el taladro.

M10

SW 24

Sustituir el tamiz de filtro

Ver el plano y el desglose de piezas del cartucho filtrante.

Montar el cartucho filtrante

OBSERVACION: Montar el cartucho filtrante sólo con el cabezal de aplicación caliente.

1. Aplicar grasa para temperaturas elevadas a todas las roscas y anillos en O. Ver Sustancias auxiliares.

2. Introducir y apretar ligeramente el cartucho filtrante (aproximadamente 1 Nm / 8.85 lbin).

3. Dejando en marcha la bomba, suministrar material hasta que salga sin burbujas del cabezal de aplicación.

4. Desechar el material apropiadamente conforme a las disposiciones vigentes.

(28)

Registro de mantenimiento

Parte del equipo Actividad Fecha Nombre Fecha Nombre

Todo el cabezal de

aplicación Lubricación semanal

Cartucho filtrante Limpiar, si fuera necesario, sustituir el tamiz de filtro

Regulador de

(29)

Localización de averías

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

AVISO: Para localizar ciertas averías debe trabajarse con el equipo bajo tensión si fuera necesario. Tener en cuenta todas las disposiciones de seguridad acerca de trabajos en piezas bajo tensión (piezas activas). En caso de incumplimiento existe peligro de sufrir una descarga eléctrica.

Tabla de localización de averías

A la hora de realizar la localización de averías, a lo mejor deben considerarse también otros componentes del sistema de aplicación. La tabla de localización de averías sirve como ayuda de orientación para personal especializado, pero no puede suplir una localización de averías concreta recurriendo, por ejemplo, al esquema eléctrico y equipos de medición. Además, en la tabla no se mencionan todos los fallos, sino sólo los más corrientes.

Problema Causa posible Acción correctiva Ver

Cabezal de aplicación o partes del mismo no se calientan

La temperatura en el

correspondiente controlador de temperatura no está ajustada o no está ajustada correctamente

Ajustar la temperatura Página 14

El macho de enchufe no tiene

contacto Asegurar el macho de enchufe −

Los fusibles en el aparato de suministro de adhesivo termofusible/armario eléctrico están defectuosos

Separar el equipo de la red de tensión, comprobar los fusibles, si fuera necesario, sustituir

Manual del aparato de suministro, esquema eléctrico Cartucho(s) calefactor(es)

defectuoso(s) Encomendar a personal técnicoespecializado la comprobación y, si fuera necesario, la sustitución del (de los) cartucho(s)

calefactor(es) − En modo automático sale continuamente adhesivo

Parte óptica de las barreras de

luz sucia Limpiar con un trapo suave −

(30)

Problema Causa posible Acción correctiva Ver De la hendidura de

aplicación no sale adhesivo

termofusible

Cabezal de aplicación aún no ha alcanzado su temperatura de servicio

Esperar hasta que alcance la temperatura, si fuera necesario, comprobar el ajuste de la temperatura

Página 14

El aparato de suministro no dispone de suficiente adhesivo termofusible

Rellenar Manual

del aparato de suministro

Aire de control no conectado Conectar Página 11

La bomba de aparato de suministro de adhesivo termofusible no funciona

Comprobar y, si fuera necesario,

sustituir Manualdel

aparato de suministro La sensibilidad de barrera de luz

está ajustada erróneamente Comprobar y, si fuera necesario,ajustar Página 13 Hendidura de aplicación

obstruida Limpieza exterior Página 20

Aguja de boquilla del módulo de

aplicación bloqueada Si la aguja de boquilla no semueve durante la excitación, se debe encomendar a personal técnico especializado la comprobación y, si fuera necesario, la sustitución del módulo de aplicación

El pistón de formato en el regulador de presión constante está bloqueado

Realizar el mantenimiento del

regulador de presión constante Manualdel regulador de presión

constante Continuación en la siguiente página

(31)

Problema Causa posible Acción correctiva Ver La aplicación de

adhesivo no es exacta

La hendidura de aplicación está

parcialmente obstruida o dañada Limpieza exterior Página 20

La distancia del cabezal de aplicación al substrato no es uniforme

Ajustar el cabezal de aplicación Página 9

La cantidad de aplicación y la velocidad de pasada del substrato no están ajustadas entre sí

Ajustar las magnitudes de proceso a modo de ensayo entre sí

La presión de aire de control en el regulador de presión constante oscila

Comprobar el regulador de aire comprimido, o bien, la válvula proporcional

Adhesivo termofusible

inadecuado Consultar al fabricante deladhesivo −

Aire dentro del sistema Desairear Página 22

El pistón de formato en el regulador de presión constante está bloqueado

Realizar el mantenimiento del

regulador de presión constante Manualdel regulador de presión

constante Fuga en la

boquilla ajustable Adhesivo reticulado o cuerdaimpermeabilizadora dañada en la zona de la superficie deslizante entre la boquilla y el cuerpo base

Limpiar la zona, sustituir la

cuerda impermeabilizadora Página 29

Lubricar las superficies

(32)

Reparación

AVISO: Confiar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Tomar las medidas de seguridad y seguir los pasos que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada.

Advertencias generales

1. Antes de cualquier trabajo de reparación debe asegurarse que se ha eliminado la presión del cabezal de aplicación.

2. Tener en cuenta el esquema de lubricación (ver Mantenimiento).

Eliminar la presión

AVISO: Sistema y adhesivo sometidos a presión. Eliminar la presión del sistema antes de desenroscar las mangueras calefactadas y los cabezales de aplicación del adhesivo termofusible. Cualquier incumplimiento puede originar quemaduras de carácter grave.

AVISO: Caliente. Peligro de quemaduras. Ponerse traje protector contra el calor y guantes aislantes del calor.

1. Poner la velocidad del motor del aparato de suministro de adhesivo termofusible a 0 rpm, desconectar motor(es).

2. Reducir la presión de aire de control para el regulador de presión constante a 0 bar.

3. Abrir la válvula de desaireación filtro mediante el giro de un destornillador.

(33)

1 2 3

4 5 4 6

Sustituir la cuerda impermeabilizadora

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar ropa aislante del calor, gafas de protección y ponerse guantes aislantes del calor.

1. Calefactar eléctricamente el cabezal de aplicación frío hasta que el adhesivo esté líquido.

2. Soltar el cerrojo tensor anchura de aplicación (16, fig. 2) (en caso se que exista) y ajustar la máxima anchura de aplicación.

3. Retirar la placa guía izquierda y derecha (1 y 2).

4. Retirar el cerrojo tensor: Desenroscar el tornillo de fijación. 5. Desenroscar los dos tornillos de la guía de husillo (3).

6. Desenroscar los tornillos, equipados con un paquete de resortes de disco, en la regleta de apriete (4) y retirar la misma.

7. Apalancar la boquilla (5) un poco del cuerpo base y extraer la misma hacia delante junto al husillo y al volante.

8. Retirar la cuerda impermeabilizadora antigua de la ranura en el cuerpo base.

9. Limpiar la ranura y las superficies deslizantes en el cuerpo base y la boquilla:

PRECAUCION: Utilizar únicamente un agente de limpieza recomendado por el fabricante del adhesivo. Consultar la hoja técnica de seguridad del agente de limpieza.



Retirar los restos de adhesivo con un agente de limpieza. Si fuera necesario, calentar previamente con un secador de aire caliente.



Si fuera necesario, eliminar las impurezas más resistentes con un rascador blando de madera o plástico.

10. Cortar el anillo en O (P/N 253625) e introducir el mismo como cuerda impermeabilizadora en la ranura.

11. Volver a montar las piezas. Tener en cuenta especialmente lo siguiente:



Esquema de lubricación (ver Mantenimiento).



Tornillos de fijación de la regleta de apriete: Correcta disposición de los resortes de disco (6), enroscar hasta el tope los tornillos del paquete de resortes de disco.

(34)

Sustituir el módulo de control

AVISO: ¡Caliente! Peligro de quemaduras. Llevar guantes aislantes del calor.

PRECAUCION: Sólo se deben sustituir los módulos de control en el cabezal de aplicación calentado para evitar daños de las juntas y de la aguja de boquilla.

1. Calentar el cabezal de aplicación hasta que el adhesivo esté blando. 2. Eliminar la presión.

3. Retirar las conexiones de aire comprimido.

4. Soltar los tornillos de fijación y sustituir el módulo de control. 5. Atornillar el módulo de control nuevo.

6. Restablecer las conexiones de aire comprimido.

Nueva ejecución del módulo de aplicación

Las ejecuciones aproximadamente a partir de julio de 2006 utilizan como módulo de aplicación (1) un módulo de control que está fijado en el cuerpo base por medio de una placa adaptadora:

(35)

Montaje

Para la sustitución de un módulo de aplicación más antiguo por la nueva ejecución, se precisan las siguientes piezas:

Pieza P/N Descripción Cantidad Nota

1 206080 control module EP48−V fold bellow 1

2 206083 adapter plate EP48−V fold bellow VX 1

3 206445 allan head cap screw M4x10 DIN6912−A2−70 4

4 256806 o−ring 23x1,5 Viton 1

5 206446 center bolt f.control modul EP48V 1

OBSERVACION: Aplicar grasa para temperaturas elevadas a todas las roscas y anillos en O. Ver Sustancias auxiliares.

1.

5

2.

3 2 4

3.

4.

1

(36)

Datos técnicos

Datos de servicio

Temperatura de servicio máxima 180 °C 356 °F

Presión de aire de servicio máxima 6 bar 0,6 MPa 87 psi

Presión de servicio máxima

(adhesivo) 40 bar 4 MPa 580 psi

Máxima viscosidad de adhesivo a

procesar 30000 mPas 30 Ms/m

2 30000 cP

Anchura de aplicación de 1 a 60 mm

Máxima desviación de las cantidades

de aplicación <  5 %, en función del adhesivo

Tiempo de calentamiento  30 min

Anchura de aplicación de 1 a 60 mm

Datos eléctricos

Tensión de alimentación (calefacción) 230 VAC

Potencia nominal (calefacción) Cuerpo base: 960 W

Filtro: 600 W

Tensión de alimentación

(electroválvulas) 24VDC

Potencia nominal (electroválvulas) 8,5 W + 5,9 W

Sensor de temperatura Fe-CuNi (FE/KO), NI120 o Pt100 (ver el desglose de piezas adicional)

Datos generales

Peso Aproximadamente 45 kg

Emisión de ruidos < 70 dB(A)

Tipo de protección IP 50

Dimensiones longitud x anchura x

altura en mm Aproximadamente 343 x 441 x 200

Sustancias auxiliares

Grasa para temperaturas elevadas Tubo 250 gr

Cartucho 400 gr

P/N 783959 P/N 402238

Precaución: ¡No mezclar este lubricante con otros lubricantes! Si fuera

Referencias

Documento similar

En la base de datos de seguridad combinados de IMFINZI en monoterapia, se produjo insuficiencia suprarrenal inmunomediada en 14 (0,5%) pacientes, incluido Grado 3 en 3

En este ensayo de 24 semanas, las exacerbaciones del asma (definidas por el aumento temporal de la dosis administrada de corticosteroide oral durante un mínimo de 3 días) se

En un estudio clínico en niños y adolescentes de 10-24 años de edad con diabetes mellitus tipo 2, 39 pacientes fueron aleatorizados a dapagliflozina 10 mg y 33 a placebo,

• Descripción de los riesgos importantes de enfermedad pulmonar intersticial/neumonitis asociados al uso de trastuzumab deruxtecán. • Descripción de los principales signos

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

[r]

[r]