• No se han encontrado resultados

CRITERIOS DE EVALUACIÓN. PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN. INFORMACIÓN DE LOS MISMOS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CRITERIOS DE EVALUACIÓN. PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN. INFORMACIÓN DE LOS MISMOS"

Copied!
17
0
0

Texto completo

(1)

IES “SANTIAGO HERNÁNDEZ” Curso 2010-11

DEPARTAMENTO DE LENGUAS CLÁSICAS

CRITERIOS DE EVALUACIÓN. PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN.

INFORMACIÓN DE LOS MISMOS

1.- ESO

1.1. OPTATIVA “CULTURA CLÁSICA”. 3º ESO

Contenidos y criterios de evaluación mínimos:

- Contextualización geográfica e histórica de la civilización grecorromana. El alumno ha de saber colocar sobre el mapa el desarrollo geográfico e histórico de Grecia y Roma.

- Vocabulario. El alumno debe demostrar que tiene una idea clara sobre el mapa lingüístico desde el indoeuropeo hasta la lengua castellana y demás lenguas románicas. Del mismo modo debe tener asimilado un mínimo vocabulario justificando que son palabras que proceden del griego o del latín.

- Literatura. El alumno debe identificar las principales obras literarias de Grecia y Roma, especialmente las que conforman la literatura de género épico: Ilíada, Odisea, Eneida. Asimismo debe asociarlas con los autores correspondientes.

- El alumno deberá presentar todos los trabajos e igualmente deberá justificar todas lecturas que a lo largo del curso se hayan señalado.

- El alumno debe conocer los principales hitos históricos relacionados con el Aragón romano y con la ciudad de Caesaraugusta.

- Ha de tener bien asimilados los conceptos básicos de las aportaciones de Grecia y Roma y fundamentalmente: la contribución al pensamiento y a la organización política (Grecia), y la contribución organizativa: ciudades y lengua (Roma)

- Debe expresarse por escrito con una correcta ortografía. Procedimientos e instrumentos de evaluación

- Dentro de un contexto de evaluación continua se tendrán en cuenta los siguientes procedimientos y se utilizarán los siguientes instrumentos de evaluación:

 Seguimiento en el día a día de las intervenciones y actitudes de los alumnos en las clases.

 Seguimiento de un cuaderno de trabajo que los alumnos deberán llevar en las clases.

 Realización de pruebas escritas que el profesor propondrá periódicamente dentro de cada uno de los tres bloques de contenidos señalados.

 Justificación de lecturas que al respecto se señalarán a lo largo del curso.

(2)

 Búsqueda de información y realización de algunos trabajos sencillos indicados y seguidos por el profesor.

Criterios de calificación

 Además de la valoración de cada uno de los trabajos escritos personales, se valorará también la actitud y el interés de los alumnos con respecto a la materia.

 Será imprescindible para obtener una calificación positiva la justificación de las lecturas señaladas a lo largo del curso.

 Igualmente se tendrá en cuenta la presentación formal de los trabajos escritos especialmente su corrección ortográfica y sintáctica.

1.2. OPTATIVA LATIN 4 ESO

Contenidos y criterios de evaluación mínimos:

- Contextualización geográfica e histórica de Roma. El alumno ha de saber colocar sobre el mapa el desarrollo geográfico y los hechos más relevantes de la historia de Roma.

- El alumno deberá justificar un elemental dominio de los conceptos de flexión nominal y verbal así como la capacidad de traducir textos latinos de poca complejidad morfosintáctica

- Vocabulario. El alumno debe demostrar que tiene una idea clara sobre el mapa lingüístico desde el indoeuropeo hasta la lengua castellana y demás lenguas románicas.

- Se exigirá un mínimo de vocabulario latino, palabras de las que el alumno habrá de ser capaz de señalar palabras derivadas castellanas.

- Literatura. El alumno debe identificar las principales obras literarias latinas. Asimismo debe asociarlas con los autores correspondientes.

- El alumno deberá presentar todos los trabajos e igualmente deberá justificar todas las lecturas que a lo largo del curso se hayan señalado.

- El alumno debe conocer los principales hitos históricos relacionados con Hispania romana, con Aragón romano y con la ciudad de Caesaraugusta. - Se exigirá una correcta expresión ortográfica castellana.

Procedimientos e instrumentos de evaluación

- Dentro de un contexto de evaluación continua se tendrán en cuenta los siguientes procedimientos y se utilizarán los siguientes instrumentos:

 Seguimiento en el día a día de las intervenciones y actitudes de los alumnos en las clases.

 Seguimiento de un cuaderno de trabajo que los alumnos deberán llevar en las clases.

 Realización de pruebas escritas que el profesor propondrá periódicamente dentro de cada uno de los tres bloques de contenidos señalados. En dichas pruebas la valoración de los contenidos lingüísticos predominará siempre sobre otras cuestiones que puedan plantearse.

(3)

 Justificación de lecturas que al respecto se señalarán a lo largo del curso.

 Búsqueda de información y realización de algunos trabajos sencillos indicados y seguidos por el profesor.

 Cuando lo considere necesario el profesor podrá proponer y utilizar técnicas de autoevaluación

Criterios de calificación

 Además de la valoración de cada uno de los trabajos escritos personales, se valorará también la actitud y el interés de los alumnos con respecto a la materia.

 Será imprescindible para obtener una calificación positiva la justificación de las lecturas señaladas a lo largo del curso.

 Igualmente se tendrá en cuenta la presentación formal de los trabajos escritos especialmente su corrección ortográfica y sintáctica.

2.- BACHILLERATO

2.1. LATÍN I

Criterios de evaluación

1. Conocer e identificar en textos latinos sencillos los elementos básicos de la morfología regular y de la sintaxis, apreciando variantes y coincidencias con el castellano y con otras lenguas conocidas por el alumno.

Con este criterio se pretende comprobar la capacidad de analizar estructuras básicas de morfología y sintaxis latinas, identificarlas y establecer comparaciones con estructuras semejantes existentes en el castellano o en otras lenguas que el alumno conoce o utiliza. Los contenidos adquiridos de morfosintaxis permitirán reconocer las características del latín como lengua flexiva e identificar formas, funciones y estructuras fundamentales de la oración simple, de las coordinadas y de las subordinadas más frecuentes.

2. Comparar frases o textos latinos sencillos con su traducción, a través de la identificación de las estructuras gramaticales de la lengua latina y analizando su semejanza con las estructuras del castellano o de las lenguas habladas por el alumnado. Con este criterio se trata de comprobar la capacidad de identificar en frases o en textos latinos estructuras morfológicas, sintácticas y léxicas latinas y establecer similitudes y diferencias con las del castellano u otras lenguas romances. Para ello se seleccionarán textos latinos con su traducción, en los que identificarán el orden de los sintagmas, las clases de palabras, el léxico y la correspondencia sintáctica.

3. Comprender y resumir oralmente o por escrito el contenido de textos latinos traducidos, preferentemente narrativos, delimitando sus partes, comentando sus características y aspectos históricos o culturales que se desprendan de ellos.

La finalidad de este criterio es evaluar la capacidad de lectura comprensiva, de síntesis y de exposición del contenido de textos latinos traducidos y la capacidad de analizar las características formales del texto y de relacionar el contenido del texto con acontecimientos relevantes de la historia, cultura y vida cotidiana en Roma.

(4)

4. Expresar en castellano, con la mayor fidelidad y corrección posibles, el contenido de frases y textos latinos sencillos -originales, adaptados o elaborados- adecuados a los conocimientos e intereses educativos de los alumnos.

Este criterio trata de verificar el reconocimiento de las diversas estructuras morfosintácticas de la lengua latina, el dominio del léxico y la capacidad de expresar correctamente su contenido a la propia lengua con la mayor fidelidad posible; de esta manera podrá comprobarse con mayor objetividad la comprensión del texto original. Estos ejercicios consistirán en la traducción sin diccionario de frases y fragmentos breves de textos sencillos, preferentemente narrativos.

5. Reconocer en el léxico de las lenguas conocidas o habladas por el alumno raíces de origen latino y explicar su evolución del latín al castellano y a otras lenguas habladas en el territorio español, distinguiendo entre cultismos y vulgarismos.

Este criterio pretende evaluar los conocimientos del léxico latino y la capacidad del alumnado para descubrir el origen latino del vocabulario castellano y de otras lenguas romances, tanto en palabras cultas como en vulgares, utilizando las más elementales reglas de evolución fonética. Trata también de evaluar la capacidad del alumno para descubrir y valorar la aportación léxica del latín a otras lenguas no romances.

6. Identificar y analizar los aspectos más importantes de la historia, la sociedad y la cultura del pueblo romano, teniendo en cuenta su influencia y su huella en la antigua Hispania y especialmente en el territorio aragonés.

Mediante este criterio se evaluará el conocimiento y la capacidad de análisis de los alumnos acerca de las líneas generales de la historia, la sociedad y la cultura del antiguo mundo latino y también la capacidad para constatar y valorar su influencia histórica en la península ibérica, especialmente en Aragón.

7. Reconocer e interpretar las huellas del mundo clásico latino en diversos aspectos de la cultura contemporánea en los ámbitos europeo, español y aragonés.

Se trata de evaluar mediante este criterio la capacidad de análisis del estudiante para descubrir y valorar la pervivencia de la cultura romana en el mundo actual en el entorno cultural europeo, español y aragonés. Se valorará la capacidad de observación e interpretación de los distintos aspectos de la realidad lingüística, cultural, social, política o económica que reflejen elementos heredados del mundo antiguo romano.

8. Descubrir, siguiendo las pautas del profesor, las huellas de la cultura romana en Aragón a través de la consulta de fuentes diversas, y organizar y presentar adecuadamente los resultados de dicha indagación utilizando como herramientas las tecnologías de la información y de la comunicación.

Con este criterio se pretende verificar la capacidad del alumnado para la realización de pequeños proyectos de búsqueda de información sobre la influencia de la romanización en el territorio aragonés a través de la identificación y reconocimiento de los elementos de nuestra herencia romana. También trata de evaluar la capacidad de indagar en las fuentes directas, ordenar los datos obtenidos y elaborar el trabajo mediante el uso de las tecnologías de la información y comunicación, así como su capacidad de trabajo en equipo.

Contenidos mínimos La lengua Latina:

(5)

- Morfosintaxis nominal: la declinación regular

- Morfosintaxis pronominal: declinación de los pronbombres personales, de los posesivos y de los demostrativos HIC, ISTE, ILLE

- Declinación del pronombre relativo - Morfosintaxis del verbo:

- la voz activa: tiempos personales - la voz pasiva: tiempos personales

- Dominio básico de los sistemas de concordancia La interpretación de textos:

- Lectura comprensiva de pobras o fragmentos traducidos

- Interpretación de textos latinos. Dominio básico de las elementales técnicas de traducción

- Traducción de frases sencillas, seleccionadas Procedimientos de evaluación

Teniendo en cuenta las características de una evaluación continua los procedimientos evaluadores serán los siguientes:

- Identificar y analizar en textos originales los elementos de la morfología y de la sintaxis de la subordinación

- Resumir, oralmente y por escrito, textos latinos originales de distintos géneros literarios elaborando esquemas básicos de su contenido y diferenciando sus ideas principales de las secundarias.

- Pasar a la lengua materna, parcial o totalmente y de modo coherente, textos latinos de cierta complejidad, pertenecientes a diversos géneros literarios.

- Comparar el léxico latino y grecolatino con el de las otras lenguas que conozca el alumno y deducir reglas básicas de derivación y composición. - Identificar y comentar los elementos esenciales de textos de diversos

géneros literarios con sentido completo y reconocer sus estructuras básicas diferenciadoras.

Instrumentos de evaluación

- Las intervenciones de los alumnos en clase

- Ejercicios escritos al finalizar los bloques o unidades didácticas programadas - Elaboración de trabajos personales indicados por el profesor

- El esfuerzo y el trabajo personal demostrados a lo largo del curso.

2.2. LATÍN II

Criterios de evaluación

(6)

1. Identificar y analizar en textos latinos los elementos de la morfología regular e irregular y de la sintaxis de la oración simple y compuesta comparándolos con el castellano y otras lenguas conocidas por los alumnos.

Este criterio trata de comprobar el conocimiento y el manejo de la lengua latina por parte del alumnado, viendo si ha completado el nivel adquirido en el curso anterior mediante el conocimiento de las irregularidades morfológicas de mayor frecuencia y de la sintaxis de las oraciones subordinadas. El estudiante ha de demostrar sus habilidades en el análisis y comentario de textos latinos de dificultad progresiva y en la comparación de la lengua latina con el castellano y otras lenguas por él conocidas, identificando semejanzas y diferencias morfológicas y sintácticas entre ellas.

2. Comprender adecuadamente textos latinos de cierta complejidad pertenecientes a diversos géneros literarios, identificando las ideas principales y secundarias y siendo capaces de exponerlas con coherencia y corrección oralmente y por escrito.

Con este criterio se intenta verificar el progreso en el conocimiento de las estructuras lingüísticas latinas, demostrado en la capacidad de comprensión de textos latinos, preferentemente originales, mediante el uso adecuado del diccionario. El grado de comprensión de los textos latinos propuestos se valorará a través de la identificación de las ideas principales y secundarias, y a través del grado de fidelidad de la traducción del texto latino conservando su contenido original y expresándolo con corrección en castellano.

3. Comparar el léxico latino con el del castellano y el de otras lenguas conocidas por el alumnado, identificando sus componentes, deduciendo su significado etimológico y descubriendo la aportación del léxico latino a otras lenguas.

Este criterio pretende comprobar si el estudiante conoce los procedimientos de derivación y composición en la formación del léxico latino y si es consciente de que muchos términos latinos han pasado a las lenguas que utiliza; asimismo, se trata de comprobar si sabe identificar los distintos prefijos y sufijos latinos presentes en esas lenguas y, por todo ello, deducir el significado etimológico de los términos, prestando especial atención a los términos científicos y técnicos más frecuentes. A este fin podrán proponerse estudios comparados de léxico, reconstrucción de familias semánticas, análisis de cambios semánticos y definiciones precisas de términos, sobre todo científicos y técnicos, a partir del significado de sus componentes etimológicos.

4. Aplicar las reglas de evolución fonética del latín a las lenguas romances, mediante la utilización de la terminología adecuada en la descripción de los fenómenos fonéticos. Este criterio trata de constatar si el alumnado es capaz de explicar la evolución fonética de palabras latinas a su lengua propia y a otras de su entorno con la utilización de la terminología apropiada. Igualmente pretende comprobar si ha asimilado que, con frecuencia, en la evolución a las lenguas romances un mismo étimo latino ha proporcionado una palabra patrimonial y un cultismo. Para ello se propondrán actividades de comparación de términos latinos y términos romances o de parejas de palabras con su antecedente latino, valorando el acierto en la descripción de los fenómenos fonéticos experimentados en su proceso evolutivo hasta llegar al término resultante en la lengua romance.

5. Analizar y comentar los rasgos literarios esenciales de textos traducidos correspondientes a diversos géneros de la literatura latina y reconocer en ellos su estructura, sus características y el sentido de su transmisión a la literatura posterior.

(7)

Este criterio intenta comprobar si el alumno es capaz de identificar los elementos esenciales de un texto literario, su argumento, estructura, dimensión espacio-temporal, personajes y recursos estilísticos, y de reconocer los diversos géneros por sus rasgos diferenciadores. Se trabajará sobre textos con sentido completo, preferentemente traducidos, pertenecientes a los diversos géneros literarios y se establecerán comparaciones y paralelismos con textos de la literatura posterior en los que pervivan rasgos, temas o tópicos de la literatura latina.

6. Reconocer el legado de Roma y su influencia en las manifestaciones artísticas de la cultura occidental, con especial atención al patrimonio histórico y artístico de la península ibérica y de Aragón.

Con este criterio se desea comprobar el conocimiento que el alumno tiene de la influencia de las letras latinas en la historia de la literatura, del arte y de la cultura occidental, sobre todo en la Hispania Romana y en Aragón. Para ello se realizarán actividades de análisis comparativo de obras literarias latinas con obras literarias escritas en castellano y con obras de arte, sobre todo de pintura, que reflejen temas de la literatura latina. Se prestará atención a la influencia de la literatura latina en las obras literarias de autores aragoneses y en la obra de pintores y artistas de Aragón.

7. Realizar sencillos trabajos monográficos sobre temas relacionados con la lengua y la literatura latinas mediante la consulta directa de diferentes fuentes y con la utilización de las tecnologías de la información y la comunicación como herramientas de organización y comunicación de los resultados.

Este criterio trata de constatar la capacidad creativa de los alumnos en la planificación, búsqueda, recopilación y sistematización de la información, así como su grado de corrección en la expresión oral o escrita y la coherencia y pertinencia de sus hipótesis y conclusiones.

Los alumnos, individualmente o en equipo, con la guía del profesor, planificarán la actividad, organizarán la información, la contrastarán e intentarán formular hipótesis, elaborando su trabajo mediante el uso de las tecnologías de la información y la comunicación como herramientas fundamentales en todo el proceso y soporte polivalente para la exposición de los resultados.

Contenidos mínimos

Consideramos que los conocimientos mínimos que deben conseguir los alumnos son los siguientes:

La lengua latina

- Morfosintaxis nominal: Revisión de la declinación. Aspectos irregulares más frecuentes.

- Morfosintaxis pronominal: declinación de los pronombres personales, de los demostrativos y de los indefinidos más frecuentes.

- Declinación del pronombre relativo. Estructura de la oración de relativo. - La oración pasiva

- Participio concertado. Ablativo absoluto.

- Aspectos básicos de la sintaxis de los casos: construcciones especiales del dativo y del acusativo.

- Sintaxis oracional: usos más frecuentes de ut, cum, quod - Traducción correcta de oraciones de infinitivo no concertado

(8)

La interpretación de los textos

- Traducción de textos originales seleccionados de entre los autores que se incluyan para las pruebas de acceso a la Universidad

El léxico latino y su evolución

- Ampliación del vocabulario adquirido en el curso anterior (de trescientas a quinientas palabras) con palabras especialmente referidas a disciplinas que el alumno estudie o haya estudiado en el Bachillerato.

- Ampliación del conocimiento de expresiones latinas usadas tanto en el lenguaje habitual como en el lenguaje culto.

Roma y su legado

- Aspectos elementales de los géneros literarios de la literatura latina - Historiografía de época republicana: César y Salustio

- Oratoria: Cicerón

- Lírica de época imperial: Horacio y Ovidio - Épica: Virgilio

- Comedia: Plauto Procedimientos de evaluación

Teniendo en cuenta las características de una evaluación continua los procedimientos evaluadores serán los siguientes:

- Identificar y analizar en textos originales los elementos de la morfología y de la sintaxis de la subordinación

- Resumir, oralmente y por escrito, textos latinos originales de distintos géneros literarios elaborando esquemas básicos de su contenido y diferenciando sus ideas principales de las secundarias.

- Pasar a la lengua materna, parcial o totalmente y de modo coherente, textos latinos de cierta complejidad, pertenecientes a diversos géneros literarios.

- Comparar el léxico latino y grecolatino con el de las otras lenguas que conozca el alumno y deducir reglas básicas de derivación y composición. - Identificar y comentar los elementos esenciales de textos de diversos

géneros literarios con sentido completo y reconocer sus estructuras básicas diferenciadoras.

Instrumentos de evaluación

- Valoración de las intervenciones de los alumnos en el aula

- Exposición de las lecturas de autores clásicos que se indiquen a lo largo del curso

- Resolución de pruebas escritas que se asemejarán a los modelos de pruebas propuestas por la Universidad para as pruebas de acceso.

- Valoración de la asimilación del vocabulario latino básico y sus derivaciones al castellano

(9)

2.3. GRIEGO I

Criterios de evaluación

1. Manejar con soltura el alfabeto griego. Lectura, escritura y transcripción de términos griegos. Conocer y utilizar los signos ortográficos y de puntuación.

Con este criterio se pretende evaluar si los alumnos son capaces de reconocer los signos de la lengua griega (alfabeto, acentos y signos de puntuación) para leer con fluidez textos cuya extensión y dificultad irán aumentando a lo largo del curso. También deberán demostrar la capacidad de aplicar con rigor las normas de transcripción de términos griegos a su lengua materna.

2. Reconocer en textos griegos los elementos básicos de la morfología y de la sintaxis de la oración, estableciendo equivalencias con las lenguas conocidas por el alumno. Con este criterio se analizará si los estudiantes dominan las nociones básicas que les permitan identificar formas y funciones de una lengua flexiva como el griego, poniéndolos en relación con los procedimientos de su propia lengua u otras conocidas por ellos. Estas nociones básicas incluyen la correcta identificación de los morfemas de las categorías nominales y pronominales, así como la formación de presentes y aoristos de los verbos temáticos y el adecuado dominio de las estructuras sintácticas elementales del griego antiguo: funciones de los casos, concordancia, oraciones simples y oraciones compuestas por coordinación y subordinación elemental, incluyendo los usos del infinitivo y el participio.

3. Comprender y comentar textos griegos de dificultad progresiva.

Con este criterio se pretende comprobar si los alumnos son capaces de entender y reproducir en su propia lengua el contenido de un texto griego sencillo, tras reflexionar e identificar las diversas estructuras morfosintácticas de la lengua griega. Se tendrá en cuenta la correcta elección de las estructuras sintácticas, de las formas verbales y de las equivalencias léxicas en la lengua materna.

4. Reconocer helenismos en la lengua materna de los alumnos, relacionándolos con los términos griegos originales y estableciendo relaciones entre palabras de la misma familia etimológica o semántica. Distinguir unidades gramaticales que presentan especial interés en la derivación y composición de palabras: lexemas, prefijos y sufijos. Los alumnos deberán relacionar términos de su lengua materna u otras conocidas por ellos con sus correspondientes en griego, teniendo en cuenta los procedimientos de derivación y composición. También se pretende analizar si los estudiantes han adquirido un vocabulario básico y son capaces de deducir el significado de otras palabras de la misma familia.

Los alumnos manejaran un listado de raíces griegas productoras de amplios campos semánticos que les permitieran establecer las relaciones entre palabras de la misma familia y enriquecer así sus conocimientos de la cultura griega y del léxico culto europeo de raíz griega.

5. Comprender y comentar textos literarios griegos traducidos de diversos géneros, diferenciando las ideas principales y secundarias, identificando los aspectos históricos y culturales y valorando la posible vigencia de sus planteamientos en el mundo actual.

(10)

Con este criterio se comprueba si los alumnos demuestran que pueden comprender con sentido crítico, analizar y sintetizar un texto, así como establecer semejanzas y diferencias con textos actuales.

6. Identificar los lugares más significativos de la Grecia antigua y conocer los principales acontecimientos de su historia, relacionándolos con las manifestaciones artísticas y culturales de cada etapa y reconociendo la vigencia de la cultura griega en la actualidad.

Los estudiantes deberán ser capaces de situar en el tiempo y en el espacio los hechos históricos más relevantes del mundo griego antiguo, deberán interpretar mapas y podrán realizar breves trabajos de investigación que podrán exponer de forma oral o escrita. Los alumnos deberán demostrar su capacidad para valorar, apreciar y disfrutar del patrimonio histórico-artístico.

7. Realizar pequeños trabajos de investigación sobre aspectos de la herencia cultural griega, utilizando diversas fuentes de información: bibliográficas, audiovisuales, informáticas, etc.

Este criterio mostrará la capacidad de los alumnos para identificar, interpretar, relacionar, integrar y exponer ordenadamente elementos del mundo clásico, a partir de las diversas fuentes de información que puedan tener a su alcance, en especial las relacionadas con las tecnologías de la información y de la comunicación.

Contenidos mínimos Lengua griega

- Reconocimiento del alfabeto y los signos de puntuación. Lectura correcta de un texto griego clásico.

- Las normas elementales de transcripción.

- Los cambios fonéticos más usuales, imprescindibles para una adecuada comprensión gramatical.

- El concepto de flexión y los modelos más usuales de la flexión nominal-adjetival: declinación temática, de temas en – α y declinación atemática de temas en consonante.

- La flexión pronominal

- La flexión verbal: presentes de verbos temáticos en todos sus modos, en activa y media y todo el indicativo de los verbos temáticos en activa, pasiva y media.

- El verbo εἰµί

- Las preposiciones de mayor uso: ἀνὰ, εἰς, ἀντί, ἀπό, ἐκ/ἐξ, σύν, διὰκατά, μετά, ὑπερ, ἐπί, περίὑπό, πρός, παρά

- Las conjunciones más usuales de coordinación: καί, ἤ, ἀλλά, γάρ. Las de subordinación: ὅτι, εἰ, ὅτε, ἐπεί, ἐπειδή, πρίν.

- Conocimiento de los sistemas de concordancia. La interpretación de los textos

- El alumno deberá reconocer y saber un vocabulario mínimo que se le facilitará a lo largo del curso. Con el mismo tendrá que traducir textos

(11)

sencillos. Las palabras que no pertenezcan a este mínimo se le proporcionarán debidamente.

El léxico griego y su evolución

- Adquisición de vocabulario (al que se hace referencia en el apartado anterior), que constará de unas trescientas palabras.

- Conocimiento de palabras castellanas derivadas de las palabras griegas contenidos en el vocabulario mínimo.

Grecia y su legado

- Reconocer las regiones y ciudades más importantes de Grecia

- Conocimiento de los principales jalones y de los principales personajes de la historia de Grecia

- Conocimiento de los dioses olímpicos y sus principales rasgos característicos.

- Principales obras de la arquitectura y escultura griegas. Procedimientos de evaluación

- Comprobación de una lectura fluida y correcta de textos griegos originales, de la transcripción de los mismos a la lengua castellana y reconocimiento y utilización de los diferentes signos ortográficos y de puntuación.

- Traducción con soltura a la lengua castellana de textos griegos adaptados y originales relacionados con los contenidos gramaticales y lingüísticos vistos en las unidades didácticas utilizando fundamentalmente el léxico básico aprendido.

- Demostración, mediante pruebas escritas, de un dominio adecuado de los contenidos gramaticales de la flexión nominal y verbal de la lengua griega. - Participación activa en las clases. Realización de los trabajos de análisis y traducción que se les indique como trabajo personal.

- Demostración de la comprensión de las lecturas obligatorias y recomendadas mediante la exposición en clase de las mismas.

- Se les exigirá con rigor la consecución de los objetivos mínimos señalados en la presente programación. En el último trimestre dispondrán de una lista con los paradigmas gramaticales que deberán conocer por completo.

Instrumentos de evaluación

- El primer instrumento será, consecuentemente, el seguimiento de la labor diaria de los alumnos: su trabajo en el aula, su interés, su participación, la preparación y presentación de los trabajos encomendados para su realización en casa.

- Se les indicarán algunos trabajos y lecturas de carácter obligatorio que supondrán un diez por ciento de la nota final.

- Igualmente se les indicarán pequeños trabajos de investigación voluntarios que si se presentan meritoriamente, facilitarán una mejora de la calificación final.

(12)

- Pruebas escritas periódicas y revisión del cuaderno que obligatoriamente tendrán que aportar los alumnos.

2.4. GRIEGO II

Criterios de evaluación

1. Identificar y analizar en textos griegos los elementos morfosintácticos y las estructuras imprescindibles para su interpretación, comparándolos con otras lenguas conocidas por los alumnos.

Con este criterio se pretende que los estudiantes reconozcan elementos lingüísticos en los textos griegos que les sirvan para interpretarlos y comprenderlos, teniendo como referencia la propia lengua, cuyo conocimiento se verá incrementado a partir de la comparación con los elementos lingüísticos de la lengua griega.

2. Interpretar y comentar textos griegos procedentes de autores de diversos géneros, comprendiendo su sentido general, con ayuda del diccionario.

Con este criterio se intenta que los alumnos sean capaces de establecer las ideas principales y secundarias de un texto griego a partir de su interpretación, para lo que deberán utilizar el diccionario griego-español con autonomía y destreza, así como sus conocimientos morfosintácticos de la lengua griega. Se deberá valorar la correcta utilización de las estructuras sintácticas, de las formas verbales y la elección de los términos más adecuados en la lengua materna del alumno.

3. Reconocer los helenismos que existen en español y otras lenguas conocidas por los alumnos a partir de términos que aparecen en los textos griegos seleccionados.

Con este criterio sabremos si los estudiantes son capaces de conocer las reglas básicas de derivación y composición de vocablos con raíces griegas y aplicarlas correctamente para comprender los helenismos de las lenguas modernas realizando la correcta transcripción y conociendo las posibles transformaciones que los términos experimentan a nivel formal y semántico.

4. Comentar los aspectos histórico-culturales que aparezcan en los textos griegos originales o traducidos y analizar las estructuras y rasgos literarios de los mismos, valorando la influencia de la literatura clásica en las literaturas occidentales.

Con este criterio se pretende que los alumnos se habitúen a obtener información acerca de aspectos históricos y culturales del mundo clásico, a partir de la lectura y comprensión de textos griegos procedentes de autores de diferentes épocas y géneros literarios, descubriendo también las analogías y diferencias entre los distintos géneros y su proyección en las literaturas posteriores.

5. Elaborar trabajos sencillos sobre temas relacionados con la lengua, la cultura y la historia de la Grecia antigua utilizando diversas fuentes de información, especialmente las tecnologías de la información y la comunicación como fuente y herramienta de organización y presentación de las conclusiones.

Este criterio incide en la necesidad de que los estudiantes realicen pequeños trabajos de investigación, ya sea de forma individual o en equipo, sobre cualquier tema relacionado con la Grecia antigua, a partir de fuentes de diversa índole (bibliográficas, audiovisuales, informáticas o arqueológicas) e insistiendo siempre en la proyección que el mundo clásico tiene en nuestro presente. El alumno deberá demostrar su capacidad

(13)

para planificar, buscar, recopilar y sistematizar la información, así como para exponerla de forma coherente y ordenada.

Contenidos mínimos Lengua griega

- Resolución de ejercicios etimológicos griego-castellano y viceversa

- Los cambios fonéticos más usuales, imprescindibles para una adecuada comprensión gramatical.

- Flexiones nominal y verbal. - La concordancia.

- Sintaxis del verbo - Sintaxis oracional La interpretación de los textos

- Traducción de textos escogidos de Esopo, Jenofonte y Homero El léxico griego y su evolución

- Adquisición de vocabulario (al que se hace referencia en el apartado anterior), que constará de unas trescientas palabras.

- Conocimiento de palabras castellanas derivadas de las palabras griegas contenidos en el vocabulario mínimo.

Grecia y su legado

- Reconocer las regiones y ciudades más importantes de Grecia

- Conocimiento de los principales jalones y de los principales personajes de la historia de Grecia

- Conocimiento de los dioses olímpicos y sus principales rasgos característicos.

- Los géneros literarios griegos Procedimientos de evaluación

- Traducción con soltura a la lengua castellana de textos griegos relacionados con los contenidos gramaticales y lingüísticos vistos en las unidades didácticas utilizando fundamentalmente el léxico básico aprendido.

- Demostración, mediante pruebas escritas, de un dominio adecuado de los contenidos gramaticales de la flexión nominal y verbal de la lengua griega. - Participación activa en las clases. Realización de los trabajos de análisis y traducción que se les indique como trabajo personal.

- Demostración de la comprensión de las lecturas obligatorias y recomendadas mediante la exposición en clase de las mismas.

- Se les exigirá con rigor la consecución de los objetivos mínimos señalados en la presente programación.

(14)

Instrumentos de evaluación

- El primer instrumento será el seguimiento de la labor diaria de los alumnos: su trabajo en el aula, su interés, su participación, la preparación y presentación de los trabajos encomendados para su realización en casa. - Se les indicarán algunos trabajos y lecturas de carácter obligatorio que supondrán un diez por ciento de la nota final.

- Igualmente se les indicarán pequeños trabajos de investigación voluntarios que si se presentan meritoriamente, facilitarán una mejora de la calificación final.

- Pruebas escritas periódicas y revisión del cuaderno que obligatoriamente tendrán que aportar los alumnos.

3.- CRITERIOS DE CALIFICACIÓN DE LOS EXAMENES FINALES 3.1. LATÍN I

- Cuestión 1: Análisis morfosintáctico y traducción de cinco oraciones con la valoración de 7,5 ptos. (0,75 ptos. por el analisis morfosintáctico y 0,75 ptos. por la traducción de cada una de las oraciones)

En el análisis morfosintáctico la valoración de cada palabra o sintagma varía entre 0,05 y 0,15 pts., dependiendo del grado de dificultad del análisis o de la entidad morfosintáctica de la palabra o sintagma. En cada palabra o sintagma se valorará en un 50,% el análisis morfológico y en otro 50% el análisis sintáctico.

En el análisis morfológico se valorarán:

a. La expresión del caso, género y número en los sustantivos, adjetivos y pronombres.

b. La expresión de persona, número, tiempo, modo, voz y conjugación en las formas personales del verbo.

c. La expresión de la clase de infinitivo, en dicha forma.

d. La expresión del tipo de palabra, en las demás clases de palabras.

En el análisis sintáctico se valorará la expresión de la función sintáctica en sustantivos, adjetivos, pronombres e infinitivos. Los errores en el análisis morfológico se calificarán de la siguiente manera:

e. Error en el caso, descontará la mitad

f. Error en el género, descontará la cuarta parte g. Error en el número, descontará la cuarta parte h. Error en la persona y/o en el número, descontará la

cuarta parte

i. Error en el tiempo y/o el modo, descontará la mitad

(15)

j. Error en la voz y/o la conjugación descontará la mitad

k. Error en la voz y/o conjugación, descontará la cuarta parte.

Los errores en el análisis sintáctico se calificarán de la siguiente manera:

- Un error en la función sintáctica, descontará el total En la traducción la valoración de cada palabra o sintagma será la misma que en el análisis morfosintáctico. Variará entre 0,05 y 0,15 ptos. dependiendo de la entidad semántica de la palabra o sintagma. Se valorarán además los aspectos generales como la concordancia, el orden de palabras o la coherencia semántica, además del buen uso de las reglas ortográficas españolas.

Cuestión 2: Declinación de dos palabras o grupos de palabras en singular y plural: 1, 5 ptos. , 0,75 ptos. por cada una de las dos palabras o grupos de palabras propuestos.

Cuestión 3: Conjugación de dos tiempos verbales: 1 pto., 0,5 pts. por cada uno de los tiempos propuestos.

3.2.-

GRIEGO I

Cuestión 1: Análisis morfosintáctico y traducción de cuatro oraciones con la valoración de 7 puntos: la oración a) 1 punto (0,5 ptos. el análisis morfosintáctico y 0,5 pts. la traducción), las oracones b), c) y d) dos puntos cada una (1 pto el análisis morfosintáctico y 1 punto la traducción).

En el análisis morfosintáctico la valoración de cada palabra o sintagma varía entre 0,1 y 0,2 pts., dependiendo del grado de dificultad del análisis o de la entidad morfosintáctica de la palabra o sintagma. En cada palabra o sintagma se valorará en un 50,% el análisis morfológico y en otro 50% el análisis sintáctico.

En el análisis morfológico se valorarán:

- La expresión del caso, género y número en los sustantivos, adjetivos y pronombres.

- La expresión de persona, número, tiempo, modo, voz y conjugación en las formas personales del verbo. - La expresión de la clase de infinitivo, en dicha forma.

- La expresión del tipo de palabra, en las demás clases de palabras.

En el análisis sintáctico se valorará la expresión de la función sintáctica en sustantivos, adjetivos, pronombres e infinitivos. Los errores en el análisis morfológico se calificarán de la siguiente manera:

(16)

- Error en el género, descontará la cuarta parte - Error en el número, descontará la cuarta parte

- Error en la persona y/o en el número, descontará la cuarta parte

- Error en el tiempo y/o el modo, descontará la mitad - Error en la voz y/o la conjugación descontará la mitad

- Error en la voz y/o conjugación, descontará la cuarta parte.

Los errores en el análisis sintáctico se calificarán de la siguiente manera:

- Error en la función sintáctica, descontará el total En la traducción la valoración de cada palabra o sintagma será la misma que en el análisis morfosintáctico. Variará entre 0,1 y 0,2 ptos. dependiendo de la entidad semántica de la palabra o sintagma. Se valorarán además los aspectos generales como la concordancia, el orden de palabras o la coherencia semántica, además del buen uso de las reglas ortográficas españolas.

Cuestión 2: Declinación de dos palabras o grupos de palabras en singular y plural: 1, 5 ptos. , 0,75 ptos. por cada una de las dos palabras o grupos de palabras propuestos.

Cuestión 3: Conjugación de dos tiempos verbales: 1,5 pto., 0,75 pts. por cada uno de los tiempos propuestos.

3.3.- LATÍN II y GRIEGO II

Los criterios de calificación se ajustarán a los mismos que se establezcan para las Pruebas de Acceso a la Universidad.

4.- INFORMACIÓN A LOS ALUMNOS

Los alumnos y las familias disponen de la programación siempre que la quieran consultar a petición propia mediante una visita y entrevista con los profesores o el Jefe de departamento.

(17)

Se informa de los procedimientos de evaluación y criterios de calificación a principio de curso en las aulas y a lo largo del curso especialmente en la preparación de los exámenes de las distintas evaluaciones.

El Departamento, finalmente, está continuamente abierto para cualquier consulta o duda que al respecto puedan plantear los alumnos y sus padres o tutores.

Referencias

Documento similar

Por lo tanto, en base a su perfil de eficacia y seguridad, ofatumumab debe considerarse una alternativa de tratamiento para pacientes con EMRR o EMSP con enfermedad activa

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

Luis Miguel Utrera Navarrete ha presentado la relación de Bienes y Actividades siguientes para la legislatura de 2015-2019, según constan inscritos en el

(...) la situación constitucional surgida tras la declaración del estado de emergencia es motivo de preocupación para la Comisión de Venecia. La declaración en sí misma no definió

Se consideran aprobadas con anterioridad las materias cursadas de acuerdo con el currículo regulado por la LOE con una calificación igual o superior a 5, que tengan

Una mala presentación (tachones, suciedad, etc.…) e incorrección gramatical descontará 1 punto. La valoración de cada una de las partes se indicará en el

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de