• No se han encontrado resultados

Instrucciones para Instalación, Operación, Cuidado y Mantenimiento

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instrucciones para Instalación, Operación, Cuidado y Mantenimiento"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

Válvulas Check de

Alarma Para Alta

Presión Modelo E3

The Reliable Automatic Sprinkler Co., Inc., 525 North MacQuesten Parkway, Mount Vernon, New York10552

Boletín 409 Rev. B

Instrucciones para

Instalación, Operación,

Cuidado y Mantenimiento

4” (100mm), 6”

(150mm), 165mm y 8”

(200mm) Con El Juego

de Accesorio Modelo

Certificado por Underwriters Laboratories, Inc. Aprobado por Factory Mutual Research Corporation y otros seguros de incendio y agencias gubernamentales en los estados unidos y piases extranjeros.

Boletín

409

Rev.

(2)

Generalidades

La Válvula Check de Alarma están disponible con dos juegos de accesorios de drenaje cerrado los cuales son sencillo para instalar, modelo Estándar u Opcional (presión Variable, Drenaje Abierto y juegos de relevo de presión están disponible). El juego de accesorio opcional provee una característica de “Test (Prueba)” y “Drain (Drenaje) el cual permite que en algunos casos la válvula y a veces que las alarmas del sistemas se prueben con el flujo por un orificio calibrado en ½. Este método de prueba simula a un escenario de incendio en el cual se agrieta un rociador. Por igual tiene un beneficio adicional el cual ejercita la clapeta y limpiar el porting de la alarma. (Nota: para aplicaciones aseguradas por FM la colocación de la válvula de prueba y drenaje en el juego de accesorio no substituye la necesidad de una conexión a la conexión de inspector test en el sistema. Vea la sección de “Pruebas” para más detalles). El juego Estándar es una alternativa de bajo costo al juego Opcional el cual no provee un orificio calibrado como el juego Opcional pero su método de prueba es similar y provee los mismos beneficios. Los dos juegos de accesorios están disponibles en configuración horizontal o vertical. Un suplido de agua con una presión variable requiere que se utilice el juego de accesorio Modelo E3 y una cámara de retención de Reliable Modelo E1. Un suplido de presión de agua constante requiere el uso del juego Modelo E3. Las válvulas de alarma de alga presión Modelos E3 se envían con el juego de accesorio designado por ejemplo variable o constante. Todos estos juegos son de drenaje cerrado.

El juego de accesorio Modelo E3 esta aprobado para uso en posición vertical y horizontal con la válvula de alarma Modelo E el cual tiene una clasificación de presión de 175 psi (12 bares).

Descripción de la válvula.

1. Presión nominal de trabajo de 300 psi (20,7 bares) 2. Prueba de fábrica de la presión hidrostática de 600 psi

(41,4 bares)

3. Conexiones de grietas y Juegos de Accesorios: • Dimensiones de Ranuras según ANSI/AWWA C606. • Grietas enroscadas según ANSI B 2.1.

• Los juegos de accesorios estándar compatibles con todos los tamaños de válvulas 4” (10mm), 6” (150mm) y 8” (200mm). 4. Color – Negro – Rojo (E3A*) – Azul (Métrica) Dimensiones de Ranuras Tamaño de

la Válvula Diámetro deSalida Diámetro deRanura Ancho deRanura

Dimensión de la Cara a la

Ranura Tipo deVálvula in mm in mm in mm in mm in mm 4 100 4.500 114.0 4.334 110.1 3 8 9.5 58 16 E3, E3A* 6 150 6.625 168.0 6.455 164.0 3 8 9.5 58 16 E3 6 165 6.500 165.0 6.330 160.8 3 8 9.5 58 16 E3A 8 200 8.625 219 8,.441 214 7 16 11 ¾ 19 E3, E3A*

* A Distingue que esta fabricada para Australia

5. Dimensión de cara a cara:

• Para la válvula de 4” (100mm) – 11 ¾ (299mm). • Para la válvula de 6” (150mm) – 13 ½ (343mm). • Para la válvula de 8” (200mm) – 14 ½ (368mm). 6. Perdida de Fricción – Expresada en longitud equivalente a

tubería basada en la formula de Hazen-Williams la cual C-120 y la velocidad fluyente de 15 ps/s (4.6m/s):

Longitud Equiv. Para la válvula de 4” (100mm) 17’ (5.18m) Para la válvula de 6” (150mm) 27’ (8.23m) Para la válvula de 8” (200mm) 29’ (8.84m)

Descripción del Juego de Accesorio

Los juegos de accesorios básicos para la Válvula Modelo E3 de Alta Presión de Reliable (Figura 2) son aptos para una conexión rápida, fácil y compacta y sirve como puntos de conexión para la alarma de Reliable y otros aparatos. Al igual funcionan como medio de probar la operación de las alarmas, ejerciendo la alarma de la clapeta de la válvula La Válvula de Alarma de Presión Alta Modelo E3 esta disponible con dos tipos de juegos de accesorios.

• Presión Variable con Drenaje de Retención Cerrado

Se Requiere una cámara de retención Modelo E1. Este juego de accesorio se utiliza cuando el suplido de presión de agua varía. La cámara de retención y la línia hidráulica de alarma se drenan por una conexión cerrada a la línia de drenaje de 2” (50mm). Solo se requiere una conexión de drenaje.

Las válvulas de alarma están certificadas y aprobadas por Underwriters Laboratories, Inc. y Factory Mutual Research Corporation solo cuando se utilizan con los juegos de accesorios del fabricante de la válvula

• Presión Constante

No se requiere una cámara de retención.

Estos juegos de accesorios se utilizan cuando el suplido de presión de agua no varía. Se provee un drenaje Automático para drenar la línia hidráulica de alarma. Esta conexión de drenaje se entuba a una línia principal de drenaje de 2” (50mm).

Montaje del Juego De Accesorio Modelo E3 • Instalación Vertical de Presión Variable (Figura 2)

La siguiente descripción es la secuencia recomendada para instalar el juego según ilustrado en este boletín. 1. Luego que se instale la válvula check de alarma al Roser,

encaje el segmento “A” en la orientación mostrada apretada para evitar goteras.

2. Inserte el Segmento “B” bien apretado. Nota: Segmento B es el mas grande de las dos conexiones de unión. 3. Instale Segmento “C” bien apretado con llave y ubícalo al

codo de 45 grados según mostramos. 4. Instale Segmento “D” bien apretado.

5. Coloque el Segmento “E” a las uniones. Verifique que la flecha de la alarma de check este señalando hacia el sistema. 6. Instale los indicadores.

7. Instale el Segmento “F” bien apretado usando una llave en una t de 2” (50mm). Oriente el tubo hacia la parte atrás de la válvula de alarma. Conecte el articulo 26 (drenaje de la línia de alarma) al articulo 27 en la línia de drenaje utilizando tubería flexible proveída (articulo 11). Nota: la tubería debe estar libre de danos. Nota: Un segmento de línia abierta de drenaje es opcional y se vende por separada para reemplazo del segmento F. 8. Instale un niple galvanizado de ¾ x 5 (20mm x 127mm),

Cámara de retención Modelo E1 y el Segmento “G” en la orientación indicada de condición a prueba de gotas. 9. Conecte aparatos de alarma para el flujo de agua

(3)

• Instalación Vertical con Presión Constante

Los accesorios para esta instalación siguen la misma secuencia en los pasos 1 al 9 mostrados anteriormente. La única excepción es el paso 8 donde el Segmente “G” se instala directamente a una válvula de shut-off de ¾ (20mm) en Segmento “A.”

Nota: En todos los casos, cuidadosamente instale la válvula de check en la posición mostrada con la flecha de flujo señalando en la dirección mostrada.

Figura 2 — Válvula de Alarma Modelo E3 Con Juego de Presión Variable

3.

• Instalación Horizontal (Figuras 5, 6 y 8)

Siga la secuencia similar a la señalado anterior para instalación vertical y refiera a las figuras 5 y 6 para ilustración.

Equipo de Presión Variable

La posición normal de las piezas de válvula de alarma se muestra en la Figura 9. El flujo del agua en los tubos del sistema resultan por la descarga de uno o mas rociadores automáticos el cual causa a levantamiento de la Clapeta (4) el cual levanta el Asiento (#) y permite que pase agua del suplido a los tubos y luego entran al sistema.

(4)

No. Art. No. Pieza Orientación Descripción Comentario No. Req.

1

6502141415 Vertical Juego, Modelo E3 Drenaje Cerrado, 4”, 6” y 165mm 1

6502141414 Vertical, Opcional Opcional Modelo E3 Drenaje Cerrado, 4” 6” y 165mm 1

6502141418 Horizontal Juego Modelo E3 Drenaje Cerrado, 4” 6” y 165mm 1

6502141413 Horizontal, Opcional Opcional Juego Modelo E3 Drenaje Cerrado 4”, 6” y 15mm 1

2

6502141436 Vertical Modelo E3 Drenaje Cerrado Segmento 8 1

6502141432 Vertical, Opcional Opcional Juego Modelo E3 Drenaje cerrado 8” 1

6502141438 Horizontal Juego Modelo E3 Drenaje Cerrado, Seg. 8” 1

6502141434 Horizontal, Opcional Juego Modelo E3 Drenaje Cerrado, Seg. 8” 1

3 6501200115 Cámara de Retención 1

Presión Variable (Figuras 3 y 5)

No. Art. No. Pieza Orientación Descripción Comentario No. Req.

6502141415 Vertical Juego, Modelo E3 Drenaje Cerrado, 4”, 6” y 165mm 1

6502141414 Vertical, Opcional Opcional Modelo E3 Drenaje Cerrado, 4” 6” y 165mm 1

6502141418 Horizontal Juego Modelo E3 Drenaje Cerrado, 4” 6” y 165mm 1

6502141413 Horizontal, Opcional Opcional Juego Modelo E3 Drenaje Cerrado 4”, 6” y 165mm 1

6502141436 Vertical Modelo E3 Drenaje Cerrado Segmento 8 1

6502141432 Vertical, Opcional Opcional Juego Modelo E3 Drenaje cerrado 8” 1

6502141438 Horizontal Juego Modelo E3 Drenaje Cerrado, Seg. 8” 1

6502141434 Horizontal, Opcional Juego Modelo E3 Drenaje Cerrado, Seg. 8” 1

6502141414 Juego Modelo E3 Drenaje Cerrado, Seg. 4”, 6” y 165mm Articulos del 1 al 36

1 98248005 Indicador de la Presión del Agua 2

2 98840180 Válvula de Check Horizontal ¾ 1

3 98840108 Válvula de Mariposa ¾ 1

4 98840131 Válvula TestANDrain, 2” Opcional 1

98840100 Válvula Angular 2”

5 98840160 Válvula, Indicadora, 3-Vias ½ 2

6 98614401 Tapon, ¾ 1

7 98614403 Tapon ¼ 2

8 98604406 Tapon ½ 2

9 98580002 Orificio de Drenaje 3/16”, ¾ NPT x ½ NPT 4”, 6” y 165mm 2

10 98580006 Orificio, Retención 3/8, ¾ NPT 8” 1

98580007 Orificio, Retención 7/16 Orif., ¾ NPT 1

11 96909925 Línia Flexible, Trenza de Acero 3/8” x 9” – Vertical 1

96920925 Línia Flexible, Trenza de Acero 20” Larga – Horizontal

12 98761651 T, ½ 1 13 96606603 T, ½ x ½ x ¾ 1 14 96606610 T, ¾ x ½ x ¾ 1 15 96606623 T, 2” x 2” x ½ 1 16 98543238 Niple, 2” x Cerrada 1 17 98543208 Niple 2” x 3” LG. 1 18 98543273 Niple 2” x 5 ½” LG. 1 19 98543212 Niple ½ x Close 2 20 98543209 Niple ½ x 2 LG. 1 21 98543226 Niple ½ x 1 ½ LG 2 22 98543215 Niple ¾ x 1 ½ LG 1 23 98543233 Niple ¾ x 2 ½ LG 1 24 98543231 Niple ¾ x 3” LG 2 25 98543215 Niple ¾ x Cerrado 1

26 92056702 Conector, Tubo Macho 3/8” x ½ NPT 1

27 92056703 Codo, Tubo Macho3/8” x ½ NPT Vea Figura 2 1

6502141420 Juego/Opcional de Drenaje Abierto Vea Figura 2

28 98048000 Reductor Bushing ½ x ¼ 2 29 98174401 Codo ½ 1 30 98174402 Codo ¾ 1 31 98174411 Codo, 2” 45° 1 32 98815202 Union, ¾ 2 33 98543282 Niple ¾ x 4 LG 1 34 98543242 Niple ¾ x 5 LG 1 35 96606616 T ¾ x ¼ x ¾ 2

(5)

El movimiento de la Clapeta (4) en el eje de la Bisagra (8) destapa la ranura en el Asiento (3) y permite que el agua fluya por la ranura a la Salida de la Lina de Alarma y a la Línia de Alarma, Figura 5.

Un flujo continuo de agua llena la cámara de retención y fluye a las alarmas hidráulicas o eléctricas. (Para mas detalles de las alarmas hidráulicas y mecánicas, refiera a las hojas de instrucción individual). Una cantidad de agua pequeña fluye simultáneamente a la línia de drenaje.

Cuando el agua cesa a fluir por la Válvula de Alarma la Clapeta (4) se devuelve a su asiento así deteniendo el flujo del agua a la cámara de retención. Orificios de Drenaje (Articulo 9, Figuras 4 y 6) permite que la cámara de retención y la línia de alarma se vacié por la línia de drenaje (Articulo 11, Figuras 4 y 6).

Casi toda la tubería del sistema de rociadores contiene aire confinado. Si el agua golpea o existe un sobrecargo de presión en la línia de suplido la presión incrementada comprime el aire confinado y causa que la clapeta de la válvula de alarma se levante intermitentemente el cual podría causar una falsa alarma.

La Válvula de Alarma Modelo E3 minimiza las falsas alarmas bajo las siguientes condiciones:

1. Una línia de Bypass, Figura 7, con la Válvula de Check (B) permite sobrecargas pasen del suplido al lado del sistema de la clapeta de la válvula de alarma levantando el asiento de la clapeta. Sobrecargas repetidas crean una presión efectiva excesiva en el sistema el cual establece la clapeta y previene una falsa alarma. Si un sobrecarga con mucha fuerza surge y fuerza la clapeta del asiente y permite que el agua fluya a la linia de alarma, la Cámara de Retención Modelo E1 se activara.

Figura 3 – Instalación Vertical de Presión Variable Figura 5 – Instalación Horizontal Presión Variable

Figura 6 – Instalación Horizontal Presión Constante Figura 4 – Instalación Vertical Presión Constante

(6)

Equipo de Presión Constante

La operación de este equipo es igual a lo que escribimos para el equipo de presión variable, excepto que por la consistencia del agua de suplido, la cámara de retencion no es requerida. El agua que pase por la ranura en el asiento de la válvula de alarma, fluye directamente para operar las alarmas electricas o hidraulicas.

Pruebas

Para probar la rapidez del todo el sistema mojado, abra la conexión de prueba de inspector el cual causaría que las alarmas eléctrica y hidraulicas se activen a sonar. Esta conexión de prueba esta usualmente localizada en la salida o la linia de arriba del sistema y sus grietas son equivalente al fundir de un rociador automatico.

Para solo probar la operación del equipo de alarma, abra la Válvula (A), Figura 7, hasa que la alarma suene. Para la instalacion del juego de accesorios TestANDrain abra la válvula hasta la posición “Test.” Probando de esta manera tiene un beneficio el cual ejercita el montaje de la clapeta. Si no se activa la alarma hidraulica de rociador (motor de agua), lo mas probable es que el colador este tapado. Remueva la tapa del colador y filtro para limpiar. Asegurese que remplaze el filtro limpio y apriete la tapa. Refiera al Boletín 613 para información sobre la limpieza.

Para probar el flujo de la tubería de suplido, cierre la Válvula (C), Figura 5, y abra la Válvula (A) a la posición de drenaje. Cuando complete la prueba, cierre La Válvula de Drenaje (A) y abra la Válvula (C) la cual debe monitoriarse con un aparato de supervisión.

Para aplicaciones aseguradas por FM, debe colocar una válvula de prueba y drenaje “Test and Drain” (Opcion E3) en la linia de drenaje de 2” (50mm) esta válvula no remplaza la necesidad de una conexión de prueba de inspector (Inspectors Test Connectin) en las afueras del sistema del rociador. La válvula de drenaje no se debe utilizar por una

conexión de prueba de inspector para la prueba del sistema de tubería mojada completo. La válvula de drenaje solo se debe utilizar para activar la clapeta y probar la válvula asociada con los aparatos de las alarmas. Para todas las aplicaciones refiera a NFPA 13 o la autoridad con jurisdicción local.

Mantenimiento

Las válvulas de alarma de Reliable y equipo asociado debe inspecionarse a fondo periódicamente. NFPA 25 provee inspección minima, prueba y requisitos de mantenimientos. Las válvulas de alarma se deben probar, operarse, limpiarse, inspecionarse y las piezas remplazarse según sea necesario por lo menos anualmente.

A. Alarma hidraulica del rociador (Water Motor) no esta en operación.

VeaPruebas para medidas corectivas.

B. Un flujo de agua continuo a la linia de drenaje

Debe tomar los siguientes pasos para corregir un flujo de agua continuo a la linia de drenaje:

1. Abra la Válvula (A), Figura 7, para drenar el cual debe vaciarse de cualquier materia suerta que haya en el asiento de la válvula. Cierre la válvula y observe si el flujo del agua cesa.

2. Cierre la válvula principal de control para determinar si el flujo del agua proviene de arriba o debajo de la clapeta de la válvula de alarma.

Nota: El indicador de la presión del suplido debe indicar zero cuando la válvula de control principal este cerrada y el agua dentro de la válvula y la válvula de alarma se releve. Si es necesario, la presión se puede relevar por un indicador debajo de la válvula cuando remueva el tapon de ¼ NPT.

a.Si el flujo del agua proviene de debajo de la clapeta, el agua dejara de correr por la linia de drenaje.

b.Si el agua proviened de arriba de la clapeta, el agua continua a correr por la linia de drenaje.

Nota: Para minimizar el tiempo con el sistema cerrado, deben tener las siguientes piezas en mano antes que la válvula se desensamble:

1) Llave de instalacion del asiento 4” – Pieza No. 6881240000 6” – Pieza No. 6881260000

2) La goma de frente de la clapeta y el montaje del aro del sujetador: Articulo 5, Figura 9.

3) “O” Ring del asiento: Articulo 9 y 10, Figura 9. c.En cualquier caso (a o b), drene el sistema abriendo la

Válvula (A), Figura 7 para drenarlo. Remueva la tapa (2), Figura 9, Tapon del Eje del Tubo (14), Bisagra (8) y en montaje de la Clapeta (4).

Nota: Presione el resorte (13) cuando remueva la Bisagra (8).

d.Cuidadosamente inspecione para lo siguiente: 1) Dano a la goma del frente de la clapeta –

Inspeccione el la superficie para alguna materia extrana. Remplasca la goma si encuentra algun dano (asegurese que la clapeta y el aro de sujetar la clapeta esten sumamente limpios antes que ensamble con una goma nueva).

2) Daño a la superficie del asiento – Limpie el asiento. Inspecione si existe alguna mella en el asiento o piedras o alguna otra materia extrana encajada en las ranuras del asiento. Si el asiento o alguna otra pieza de la válvula se encuentre sumamente danada, debe ponerse en contacto con un distribuidor de Reliable Autorizado.

(7)

7.

Modelo E3 Válvula de Presión Alta Modelo E3

Piezas de la Válvula de Alarma Modelo E3 4” (100mm) - P/N 6102040519; 6” (150mm) - P/N 6102060519 6” (165mm) - P/N 6102065518; 8” (200mm)- P/N 610208519

e.Para remplazar el “O” Ring del asiento:

1) Utilice la llave del asiento para desentornillar el asiento. Cuidadosamente para evitar algún daño en la superficie.

2) Remueva los “O” Rings, Artículos 9 y 10, Figura 9. Limpie profundamente las ranuras del “O” Ring y superficie del sello. Inspeccione para ver si existe algún daño o algún material extraño.

3) Aplique una capa fina de lubricante a los “O” Rings nuevos e instálelos a las ranuras propias. Cuidadosamente evite elásticar, girar o algún daño al “O” Ring.

4) Después que revise que todos los “O” Rings estén instalados correctamente, cuidadosamente re-instale el asiento y aprietalo con la llave del asiento.

f. Para re-ensamblar la válvula de alarma:

1) Remplaza el montaje de la clapeta (Fig. y) en el asiento de la válvula de alarma – Inserte la Bisagra (8) a la válvula y páselo por el rodamiento de la clapeta (4) – Presione y oprime el Resorte (13) seguramente en posición entre el rodamiento de la alarma de la clapeta y la alarma de empuje de la clapeta por los resortes hacia la válvula del lado – Reemplaza el tapón del tubo (14).

2) Levante el toe de la clapeta – revise que este libre de de rotación y selle adecuadamente.

3) Remplaza la tapa (2) asegurándose que la junta de la tapa (11) este en posición y las tuercas y los tornillos estén bien apretados.

4) Válvula de Drenaje Cerrado (A), Figura 7. Lentamente abra la válvula principal de control. Asegurase que la Válvula (C) y la válvula de principal de control estén adecuadamente supervisadas en la posición OPEN (abierta).

C. Falsa Alarmas

Las falsas alarmas están generalmente causadas por sobrecargas del suplido de agua y pueden ocurrir si el sistema pierde la presión efectiva en exceso (vea “Operación). Indicaciones similares en el sistema e indicadores de presión son una indicación visual que esta condición se ha corregido. Tomar uno o mas de los siguientes pasos podría contribuir a la pérdida de presión – Filtrar la válvula de drenaje del sistema, filtrar el asiento de la válvula de alarma (3), Fig. 6, filtrar entra la clapeta (4) y la cara (5) o filtrar la válvula de Check Bypass (B), Fig. 7. Pasos Correctivos:

1. Revise si esta bien apretada la válvula de drenaje del sistema.

2. Para poder encontrar y corregir la filtración del asiento de la válvula de alarma, proceda según indicamos desde B.1. A 2.

(8)

3. Para corregir una filtración entre la clapeta y la superficie de la clapeta, proceda según indicamos en B 2.c y B.2.d.1.

4. Para poder encontrar y corregir una filtración por la válvula check de hipas, proceda con lo siguiente: a.Cierre la válvula de control principal y releve la

presión entre la válvula de control principal y la clapeta de la válvula de alarma por un indicador de ¼” NPT. Cierre esta válvula antes de remover el tapón de ¼ NPT y abra luego que el tapón sea removido y la presión relevada. Si el agua continúa a fluir por la válvula, debe limpiar reparar o remplazar la válvula de check (B).

b.Si la válvula de hipas check (B) esta filtrando, repare luego que abra la Válvula (A) para drenar y drene el sistema completo.

c.Luego que repare todo, cierre las Válvulas (A) y lentamente abra la válvula de control principal y supervísela apropiadamente.

5. Si la línia de alarma de retención o hidráulica no drena completamente, pueden resultar falsas alarmas. En este caso, revise los dos orificios de drenaje (Artículo 9, Figura 4 y 6) para asegurarse que estén tapadas.

D. Alarmas Intermitentes

Las alarmas intermitentes son resultado de excesivo aire confinado que se encuentre atrapado en los tubos del sistema de rociador. Para corregir este problema, llene el sistema despacio descargándole aire a las aberturas del sistema. Cuando el sistema este presurizado completamente, déle rienda huerta al aire a todos los niveles altos del sistema incluyendo las conexiones necesarias del rociador.

Contacte el contractos que instalo el sistema o a Reliable si se le presenta alguna dificultad. Si requiere alguna pieza para reemplazo, solo debe utilizar piezas genuinas fabricados por Reliable. Cuando ordene las piezas, especifique el número de la pieza, el nombre, tamaño, modelo y el número de serie de la unidad.

Válvulas A B C D E F G H I J K L 4” (100) 7 (178) 10 ½ (267) 16 ½ (419) 6 (152) 16 ¾ (426) 15 (381) 3 ½ (89) 5 ¾ (146) 12 (305) 4 ½ (114) 6 ½ (165) 10 (254) 8 ¼ (210) 6” (150) (165) 7 5/8 (194) 11 ½ (292) 17 ½ (445) 7 (178) 15 ¼ (387) 16 ½ (419) 4 ¼ (108) 7 (178) 12 (305) 4 ½ (114) 6 ½ (165) 10 (254) 6 ¾ (172) 8” (200) 7 5/8 (194) 11 ½ (292) 17 ½ (445) 7 (178) 15 ¼ (387) 16 ½ (419) 4 ¼ (108) 7 (178) 12 (305) 4 ½ (114) 6 ½ (165) 10 (254) 6 ¾ (172

Medidas de Instalación de los Juegos Vertical y Horizontal Modelo E3 en Pulgadas (Métrico)

La instalación se debe realizar con unas coplas enroscadas con una presión mínima de 300 psi (20,7 bares) como las de Star Fittings Modelo C-2 LW. Para unión con las de clase ANSI 250 o Clase 300, utilice adaptadores con reborde, utilice rebordes con ranuras que tengan una clasificación de presión apropiada.

El equipo presentado en este boletín debe instalarse de acuerdo con la última normativa pertinente de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), de la Factory Mutual Research Corporation, u otras organizaciones similares y también de acuerdo con las disposiciones de los códigos gubernamentales o decretos cuando sean aplicables.

Los productos fabricados y distribuidos por Reliable han protegido vidas humanas y propiedades por más de setenta años; son instalados y cuentan con el servicio de los contratistas de rociadores más altamente calificados y acreditados de los Estados Unidos, Canadá y países extranjeros.

The Reliable Automatic Sprinkler Co., Inc.

(800) 431-1588 Oficinas de Ventas

(800) 848-6051 Fax de Ventas

Referencias

Documento similar

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de

De acuerdo con Harold Bloom en The Anxiety of Influence (1973), el Libro de buen amor reescribe (y modifica) el Pamphihis, pero el Pamphilus era también una reescritura y

Abstract: This paper reviews the dialogue and controversies between the paratexts of a corpus of collections of short novels –and romances– publi- shed from 1624 to 1637:

Habiendo organizado un movimiento revolucionario en Valencia a principios de 1929 y persistido en las reuniones conspirativo-constitucionalistas desde entonces —cierto que a aquellas

Por lo tanto, en base a su perfil de eficacia y seguridad, ofatumumab debe considerarse una alternativa de tratamiento para pacientes con EMRR o EMSP con enfermedad activa

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

 Tejidos de origen humano o sus derivados que sean inviables o hayan sido transformados en inviables con una función accesoria..  Células de origen humano o sus derivados que