TILE REDI NICHE 16x20x4 16x20x4 double/doble 16x14x4 16x6x4

Download (0)

Full text

(1)

TILE REDI NICHE

16x20x4 • 16x20x4 double/doble • 16x14x4 • 16x6x4

INSTALLATION INSTRUCTIONS

GUIDE D’INSTALLATION

GUÍA DE INSTALACIÓN

SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Read all instructions carefully before proceeding.

Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer l’installation.

Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.

Serial number • Numéro de série • Número de Serie

IMPORTANT

• Record the serial number

IMPORTANT

• Noter le numéro de série

(2)

PARTS

AND COMPONENTS

PIÈCES

ET COMPOSANTES

PIEZAS

Y COMPONENTES

# Part Nom de la pièce Pieza Cant.Qt

1 Niche Niche Nicho 1

2 #10 18-8 x 1½" phillips flathead screws(not included) Vis #10 18-8 x 1½" phillips à tête plate(pas inclus) Tornillo #10 18-8 x 1½" phillips de cabeza plana (no incluidos) 10

2

1

(3)

3

TOOLS

REQUIRED

OUTILS

REQUIS

HERRAMIENTAS

NECESARIAS

Level

Niveau

Nivel

Clear silicone sealant

Silicone claire

Sellador de silicona

transparente

Measuring tape

Ruban à mesurer

Cinta métrica

Security equipment Équipement de sécurité Equipamiento de seguridad

3/16" Trowel

Truelle de 3/16"

Paleta de 3/16"

Mortar or setting material

(No shrinkage - 1/24 h drying)

Mortier

(Sans retrait - séchage 1/24 h)

Mortero o material de sujeción

(No se encoge - secado 1/24 h)

Jigsaw

scie à chantourner

Caladora

Utility knife

Couteau à lame

rétractable

Cuchillo multiuso

(4)

INSTALLATION | INSTALACIÓN

1

STEP ÉTAPE ETAPA

A. Locate and mark the center of adjacent framing

studs using a stud finder or by tapping the wall.

B. Draw a level line between the two wall studs. C. Place the niche between the two marked studs

with the flange walls flush against the wall and trace the outline of the niche on the wall.

D. Cut out the wall board along the traced lines

between the two studs using a drywall saw and utility knife.

A. Localiser et marquer le centre des montantes en bois à l'aide d'un détecteur de montant ou en donnant quelques coups sur le mur. B. Tirer une ligne de niveau entre les deux

poteaux muraux.

C. Placer la niche entre les deux poteaux marqués en maintenant le niveau du mur de la bride contre le mur et tracer le contour de la niche sur le mur. Assurez-vous que la ligne supérieure et la ligne inférieure soient mise à niveau.

D. Découper le panneau mural selon les lignes que vous avez tracées entre les deux poteaux à l'aide d'une scie à main et d'un couteau utilitaire.

A. Coloque y marque el centro de los montantes verticales usando un detector o golpeando la pared.

B. Dibuje una línea de nivel entre los dos montantes verticales.

C. Coloque el nicho sobre la pared entre los dos montantes marcados con la brida mirando hacia la pared.

D. Recorte la placa de pared a lo largo de las líneas trazadas entre las dos columnas usando una sierra para tabiques y un cuchillo multiusos.

A

B

C

D

Step 1 is for framing the REDI NICHE in an existing finished wall. For a new construction go directly to step 2.

L'étape 1 c'est pour l'encadrement du REDI NICHE dans un mur fini existant. Pour une nouvelle

construction aller directement à l'étape 2. La etapa 1 es para el enmarcado del REDI NICHE

dentro de una pared terminada existente. Si la costrucción es nueva pasar directamente a la etapa 2.

(5)

5

INSTALLATION | INSTALACIÓN

2

STEP ÉTAPE ETAPA

A. Measure the distance between vertical studs. (Please

note that the distance between the center lines of 2 adjacent studs generaly is 16 inches and the niche is designed for that condition. If the diatance is greater than 16 inches, attach vertical framing to one or both of the vertical studs to accommodate the size of the niche. If less than 16 inches, widen the framing to accommodate the niche.

B. Measure and cut top and bottom horizontal support

framing to a length which permits each to run between and to be fastened to both vertical studs.

C. Level and fasten the top and bottom horizontal

supports brackets to both adjacent vertical studs so that the vertical dimension between the horizontal support framing matches the vertical dimension of of the predrilled fastening holes on the Redi Niche flange.

A. Mesurer la distance entre les montants en bois. (veuillez remarquer que la distance séparant les lignes centrales des deux montantes adjacents est en général de 16 pouces et que la niche a été conçue en conséquence). Si cette distance est supérieure à 16 pouces, fixezr un encadrement vertical à l'un ou a tous les montants verticaux pour l'ajuster à la taille de la niche. Si cette distance est inférieure à 16 pouces, élargisser l'encadrement pour l'ajuster à la niche.

B. Mesurer et découper les encadrements horizontaux supérieurs et inférieurs afin de leur permettre de passer entre les deux montants verticaux et de les fixer à ces derniers.

C. Mettre à niveau et fixer les crochets de support horizontaux supérieurs et inférieurs sur les deux montants verticaux adjacents afin que la dimension verticale entre l'encadrement du support horizontal corresponde à celle des trous de fixation prépercés de la bride Redi Niche.

A. Mida la distancia entre los montantes verticales (Sírvase notar que la distancia entre las líneas del centro de los dos montantes verticales adjacentes es generalmente de 16 pulgadas y la celda ha sido diseñada para respectar esta condición). Si la distancia es mayor a 16 pulgadas, agregue una estructura vertical a uno o a ambos montantes verticales para alojar el tamaño de la celda. Si la distancia es menor a 16 pulgadas, ensanche el marco para alojar la celda. B. Mida el soporte horizontal superior e inferior hasta

un largo que permita que cada uno quepa dentro y que éstos se puedan asegurar a ambos montantes verticales.

C. Nivele y asegure los brazos horizontales de soporte superior e inferior a los montantes verticales adjacentes de forma que la dimensión vertical entre el marco de soporte horizontal concuerde con la dimensión vertical de los orificios de sujeción previamente perforados en la brida del Redi Niche.

A

B

C

Flow control10003799 Flow control 10003799 Flow control10003799 Flow control 10003799

(6)

INSTALLATION | INSTALACIÓN

3

STEP ÉTAPE ETAPA

A. Place the Redi Niche in between the framing. B. Level and fasten the Redi Niche using one

framing screw in each pre-drilled hole.

C. Install your drywall or tile backer board around the

Redi Niche.

D. Apply silicone sealing the gap between the wall

board and the Redi Niche and inside each screw hole.

E. Now apply your setting material and set your tile,

marble or stone directly to the Redi Niche surface.

A. Placer le Redi Niche dans l'encadrement. B. Mettre à niveau et serrer le Redi Niche en

plaçant un vis de l'encadrement dans chaque trou préperce.

C. Installer votre cloison sèche ou mur en gypse autour du Redi Niche.

D. Appliquer du silicone en comblant l'espace entre le panneau mural et el Redi Niche et aussi en chaque trou de vissage.

E. Appliquer maintenant le mortier puis placer votre tuile, votre marbre ou votre pierre directement sur la surface du Redi Niche. A. Colocar el Redi Niche dentro del enmarcado. B. Nivelar y asegurar el Redi Niche, usando un

tornillo de bastidor en cada orificio previamente perforado.

C. Instalar la placa de yeso o panel posterior alrededor del Redi Niche.

D. Aplicar silicona sellando el espacio entre la placa en yeso y el Redi Niche, al igual que en cada uno de los orificios de los tornillos.

E. Aplique ahora su mortero o material de sujeción y coloque su azulejo, mármol o piedra directamente en la superficie Redi Niche.

A

B

(7)

7

LIMITED WARRANTY

GARANTIE LIMITÉE

GARANTÍA LIMITADA

MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece un garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía va dirigida únicamente al propietario o al usuario original para un uso personal doméstico. En caso de uso comercial, se aplican otras restricciones.

MAAX garantiza las bases de ducha Tile Redi contra cualquier defecto de material o de fabricación en condiciones normales de utilización y mantenimiento durante un periodo de diez (10) años a partir de la fecha de compra original del producto por parte del propietario o usuario, el contratista o el constructor en un comercio minorista autorizado.

La presente garantía se extiende al consumidor o usuario original, pero no se aplica a la instalación o a cualquier otro costo de mano de obra.

Salvo en el caso de productos de MAAX con accesorios de plomería pre-instalados, MAAX no será responsable bajo circunstancia alguna por ningún tipo de daño cuando la instalación de los chorros (jets) o de cualquier otro accesorio relacionado con el producto sea realizada por el cliente mismo o por un instalador designado por el cliente. MAAX se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento; se sobreentiende que dichas modificaciones no cambiarán las condiciones de la garantía que se apliquen en el momento de la venta de los productos en cuestión.

Para obtener el servicio que se ofrece según lo dispuesto en la presente garantía durante el horario de atención normal, deberá comunicarse con el comercio o distribuidor que le haya vendido el producto, o directamente con MAAX.

Para obtener mayor información sobre la garantía limitada de MAAX, consulte el sitio

www.maax.com.

MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers an express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply.

MAAX warrants Tile Redi shower bases to be free of all material or workmanship defects under normal use and service for a period of ten (10) years from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer.

This warranty extends to the original consumer owner, but does not cover installation or any other labour charges.

Except in the case of MAAX products with pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event be liable for damages of any kind when the installation of jets or any other fixtures related to the product is done by the customer or the customer appointed installer.

MAAX reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the products in question.

In order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or MAAX directly.

For more information on MAAX’s limited warranty, please visit www.maax.com.

MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre une garantie limitée expresse sur chacun de ses produits. Cette garantie s’adresse uniquement au propriétaire/utilisateur original pour un usage personnel domestique. Des restrictions additionnelles s’appliquent aux utilisations commerciales.

MAAX garantit les bases de douche Tile Redi contre tout défaut de matière ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pour une période de dix (10) ans à compter de la date d’achat initial du produit par le propriétaire/utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur auprès d’un distributeur agréé.

La présente garantie s’applique au consommateur ou utilisateur initial, mais elle ne s’applique pas à l’installation ou à tout autre frais de main-d’oeuvre.

Sauf dans le cas des produits MAAX munis d’accessoires pré-assemblés, MAAX en aucun cas ne sera responsable de tout dommage de quelque nature que ce soit découlant de l’installation des jets ou de tout autre accessoire associé au produit réalisée par le client ou un installateur désigné par le client.

MAAX se réserve le droit de modifier cette garantie en tout temps; il est entendu que de telles modifications ne changeront pas les conditions de la garantie applicable au moment de la vente des produits en cause.

Pour se prévaloir du service offert en vertu de la présente garantie pendant les heures normales d’ouverture, communiquer avec le détaillant ou le distributeur qui a vendu le produit, ou encore avec MAAX directement.

Pour plus de détails concernant la garantie limitée de MAAX, consulter le

(8)

www.maax.com

Technical Services / Service technique / Servicio técnico

T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)

F. 1 877 636-6250

Figure

Updating...

References

Related subjects :