• No se han encontrado resultados

Skirting board and step machine

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Skirting board and step machine"

Copied!
11
0
0

Texto completo

(1)

Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone +34 (964) 77 15 30 Fax +34 (964) 77 14 18

Máquina de

rodapié y

canto romo

Skirting

board and

step machine

Machine pour

faire les

plinthes et la

marche

MRB-200/4+1

MRB-500/5+1

MRB-500/8+1

(2)

Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón)

www.maincer.es

Phone +34 (964) 77 15 30 Fax +34 (964) 77 14 18

INTRODUCCION

INTRODUCTION

INTRODUCTION

Máquina diseñada para la realización de fresados en el lateral de la pieza cerámica, obteniendo así rodapiés, peldaños, cantos romos, trims, etc.

La máquina puede montar diferentes tipos de útiles diamantados tales como: discos de corte, muelas tangenciales, muelas de forma y cepillos lamelares, sin variar el tipo de motor y con la posibilidad de modificar el tipo de ataque a la pieza, con el fin de lograr un acabado perfecto.

El proceso de fresado se realiza en automático, mediante una banda de transporte con sujeción por barra de presores, que garantiza la correcta sujeción de las piezas sobre la cinta transportadora durante la mecanización.

Machine designed to perform milling on thickness of the ceramic piece and obtaining skirting boards, step pieces, round edges, etc.

This machine can be assembled with different kinds of diamond grinding wheels such as cutting discs, tangential grinding wheels, shape grinding wheels and lamellar brushes without changing the type of motor and having the possibility to change the type of attack on the piece, in order to achieve a perfect finishing.

The milling process is performed automatically, using a conveyor belt with a pressing bar, which ensures the correct clamping of the pieces on the conveyor belt.

Machine conçue pour effectuer des broyages sur le côté de la pièce en céramique et d'obtenir des chanfreins de type plinthe, marche, arrondi, etc.

La machine peut monter différents types de lames diamantées tels que les lames tangentielles, lames de meulage, et brosses lamellaires sans changer le type de moteur et avec la possibilité de changer le type d'attaque sur la pièce, afin de obtenir une finition parfaite.

Le procédé de broyage est réalisée automatiquement, à l'aide d'untapisde transport avec bar compresseur, pour assurer le correct serrage des pièces sur le tapis mentionné.

DESCRIPCION

TECNICA

DESCRIPTION

TECHNICAL

DESCRIPTION

TECHNIQUE

CHASIS

Bastidor UPN de 180 mm, galvanizado en caliente.

Transmisión de piezas con banda transportadora de ancho 200 o 500 mm, con correa central para evitar desplazamiento de la banda. Motoreductor con ataque al eje de transmisión mediante unión tipo Albert.

FRAME

180 mm UPN hot galvanized frame.

Pieces transport by conveyor belt of 200 or 500mm wide, with

central belt to prevent

horizontaldisplacement of the belt. Geared motor of 1.5HP connected to transmission shaft by coupling type Albert.

CHASSIS

Châssis UPN de 180 mm, galvanisé à chaud.

Transport des pièces avec tapis roulant de 200 ou 500mm de large, avec la sangle centrale pour éviter le déplacement de la bande. Motoréducteurs de 1,5HP avec liaison de type Albert.

(3)

Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone +34 (964) 77 15 30 Fax +34 (964) 77 14 18 MOTORIZACIONES MRB-200/4+1: • 4 motores de 6,5 CV para montaje de los diferentes útiles adiamantados.

• 1 motor de 0,5 CV para realización bisel inferior. MRB-500/5+1:

• 5 motores de 6,5 CV para montaje de los diferentes útiles adiamantados.

• 1 motor de 0,5 CV para realización bisel trasero. MRB-500/8+1:

• 8 motores de 6,5 CV para montaje de los diferentes útiles adiamantados.

• 1 motor de 0,5 CV para realización bisel trasero. • Posibilidad de montar motor

multidisco para la realización de incisiones antideslizantes en peldaños.

Sistema sube-bajacon soporte único para todos los motores de fresado por barra cromada con movimiento manual mediante volante.

GUIADO

Sistema de guiado de las piezas con única guía a lo largo detoda la banda, con tres puntos de apoyo y traslación lateral mediante reenvíos y un solo punto de regulación para una mejor y precisión de ajuste.

SISTEMA DE SUJECIÓN

Sistema de presores para sujeción de piezas con un punto de regulación superior, mediante reductores de reenvío a través de volante.

MOTORS MRB-200/4+1:

4 x 6.5HP motors for all

different diamond tools.

1 x 0.5HP motor for

performing lower bevel. MRB-500/5+1:

5 x 6.5HP motors for all

different diamond tools.

1 x 0.5HP motor for

performing lower bevel. MRB-500/8+1:

8 x 6.5HP motors for all

different diamond tools.

1 x 0.5HP motor for

performing lower bevel.

Possibility to assemble one

multiblade motor to perform anti-skid incisions on step pieces.

Vertical displacing system, with same coupling for all motors by means ofchrome bar with hand-wheel.

GUIDING SYSTEM

Pieces guidance system with singlebarand three support points for lateral translation by means of mechanical relay through a single point of control for better and precise fitting.

CLAMPING SYSTEM

System for piecesworkholdingby pressing wheels with mechanical reducersinterconnected by means of mechanical relays and adjusted with handwheel.

MOTORISATIONS: MRB-200/4+1

4 x 6,5HP moteur monté pour tous les différents outils diamantés.

1 x 0,5 HP moteur pour faire le biseautage.

MRB-500/5+1:

5 x 6,5HP moteur monté pour tous les différents outils diamantés.

1 x 0,5 HP moteur pour faire le biseautage.

MRB-500/8+1

8 x 6,5HP moteur monté pour tous les différents outils diamantés.

1 x 0,5 HP moteur pour faire le biseautage.

Possibilité d'assemblage de moteur multi-disc pour faire des incisions antidérapants à la surface de la marche. Système de déplacement de moteurs verticalement et horizontalement avec un support unique pour tous les moteurs avec barre chromée et volant.

SYSTEME DE GUIDAGE

Système de guidage des pièces avec ligne unique et trois points d'appui et mouvement à travers de point unique de contrôle pour une meilleure précision d'ajustage.

SYSTEME DE BRIDAGE

Système de bridage avec les compresseurs et un point d'étranglement supérieur avec réducteurs et transmission par roue.

(4)

Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone +34 (964) 77 15 30 Fax +34 (964) 77 14 18 PARTE ELÉCTRICA

Parte eléctrica con variador de velocidad para motor de tracción de banda y protecciones correspondientes según norma CE.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Tubería general con ramales para cada uno de los motores. Tubería tipo Loc-line orientable para cada motor.

Bandeja de recuperación de agua construida en acero inoxidable.

ELECTRIC PANEL

Electricpanel with inverter speed for belt drive motor and associated protections according to CE standards.

COOLING SYSTEM

Main pipe with branches for each motor. Loc-line adjustable pipes.

Water recovery tray made in stainless steel.

PANNEAU ELECTRIQUE

Panneau électrique avec inverter pour réguler la vitesse de le tapis roulant, tout soumis à la norme CE.

SYSTEME DE REFRIGERATION Tuyau général avec des branches pour chacun des moteurs. Tube réglable type Loc-Line pour chaque moteur.

Bac de récupération d'eau en acier inoxydable.

(5)

Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone +34 (964) 77 15 30 Fax +34 (964) 77 14 18

MOTORES Y MUELAS

DE FRESADO

La maquina está dotada de un innovador sistema de motorización para los útiles diamantados desarrollado por MAINCER, que permite que todos los útiles necesarios para el fresado de las piezas, sean montados sobre el mismo tipo de motor simplificando de este modo las labores de manutención y recambios para la máquina.

CONFIGURACIONES MRB-200/4+1: 1. Desbaste a 45º 2. Forma 3. Bisel inferior 4. Pulido 5. Microbisel opuesto MRB-500/5+1: 1. Desbaste a 45º 2. Desbaste a 30º ó Forma gruesa 3. Forma fina 4. Bisel inferior 5. Pulido 6. Microbisel opuesto MRB-500/8+1: 1. Desbaste a 45º 2. Desbaste a 30º 3. Forma gruesa 4. Forma fina 5. Bisel inferior 6. Pulido 7. Pulido

8. Pulido / marcaje peldaño 9. Microbisel opuesto

MOTORS AND

GRINDING WHEELS

The machine is equipped with an innovative system of engines for diamond tools developed by MAINCER, which allows all necessary milling parts, are assembled on the same type of engine, simplifying with this way the work of maintenance and spare parts for the machine.

CONFIGURATIONS MRB-200/4+1:

1. 45º grinding wheel 2. Shape grinding wheel 3. Lower bevel

4. Polishing grinding wheel 5. Opposite micro-bevelling MRB-500/5+1

1. 45º grinding wheel

2. 30º grinding wheel or Rough shape

3. Shape grinding wheel 4. Lower bevel

5. Polishing grinding wheel 6. Opposite micro-bevel MRB-500/8+1

1. 45º grinding wheel 2. 30º grinding wheel

3. Rough shape grinding wheel

4. Fine shape grinding wheel

5. Lower bevel

6. Polishing grinding wheel 7. Polishing grinding wheel 8. Polishing grinding wheel /

anti-skid incisions 9. Opposite micro-bevel

MOTEURS ET

MEULES DE

FRAISAGE

La machine est équipée d'un système innovant de moteurs développé par MAINCER pour les outils diamantés, qui permet que tous les outils nécessaires pour le fraisage de pièces, sont montés sur le même type de moteur, ce qui simplifie ainsi, les travaux de maintenance et de pièces de rechange pour la machine.

CONFIGURATIONS MRB-200/4+1:

1. Meule à 45º 2. Meule de forme 3. Biseau inferieur 4. Roue lamellaire (poli) 5. Micro-biseau opposé MRB-500/5+1: 1. Meule à 45º 2. Meule à 30º ou forme gross 3. Meule de forme 4. Biseau inferieur 5. Roue lamellaire (poli) 6. Micro-biseau opposé MRB-500/8+1:

1. Meule à 45º 2. Meule à 30º

3. Meule de forme gross 4. Meule de forme fine 5. Biseau inferieur 6. Roue lamellaire (poli) 7. Roue lamellaire (poli) 8. Roue lamellaire (poli) /

incisions antidérapants 9. Micro-biseau opposé

(6)

Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone +34 (964) 77 15 30 Fax +34 (964) 77 14 18 DESBASTE A 45º Y 30º

45º AND 30º GRINDING WHEEL MEULE À 45º ET 30º

MUELA DE FORMA

SHAPE GRINDING WHEEL MEULE DE FORME

MUELA DE BISEL INFERIOR LOWER BEVELLING GRINDING WHEEL

MEULE DE BISEAU INFERIEUR

MUELA DE PULIDO

POLISHING GRINDING WHEEL ROUE LAMELLAIRE (POLI)

MICROBISEL OPUESTO OPPOSITE MICRO-BEVELLING MICRO-BISEAU OPPOSÉ

MARCAJE ANTIDESLIZANTE PARA PELDAÑO

ANTI-SKID STRIPES FOR STEPS INCISIONS ANTIDERAPANTS POUR LA MARCHE

(7)

Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone +34 (964) 77 15 30 Fax +34 (964) 77 14 18

FORMAS

REALIZABLES

WORKABLE

SHAPES

RÉALISABLES

FORMES

(8)

Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone +34 (964) 77 15 30 Fax +34 (964) 77 14 18

PROCESO DE

FABRICACIÓN DEL

RODAPIÉ

SKIRTING BOARD

MANUFACTURING

PROCESS

PROCESSUS DE

FABRICATION DES

PLINTHES

Muela 45º / 45º Grinding wheel / Meule à 45º Muela 30º / 30º Grinding wheel / Meule à 30º

Muela de forma / Shape grinding wheel / Meule de forme

Muela de bisel inferior / Lower bevelling grinding wheel / Meule de biseau inferieur

Pulido milhojas / Millefeuille polishing / Polisage

(9)

Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone +34 (964) 77 15 30 Fax +34 (964) 77 14 18

FORMATOS

MÁXIMOS Y

MÍNIMOS

MAXIMUM AND

MINIMUM SIZES

MAXIMAUX ET

FORMATS

MINIMAUX

Machine Ancho azulejo Cota X en el plano Largo azulejo Cota Y en el plano Tile width X axis in the layout Tile length Y axis in the layout Largeur carreau Axe X (layout) Longeur carreau Axe Y (layout)

MRB-500/8+1 Máx 600 Mín 75 1200 300 Max 600 Min 75 1200 300 Max 600 Min 75 1200 300

MRB-500/5+1 Máx 600 Mín 75 1200 300 Max 600 Min 75 1200 300 Max 600 Min 75 1200 300

MRB-200/4+1 Máx 300

1200 Max 300 1200 Max 300 1200

(10)

Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón) www.maincer.es Phone +34 (964) 77 15 30 Fax +34 (964) 77 14 18

DETALLES DE LA

MÁQUINA

MACHINE DETAILS

DÉTAILS DE LA

MACHINE

Motores especialmente diseñados para el perfilado de materiales de altísima dureza. Pensados para trabajos de larga duración en ambientes húmedos. Motors specially designed for profiling high hardness materials. Designed for long-term work in wet environments. Moteurs spécialement conçus pour profiler des matériaux de haute dureté. Conçus pour un travail à long terme dans des environnements humides. Guía de soporte de presores regulable en altura desde un único punto mediante volante y reenvíos mecánicos.

Pressure wheels support guide in which it's possible to adjust the height from a single point and mechanical relays by handwheel.

Guide de support des roues de compression réglable pour l'hauteur avec d'un seul point et relais mécanique.

Guía alineado de piezas con traslación lateral desde un único punto mediante volante y reenvíos mecánicos.

Guide for with lateral pieces adjustment from a single point and mechanical relays all by handwheel.

Guide pour l'ajustement latérale des pièces à partir d'un point unique et les relais mécaniques tout en volant.

(11)

Pol. Ind. El Colador C/ Asturias Apdo. 159 12200 ONDA (Castellón)

www.maincer.es

Phone +34 (964) 77 15 30 Fax +34 (964) 77 14 18

FICHA TÉCNICA

TECHNICAL FEATURES

FICHE TECHNIQUE

Español English Français MRB-200/4+1 MRB-500/5/6+1 MRB-500/8+1

Características eléctricas Electric features Caractéristiques électriques V/Hz 380 V III + N / 380 V III + G / 380 V III + N

Dimensiones Measures Dimensions mm 3930x1704x1898 5280x1720x1898 6590x1750x1898

Ancho banda de transporte Width of conveyor belt Largeur du tapis roulant mm 200 500 500

Número de motores de fresado Grinding motors Nombre de moteurs de fraisage Nr 4 5/6 8

Motores de microbisel Micro-bevelling motors Moteurs de micro-biseautage Nr 1

Potencia motores de fresado Power of grinding motors Puissance des moteurs de fraisage CV - HP/kW 6,5 / 4,88 Potencia motor de microbisel Power of micro-bevelling motor Puissance du moteur de micro-biseautage CV - HP/kW 0,5 / 0,38

Potencia de motor de tracción Drive motor power Puissance du moteur de traction CV-HP/kW 1 / 0,75 1 / 0,75 2 / 1,5

Consumo de agua Water consumption Consommation d'eau Lt/min 50 60 80

Potencia total instalada Total Power installed Puissance total installé CV-HP/kW 27,5 / 20,63 34 / 25,5 54,5 / 40,88

Referencias

Documento similar

Notre conviction de la nécessité pour l'Ordre maçonnique, dans toutes les nations, d'œuvrer à la résolution de tous les conflits armés actuels, mais surtout ceux qui ont

Pour ce qui est de la hauteur maximale, si nous ajoutons l’assise de pierres de taille qui a été enlevée pour d’autres constructions, nous nous situerions à 10,35 m, et même

résultat de l’acquisition de connaissances est trop abrupt, spécialement en ce qui concerne les ontologies complexes ; les préférences des concepteurs d’ontologies pour un

Comme I’ observation séquentielle qui suggère des chaines normalisées d'activités est fondamentale pour I’ analyse, partir d'hypothèses de distribution

Blanco frente LACADO detalle Roble Hércules Alto 1 puerta cristal izda.. Blanco frente LACADO detalle Roble Hércules Alto 1 puerta

Vous pouvez utiliser les câbles réseau pour connecter la machine au routeur filaire (point d'accès).. Connecter l'ordinateur au routeur par câble ou

Force est cependant de constater que peu à peu nos pratiques changent et que si la flexibilité dont nous avons dû faire preuve en début de pandémie était coûteuse pour tous,

Le Gouvernement luxembourgeois considère qu’il est nécessaire de parvenir à un compromis acceptable pour tous les Etats membres, à la fois pour ne pas retarder le