• No se han encontrado resultados

Saint Dominic Catholic Community

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Saint Dominic Catholic Community"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

Catholic Community

Archdiocese of Galveston-Houston Archbishop: Most Rev. Daniel Cardinal DiNardo

8215 Reservoir Street, Houston, TX 77049-1728 281-458-2910 281-458-5703 Fax: 281-458- 7114 www.dominicchurch.org www.parishesonline.com Pastoral Staff Pastor: Rev. Roger Estorque

[email protected]

Deacon: Rev. Mr. Phil Wiles Sr. Olga Rivera, DJ DRE

Sr. Lupita Romo, DJ Bookkeeper: Duc Manh Ho Office Manager: Irma Galvan

[email protected] Office Assistant: Claudia Ramirez Maria Ramos David Vasquez Housekeeping Estela Sandoval Eliseida Pineda Pastoral Council Members Chairman - Juan Hernandez Vice Chairperson - Jocelyn Vera

Secretary - Juanita Hernandez Beatriz Lopez, Rosana Gonzalez,

Valentin Cobos, Jose Luis & Rosario Rodriguez

Salvador & Maria Manzo Finance Council Members Hector Hernandez, Albert Allala Deacon Phil Wiles, Miguel Leyva

Osvaldo Segura Church Office Hours

Monday - Friday 8:00 am - 4:00 pm Religious Education From the first week of September through the

last week of May CCE Office Hours Monday, Wednesday

Thursday & Friday 5:00 p. m. - 8:00 p.m.

Saturday 4:00 –8:00 Sunday 9:00-3:30

We, the parish community of St. Dominic, Houston, TX, a multi-cultured community, joined together by faith in Jesus Christ and the Roman Catholic Church, commit ourselves to help each other grow in the understanding of our faith, celebrate this faith in Liturgy and live it out by using the gifts of each person in the service of others, especially those in need, so that in the end, we may become truly a community of faith: truly the people of God and be of service to all!

Se llenaron todos del

Espíritu Santo

(2)

MINISTRIES & ORGANIZATIONS Leaders & Time

Altar Servers: Jesus Velasquez, & Hna. Lupita Romo, DJ 3rd Saturday 9:00 am. (English & Spanish)

E. M. of Holy Communion:- Albert Allala - 713-301-4566 1st Sunday Cry Room after each mass

E. M. de Eucaristia: Juan Montalvo 2nd Monday 7:00 pm Lectors English: Albert Allala 2nd Sunday after each mass Lectores Spanish: Reyna Mendez

Liturgy English Music: Melner Calvo, Sundays 5 :00 pm

Liturgia Musica Espanol: Valentin Cobos, Jesus Puente, Elias Tello

Ushers/Greeters English Dr. Michael Cubacub Acomodadores Español: Miguel Rodriguez Offertory Collection Counters: Gloria Casey

Parish Pastoral Council– Juan Hernandez, 1st. Monday 7:00 pm

Parish Finance Council: Hector Hernandez quarterly & as necessary Baptismal classes- English Melner Calvo, Alex Bozon, Michael Cubacub Clases Pre -Bautismales Español Lauro y Veronica Leal,

Rogelio y Reyna Mendez , Valentin y Araceli Cobos

Catholic Daughters Juanita Hernandez, 3rd Thursday 6:30 pm Family Ministry/Couples for Christ - Albert Allala Knights of Columbus: Bill Burling, 1st. Sunday 9: 30 am Ladies’ Guild– Alicia Vasquez 2nd Wed. of the month 1:00 pm Legion of Mary– Rosana Gonzalez, Saturday 9:00 a.m. English Legion de Maria –Rosana Gonzalez Martes 7:00 p.m. Español Facilities Maintenance Daron Monteilh & Clarence Jenkins

Asamblea De Oración, Froylan y Gaby Andrade Jueves 7:00 pm MFCC St. Dominic: Osvaldo y Nancy Segura

Parish Youth Ministry: Dr. Michael Cubacub Thursday 7:00 pm Clase Pre-Nupcial : Luis y Silvia Cervantes

Pre-Nuptial Class: English Melner Calvo, Clem Monta, Alex Bozon

Albert Brooks Harry Sonnier Laura Sonnier Ernestine Alsene Manuel Herrera Dot Neiderhofer Eileen Surovec Bobbie Anderson Carile Bell Georgia Malonson Peggy Ganaway Glice Ligason Chris Laque Erica Taylor AJ Taylor J. J. Fuentes, Sr. Lily Rose Thomas Pauline Sanchez Frances Gouge Maria San Juan Reynaldo Taupo Harold DesVignes Mike Boudreaux Dorthy Duhe Irene Richard Mervin Auzenne Eva Owens Joe Lozoya

Pre -Baptismal Registration

Must register in the parish office,

Monday – Friday, 8:00 am –3:30 pm a week prior to the class. Bring child’s birth certificate; required to register

Sponsors if married must be married by the Catholic Church and marriage certificate required.

If single they must be at least 16, and bring copy of their Baptism, First Communion and Confirmation

Parents and godparents must attend two pre-baptismal classes held 1st & 2nd Tuesday of the month at 7:00 - 9:30 pm. Donation for class is $50.00

Baptism celebration 3rd Saturday of the month at 9:00 am Child being baptized can not be older than 7 yrs. Old. Children 7 years and older must be prepared through the parish Catechism Program. (Guidelines of the Archdiocese of Galveston-Houston )

**************

Información Pre- Bautismal - Pase a la oficina parroquial Lunes –Viernes, 8:00 am – 3:30 pm una semana antes de la clase. Es requerido presentar la acta de nacimiento del niño/a quien van a bautizar.

Padrinos Si están casados

deben estar casados por la iglesia Católica es requerido presentar la acta de matrimonio.

Si son solteros deben tener por lo menos 16 años y presentar su acta de Bautizo, Primera Comunión y Confirmación.

Papas y Padrinos tienen que asistir a dos pláticas pre-bautismales el primer y segundo martes del mes de 7:00-9:30 pm. Donación para la platica: $50.00

Bautismos el segundo Sábado del mes a las 9:00 am

Niños sin bautizar no deben ser mayores de 7 anos de edad. Niños deben recibir catecismo en el programa de la parroquia. (Guías de Arquidiócesis de Galveston-Houston)

Presentación de Tres Años

Cuarto domingo del mes durante la misa de 1:00 p.m. Pasa a la oficina y presente acta de bautismo para registrase PLEASE LET US KNOW… If you or a loved one are

hospital-ized and would like to be added to the prayer list, have a visit, homebound, and receive Holy Communion or the Sacrament of Anointing. Call the Parish office @ 281-458-2910

Eucharistic ADORATION 1st Friday

Holy Hour for Vocations:

on Thursdays: 8:30 a.m.- 9:30 a.m.

Next Full Day Adoration : June 5, 2015

8:30am–9:00 p.m. Jesus asks us, “Can you not

spend an hour with me?” For further information,

call Mrs. Gloria Casey @ 713-453-4968

Sacrament of Marriage: Register at least 6 months in advance; drop by the office and fill out form and be ready to meet the pastor; Pick up wedding information check-list.

Quinceañera Celebrations: The family must be registered in the parish for a period of three (3) months prior to the date of the first preparation session. The candidate should register for her/his Quince Años ceremony on or before her/his 14th birthday . The candidate must have been baptized in the Roman Catholic Church and must have received First Eucharist prior to the time of the ceremony. If the honoree has not received the Sacrament of Communion, she/he should be enrolled to prepare to receive the sacrament before the Quince Años ceremony. The candidate must attend and com-plete preparation sessions with the coordinator and must join our parish youth program. Pick up Quinceañera information check-list.

(3)

Queridos amigos en St. Dominic

Este fin de semana es el domingo de Pentecostés! Pentecostés es el día 50 y el final de la temporada de Pascua. 50 días después de la resurrección (y 10 días después de la Asunción de Jesús), los apóstoles estaban reunidos, esperando lo prometido "Espíritu Santo" que vendrá sobre ellos. Jesús había dicho a sus apóstoles antes de ascender al cielo ", que recibiréis la fuerza del Espíritu Santo que vendrá sobre vosotros, y seréis mis testigos en Jerusa-lén, en toda Judea y Samaria, y los confines de la tierra." Hechos 1: 8. Y como siempre, Jesús cumplió su promesa. Pentecostés se celebra la efusión del Espíritu Santo sobre los Apóstoles y el comienzo de la Iglesia.

Hoy en día, también nos recuerda que cada cristiano es una llama ardiente de la gracia. Durante los últimos siete semanas hemos mantenido la vela Pascua en el santuario, encendiendo cada vez que hemos celebrado la Misa. La llama viva de la vela de Pascua nos recuerda que Cristo está vivo, que resucitó de entre los muertos al igual que el sol sale cada mañana para poner fin a la oscuridad de la noche. El alto y vela blanca con una llama ar-diente en la parte superior nos recordó de la fidelidad de Dios a lo largo de toda la historia. Simbolizaba los dos pilares milagrosas - el humo de día y fuego por la noche - que habían guiado los anti-guos israelitas fuera de Egipto, a través del desierto, y hacia la tierra prometida. Ahora es el Cristo, el Señor Resucitado, que es nuestro pilar de humo y columna de fuego, nuestra guía segura de la esclavitud al pecado, a través de este mundo de pruebas y tentaciones, y en la tierra prometida de los Cielos. Pero hoy nos quitamos la vela de Pascua del santuario. Hasta la próxima Pascua, sólo la utilizaremos durante las ceremonias de bautismo, cuando la vida de Cristo resucitado se da por primera vez a los nuevos miembros de la Iglesia.

¿La eliminación de la vela de Pascua significa que Cristo ya no está entre nosotros? No. La lámpara del santuario junto al Tabernáculo nos recuerda que Cristo no ha ido de vacaciones. Pentecostés es el día en que la vida de Cristo resucitado fue con-fiada a la Iglesia por el don del Espíritu Santo, la Tercera Persona de la Santísima Trinidad, que descendió como lenguas de fuego sobre los apóstoles nueve días después de Cristo subió al cielo. Esa nueva temporada en la vida de la Iglesia tiene su paralelo en nuestro nuevo tiempo litúrgico, Tiempo Ordinario, cuando toma-mos la vela de Pascua del santuario, porque nosotros mistoma-mos ha-cemos vivir Velas Pascua, la quema de las llamas de la sabidu-ría, pilares de la fe y el amor cristiano difundir la esperanza de Cristo en el mundo.

Atentamente suyo en Cristo, Rev. Roer Estorgue

Dear Friends in St. Dominic

This week-end is Pentecost Sunday! Pentecost is the 50th and final day of the Easter Season. 50 Days after Jesus’ resurrection (and 10 days after Jesus’ Ascension), the apos-tles were gathered together, waiting for the promised “Holy Spirit” to come upon them. Jesus had told his Apostles prior to ascending into heaven, “you will receive power when the Holy Spirit comes upon you, and you will be my witness in Jerusalem, throughout Judea and Samaria and the ends of the Earth.” Acts 1:8. And as always, Jesus kept His promise. Pentecost celebrates the outpouring of the Holy Spirit upon the Apostles and the beginning of the Church.

Today, we are also reminded that every Christian is a burn-ing flame of grace. For the past seven weeks we have kept the Easter Candle in the sanctuary, lighting it every time we have celebrated Mass. The living flame of the Easter Candle reminded us that Christ is alive, that he rose from the dead just as the sun rises each morning to put an end to the dark-ness of the night. The tall, white candle with a burning flame on top reminded us of God's faithfulness throughout all of history. It symbolized the two miraculous pillars - smoke by day and fire by night - that had guided the ancient Israelites out of Egypt, through the desert, and to the Prom-ised Land. Now it is Christ, the Risen Lord, who is our pillar of smoke and pillar of fire, our sure guide out of slavery to sin, through this world of trials and temptations, and into the Promised Land of Heaven. But today we remove the Easter Candle from the sanctuary. Until next Easter, we will only use it during baptism ceremonies, when Christ's risen life is given for the first time to new members of the Church.

Does the removal of the Easter Candle mean that Christ is no longer among us? No. The sanctuary lamp beside the Tabernacle reminds us that Christ has not gone on vacation. Pentecost is the day when Christ's risen life was entrusted to the Church by the gift of the Holy Spirit, the Third Person of the Holy Trinity, who descended like tongues of fire on the Apostles nine days after Christ has ascended into heaven. That new season in the life of the Church is paralleled by our new liturgical season, Ordinary Time, when we take the Easter Candle out of the sanctu-ary, because we ourselves become living Easter Candles, burning flames of wisdom, pillars of Christian faith and love spreading Christ's hope in the world.

Sincerely yours in Christ Rev. Roger Estorque

(4)

Yearly Budget $347,750.00

Weekly to meet budget $ 6,687.50 Collection 5/17/15 $ 5,861.32 Diocese Collection $ 1,301.04

Monday May 25th OFFICE CLOSED 7:00 pm Formación Cristiano

Tuesday May 26th

5:30 pm Coro Angeles de Dios/Mr. Tello 7:00 pm Legion de Maria Español

7: 00 pm Coro Voces de Jubilo/ Mr. Puente 7:30 pm MFCC 20 Etapa

Wednesday May 27th

6:45 pm Pre-Confirmation & Confirmation 7:00 pm Formación de Servidores

Thursday May 28th

5:30 pm Coro Angeles De Dios/ Mr. Tello 7:00 pm Youth Group

Friday May 29th

6:00 pm Catechist Appreciation Dinner Saturday May 30th

9:00 am Legion of Mary English 6:00 pm Fiesta de Las Flores 7:00 pm Confirmation Rehearsal Sunday May 31st

4:00 pm Confirmation Celebration Mass Saturday May 23rd

8:00 am † All Souls/Difuntos 10:00 am Primera Comunion –Español 6:00 pm † All Souls/Difuntos

Sunday May 24th Pentecost Sunday

8:00 am Health- Maria Zepeda

9:30 am † Dionicio Aranda/Familia Aranda † Esther Perez/Rocio Valdez † Genaro Flores/Familia Flores 1l:15 am † Arthur Gonzalez/Familia Gonzalez 1:00 pm † Leopoldo Montalvo/Juan Montalvo Monday May 25th OFFICE CLOSED

St. Bede the Venerable; St. Gregory VII;

8:00 am † All Souls/Difuntos Tuesday May 26th St. Philip Neri

8:00 am † All Souls/Difuntos

Wednesday May 27th St. Augustine of Canterbury

7:00 pm † Manuel Zepeda/Irene Richard Thursday May 28th 8:00 am † All Souls/Difuntos 7:00 pm Asamblea de Oracion Friday May 29th 8:00 am † All Souls/Difuntos Saturday May 30th 8:00 am † All Souls/Difuntos 6:00 pm † All Souls/Difuntos

Goal $33,000.00

Total

Pledged

$30,248.00

Total

Paid

$20,284.00

Total Families

283

Pledge under

($ 2,752.00)

Paid Under

($12,716.00)

READINGS FOR THE WEEK/LECTURAS DE LA SEMANA Monday: Sir 17:20-24; Ps 32:1-2, 5-7;

May 25th Gospel: Mk 10:17-27

Tuesday: Sir 35:1-12; Ps 50:5-8, 14, 23; May 26th Gospel: Mk 10:28-31

Wednesday: Sir 36:1, 4-5a, 10-17; Ps 79:8, 9, 11, 13; May 27th Gospel: Mk 10:32-45

Thursday: Sir 42:15-25; Ps 33:2-9; May 28th Gospel: Mk 10:46-52

Friday: Sir 44:1, 9-13; Ps 149:1b-6a, 9b; May 29th Gospel: Mk 11:11-26

Saturday: Sir 51:12cd-20; Ps 19:8-11 May 30th Gospel: Mk 11:27-33

LA ASAMBLEA DE ORACIÓN

Se reúne cada Jueves

a las 7:00 pm en la

iglesia. Venga a las

alabanzas y charlas

de diferentes predicadores

UNA ORACIÓN AL ESPÍRITU

Espíritu Santo,

que enviaste a Cristo Jesús

a traer la Buena Nueva a los pobres,

Te pedimos:

Ayúdanos a continuar tu obra

(5)

Pentecost Sunday There are different kinds

of spiritual gifts but the same Spirit.

— 1 Corinthians 12:4

LECTURAS DE HOY

Primera lectura — El Espíritu Santo desciende sobre los apóstoles (Hechos 2:1-11).

Salmo — Envía, Señor, tu Espíritu, a renovar la tierra. Aleluya (Salmo 104 [103]).

Segunda lectura — Hemos sido bautizados en el mismo Espíritu para formar un solo cuerpo (1 Cor 12:3b-7, 12-13) o Gálatas 5:16-25. Evangelio — Jesús se hizo presente a los discípulos y les trajo su paz. Les envío en su misión con poder para perdonar o atar los pecados por el Espíritu Santo

(Juan 20:19-23) o Juan 15:26-27; 16:12-15. TODAY’S READINGS

First Reading — They were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in different tongues (Acts 2:1-11).

Psalm — Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth (Psalm 104).

Second Reading — There are different kinds of spiritual gifts but the same Spirit (1 Corinthians 12:3b-7, 12-13)

or Galatians 5:16-25.

Gospel — As the Father has sent me, so I send you: Receive the Holy Spirit (John 20:19-23) or John 15:26-27; 16:12-15.

Domingo de Pentecostés Hay diferentes dones, pero el Espíritu es el mismo.

— 1 Corintios 12:4

“Keeping the Promise Alive” is a mandatory refresher course that went into effect 2011-2012. Employees and volunteers are

re-quired to attend “Keeping the Promise Alive” after 5 years of attending the “Protecting God’s Children”® program. It is a 1.5 hour session with one video that provides ongoing awareness for the prevention of child sexual abuse. The material covered in “Keeping the Promise Alive” is designed to identify and reinforce the lessons of the original “Protecting God’s Children” program by clarifying some of the more challenging aspects of the sessions and strengthening the participants’ ability to recognize risky behavior by adults in their environments and take action to intervene in potentially threatening situations.

A “Keeping the Promise Alive” workshop will be held Here at St. Dominic on June 12, 2015 at 6:00 pm in English REGISTRATION DIRECTIONS

Important note: Please log into your original account created when you attended a VIRTUS Protecting God’s Children® workshop. If you do not remember your user id and password, please contact (Irma Galvan) Parish Safe Environment Coordinator at 281-458-2910 or via email at [email protected].

“Manteniendo Viva la Promesa " es un curso de actualización obligatoria que entró en vigor desde 2011 hasta 2012. Los empleados y voluntarios deben asistir a "Manteniendo Viva la Promesa " después de 5 años de asistir al programa "Protegiendo a los Niños de Dios" ®. Se trata de una sesión de hora y media con un solo vídeo que proporciona la conciencia del curso para la prevención del abuso sexual infantil. El material cubre "Manteniendo Viva la promesa " está diseñado para identificar y reforzar las lecciones del programa original "Protegiendo a los Niños de Dios" mediante la aclaración de algunos de los aspectos más desafiantes de las sesiones y el fortalecimiento de la capacidad de los participantes para reconocer los comportamientos de riesgo de los adultos en sus entornos y tomar medidas para intervenir en situaciones potencialmente amenazantes.

El taller "Manteniendo Viva la Promesa " se realizará Aquí en St. Dominic el 14 de junio de 2015 3:00 pm en español

INFORMACIÓN COMO REGISTRASE: Nota importante: Por favor, acceda a su cuenta original creada cuando usted asistió al taller de VIRTUS Protegiendo a los Niños

de Dios. Si no recuerda su contraseña, por favor póngase en contacto con (Irma Galván) Coordinador Parroquial de Ambiente Seguro al 281-458-2910 o por correo electrónico a [email protected].

(6)

BULLETIN DEADLINE

THE DEADLINE FOR PLACING A NOTICE OR ANNOUNCEMENT IN THE WEEKLY BULLETIN IS

12:00 NOON ON FRIDAY. E-MAILING [email protected] Thank you for your cooperation. CHECK OUT OUR BULLETIN ONLINE

www.dominicchurch.org

WALLISVILLE DENTAL

14570 WLLISVILLE RD. # 2

HOUSTON, TX 77049

713-453-2500

OEC-DOCTRINA PRE-REGISRATION

RETURNING SECOND

YEAR STUDENTS

ALUMNOS REGRESANDO

A LA DOCTINA

MARTES /TUESDAY

UNTIL - MAY 29, 2015

MARTES/TUESDAY– VIERNES/FRIDAY

8:30 AM –3:30 PM

XV - QUINCEAÑERAS

QUE NO SE REGISTRARON EN EL

PROGRAMA DE 2014-2015

THAT DID NOT REGISTER IN

PROGRAM 2014-2015

REGISTRATION FOR NEW STUDENTS

MUST BRING BIRTH & BAPTISM CERIFICATE

NUEVOS ALUMNOS

MARTES/TUESDAY

JUNE 2 - AUGUST 7, 2015

RCIA/RICA REGISTRATION

MARTES/TUESDAY

HASTA AGOSTO 7, 2015

TRIP TO THE SHRINE OF OUR LADY OF GUADALUPE IN MEXICO CITY NOVEMBER 30 – DECEMBER 4, 2015 (5 DAYS); REGISTRATION IS NOW OPEN

UNTIL AUGUST 30, 2015. FOR DETAILS PLEASE CALL

THE PARISH OFFICE AT 281-458-2910. or go to website

http://www.unitours.com/client/ FrEstorqueMexicoPilgrimage.html

VIAJE AL SANTUARIO DE NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE - DE LA CUIDAD MEXICO NOVIEMBRE 30-DICIEMBRE 4, 2015 (5 DÍAS) LA INSCRIPCIÓN ESTÁ ABIERTA HASTA EL 30 DE AGOSTO DE 2015. PARA MÁS DETALLES, LLAME A

LA OFICINA PARROQUIAL AL 281-458-2910.

Dr. Michael Cubacub, currently serving as Our Parish Youth Coordinator will be replaced by DEE GONZALEZ effective June 2015. Dr. Michael Cubacub has been a committed and effective evangelizer to the young people in our community and in the Archdiocese of Galveston-Houston. We thank him for his selfless and fruitful ministry in St. Dominic. May he continue to

spread God’s message to his new place of work, an opportunity to bring God’s presence to New Mexico! Congratulations Dr. Michael & God bless!

(7)

A SIGNIFICANT DAY

“And suddenly there came from the sky a noise like a strong driving wind, and it filled the entire house in which they were” (Acts 2:2). The Holy Spirit’s arrival on that first Pentecost was signaled by a rush of wind. We all know what it’s like when our windows are open just as a summer storm rises up. Curtains fly, papers be-come airborne, house plants shudder, dust is scattered. A rush of wind disrupts the orderliness of our home. The coming of the Holy Spirit, as celebrated each year at Pentecost, can also disrupt ways that have become comfortable and orderly. The Church always needs Pentecost. We need the breath of God’s Spirit to blow away any complacency or malaise that has settled into our faith. Jesus breathes on his disciples and they receive the Holy Spirit. With that reception comes the power to share the Good News of salvation. Today, this is no less true for us.

TREASURES FROM OUR TRADITION

Marriage is ideally a parish event today, but in the first three centuries of the church’s history, it was a household celebration guided by civil law and pagan cus-toms. Changes happened quickly after the Peace of Con-stantine in 312, and the fresh air after long persecution brought some creativity. The speech that the father of the groom’s family gave before dinner or the veiling or crowning of the bride (or even the spouse’s arrival at the honeymoon suite) attracted a prayer of blessing.

With amazing rapidity, worship was propelled out of the intimate setting of house churches to large public gathering spaces, and some parts of the marriage ceremo-ny began to migrate with the growing community to the new spaces. In Rome, the veiling of the bride with the customary daily headgear of a married woman became the central liturgical act, accompanied by a biblical pray-er for hpray-er integrity and fruitfulness. Thpray-ere wpray-ere no vows as such (just as there are no vows to this day in the Or-thodox marriage rite). In the liturgy, after hearing John’s Gospel account of the wedding at Cana, the bride was veiled and blessed, and the priest gave the kiss of peace to the husband, who then gave it to his bride. The liturgy of Rome traveled far, and everywhere it went, marriage became a church celebration.

UN DÍA SIGNIFICATIVO

“De repente se oyó un gran ruido que venía del cielo, como cuando sopla un viento fuerte, que resonó por toda la casa donde se encontraban” (Hechos 2:2). La llegada del Espíritu Santo en ese primer Pentecostés fue marcada por un viento fuerte. Todos sabemos lo que se siente cuando abrimos las ventanas en el momento en que se levanta una tormenta de verano. Las cortinas vuelan, los papeles se elevan, las plantas tiemblan y el polvo se revuelve. Un ventarrón que perturba el orden de nuestro hogar. La venida del Espíritu Santo, que celebramos cada año durante Pentecostés, también puede perturbar hábitos que se han vuelto cómodos y organizados. La Iglesia siempre necesita de Pentecostés. Necesitamos el soplo del Espíritu de

Dios

para que disperse nuestras

autocomplacencias o cualquier malestar que ha penetrado nuestra fe.

Jesús

sopla en sus discípulos y reciben el Espíritu Santo. Con esa recepción viene el poder de compartir la Buena Nueva de la salvación. Hoy esa realidad no es diferente a lo que se espera de nosotros.

TRADICIONES DE NUESTRA FE

El tiempo de Pascua termina con el Domingo de Pentecostés y la venida del Espíritu Santo. Pero, ¿qué o quién es el Espíritu Santo? En 1897, el papa León XIII escribió la primera encíclica papal acerca del Espíritu Santo. Llamada Divinum illud munus (Aquel Divino Encargo). En esa encíclica, León XIII explica quién es el Espíritu de Dios y cuál es su función.

El Espíritu Santo es la bondad, el amor y la caridad del Padre y del Hijo. Un amor tan fuerte e inmenso que se hace persona y se derrama sobre nosotros. El Papa insiste que si Cristo es la cabeza de la Iglesia, el Espíritu Santo es su alma. El Espíritu de Dios se manifiesta en la Iglesia, perdonando pecados, repartiendo gracia y habitando en el corazón de los fieles.

Jesús declara a sus discípulos: “Les conviene que yo me vaya; porque si no me voy, no vendrá a ustedes el Paráclito; pero si me voy, se los enviaré (Juan 16:7). Por eso conviene que pidamos el don del Espíritu Santo, fuente inexhausta de luz, de consuelo y de gracia.

(8)

CHURCH NAME AND ADDRESS

St. Dominic Catholic Community #197225

8215

Reservoir

Houston, TX 770049

PHONE

281-458-2910

CONTACT PERSON

Irma

Galvan

Email Address [email protected]

SOFTWARE

Microsoft Publisher 2010

Adobe Acrobat XI

Windows

7

PRINTER

Savin C9025

TRANSMISSION TIME

Tuesday 10:00 am

SUNDAY DATE OF PUBLICATION

My 24, 2015

NUMBER OF PAGES SENT

1 through 8

Referencias

Documento similar