• No se han encontrado resultados

Canto libre =Lliz ulkantun Fragmento

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Canto libre =Lliz ulkantun Fragmento"

Copied!
27
0
0

Texto completo

(1)Víctor. J. ara Canto libre. L/¿% vlkantun Traducción de. Elicura. \. Chihuailaf.

(2) O: ¡O y; >,. oi^/W+.xi).

(3) BIBLIOTECA NACIONAL DE CHILE. Sección Chilena. Ubicación:. :. Año:. C:. 9?J / i '. SYS:. '.. "■. ~f//. '7L. 1.

(4) FUNDACiÓN. ilí,!>.. O. -i. CONSEJO. NACIONAL. DI' ...A CUi TUCA Y LAS ARTES.

(5)

(6) LOM. PALABRA DE LA LENGUA. YÁMANA QUE. SIGNIFICA. SOL. Jara, Víctor 1935-1973. [texto impreso] / Víctor Jara; Elicura (Ilustrador). Santiago; LOM Ediciones, 2007.. Canto Libre. —. 1" ed.. Chihuailaf. Santos Chávez. (traductor);. —. 90 p.: 25x25. cm.. R.P.I.: 166.438 ISBN. 978-956-282-939-7. :. 1 Compositores Chile I. Título. II. Chihuailaf, Elicura (traductor) III. Chávez, Santos (Ilustrador) -. .. Dewey. 782.420983. :. Cutter. .—. cdd 21. J372c. :. Agencia Catalográfica Chilena. Fuente:. © LOM Ediciones Primera. / Víctor Jara edición, 2007.. Motivo de cubierta: Santos Chávez. I.S.B.N: 978.956.282.939-7. Registro. de Propiedad Intelectual N°: 1 66.438. Diseño, Composición y Diagramación: Editorial LOM. Concha y Toro 23, Santiago Fono: (56-2) 688 52 73 Fax: (56-2) 696 63 88 web: www.lom.cl e-mail:. [email protected]. Impreso en los talleres de LOM Miguel de Atero 2888, Quinta Normal Fonos: 716 9684- 716 9695. Impreso. en. Santiago. /. Fax: 716 8304. de Chile. Agradecemos: Al Fondo de quien. las. Artes. gentilmente nos. de la. Universidad. facilitó. A Jaime Valdivieso quien. nos. de. Playa Ancha. las imágenes digitalizadas. facilitó 5. de. Valparaíso y a. su. Directora María Teresa Devia. que pertenecen al. subfundo de santos chávez.. grabados del artista. Santos. Chávez, de su colección privada.. Lubet,.

(7) Víctor. Jara. Canto libre. Ui% vlkantun Traducción de. Elicura Chihuailaf Grabados de. Santos Chávez.

(8)

(9) Presentación. Fue. las chucas y el pehuén, lo que hará enredarse en el corazón de Víctor este amor a la historia de sus antepasados, a sus. la gesta heroica y sangrienta de los sucesos de Ranquil. Víctor acepta el encargo porque siente un dolor muy hondo y porque cree en la importancia de la memoria. raíces. y la. encuentro con. su. telúricas,. Este. a. sus. encuentro. Angelita Huenumán,. en. medio de. da. luchas.. lo motiva. a crear una. de. sus. más hermo. y. Esta vez. vez. el. amor. le viene del fondo de la tierra y. sin darse mucha cuenta, lo. incorpora al. Víctor,. fondo de. Víctor. se. encuentra. la. de los sueños.. escribir los. pri pehuenche y. injusticia... La canción queda inconclusa... la primavera que se avecina.. cosmovisión?. su ser.. a. muere en. del poeta Elicura Chihuailaf canciones de amor y de cerca. presencia. para sacar del silencio estas nía. ¿Dos poetas distintos. tal. Empieza. donde saluda la lucha de los. Se necesitaba la. Dejamos. o. dos poetas. en sus manos. este. con una. misma. libro para que el. lector decida.. poesía y su canto se encuentra el olor húmedo de la tierra mojada, el revoloteo de alas de pája ros, el ruido del follaje revoltoso de los árboles. Y también En medio de. versos. reconoce. Huenumán". De. canciones. persistencia. meros. este significativas "Angelita encuentro quedó una canción y un poncho tejido por las ma nos creadoras de Huenumán, como canta Víctor, y que Joan todavía conserva como uno de sus bienes más preciados. sas. en. su. la conciencia de. ser. hombre y de. La Fundación Víctor. laborado. aportará. crecer entre. en a. Jara. la creación de. la lucha de los. se. este. enorgullece. libro que. mapuche. por. de haber. estamos. co. seguros. justicia y dignidad.. ignorados y explotados. Víctor se integra a la lu sus antepasados por la tierra y contra el despojo.. los más cha de. A comienzos del cen. el encargo. a. 73, campesinos y pehuenche le ha. Víctor de. crear una. obra musical. Fundación Víctor. inspira 7. Jara.

(10)

(11) Canto que ha sido valiente siempre será canción nueva. "¡Cuánta humanidad / con hambre, frío, pánico, dolor, / presión moral, terror y locura! // ¿Es este el mundo que creaste, Dios mío? / ¿Para esto tus siete días de asombro y de trabajo? // ¡Canto qué mal me sales / cuando tengo que cantar espanto! / Espanto como el que vivo, / como el que muero, espanto" ("Estadio Chile"). Estos, como se sabe,. fueron los últimos. versos. de. septiembre La. consigna panto—. zón:. me. son,. canción, ra en. —incluso. de. este. la en. el. no. "El. nos. que habita. /. vive. habla de libertad: vuelo. amor es un. tanto. caminarlo. artilugio. /. /. pierde".. te. en. nuestro. ¿fugaz?. de. es. "Ahora volemos. son. las. / el hombre. sin hallar la libertad".. persona sencilla, lleno de sueños, lle. quiero?".. Y. se. pregunta,. con. nosotros,. certezas ante. es. un. el. creador que tiene la Palabra Poética cierta de. respirar, de tocar esa ener gía misteriosa que es el pvllv / el espíritu de una otra / un otro con quien compartimos un camino y conversamos: "El verso es una paloma / que busca donde anidar". "¡puchas! que sería bueno / haber tenido instrucción, / como una. cora. palomas. /. camino/. dudas, escribe y canta: "Laborando el comienzo de historia / sin saber el fin", "¿Cuándo mi vida tendrá /. ¿cuáles. mas no como una. que de repente aparece,. camino se. cualquier. el. profundo deseo de un hoy, un mañana —por fin— más incluyente, más respetuoso de la naturaleza y de todos sus seres? Volar, volar, pues la mujer. ni la sola. los instantes más tremendos: de. Nos habla de ternura y de esperanza,. panacea;. se muere en. el carnino que yo. emotividad,. espíritu, Víctor Jara.. /. no. de. una. parece, las características de la poesía, la ser humano extraordinario que habla aho. nuestro. Y. no. de 1973.. sinceridad,. sar?. Como. del 16. madrugada. paloma, /. pierdas las esperanzas, / palomitay / la flor crece con el agua". "¿Cuánto tienes que vivir / para ver la libertad? // ¿Cuántos tienen que morir / para ver la liber tad?". "¿Cuántos caminos recorre / el hombre sin descan. del gran creador chileno. Víctor Jara, asesinado por el fascismo la. tierna. y de. posibilidad. porque de todo elemento. libres, /. 9. /. el hombre. es un. creador"..

(12) Recuerdo que la primera interpretación de Víctor Jara que escuché en la radio fue "La coctnerita": "Planta de ají,. planta. 'e tomate. tanto. Rayen. y. América,. Era la Luna de los frutos abundantes. /. verano. mundo de. padres, a. y. nuestra. mí.. y tantos.. "Voy. a. hacerme. cigarrito /. un. y estába. tengo de 'onde saco,. contó. acaso ten. que. qué. lo más. no. luchando por el derecho / de más. infeliz, / cómo evitar / una matanza ser. Puerto Montt!. un. suelo para vivir.. el que mandó. / ¡Puerto. tan. vil.. a. disparar /. // ¡Puerto. /. a. pesar que. me. contengo, / lloro. Su. pocos. en. Jara asumió este país, por. su. morenidad y la. eso se. interesó. no. divulgó. sólo. en. sen. tiempo,. diálogo. su. convenci. intercultural y. llamado urgente a la socie buena vez- su identidad / su. son un. asumir -de. una. prolífico quehacer. creador. Como -entre otros-. certera. la historia chilena de los años del. Unidad. Popular.. y. su. acción /. todos. su. testigos.. otra cosa. De la consecuencia. decir y. Por eso,. más que. sigamos cantando. rabia. su en. hacer, estas. gobierno. entre su. que fue. líneas. no. todos los idiomas. /. de sueños. de la. pensamiento. ejemplar, somos puedo pretender. rememorar sus canciones en. "Los fríos traficantes. para que las. posibles.. revistas, / que de juventud / engordan y profitan, / torcieron sus anhelos / y le dieron mentira, / la dicha embotellada, / amor y fantasía. / Apenas quince años / su vida marchita" y en. la. ("Quién. como. las. (Cóndor del. incluyó temas "Charagua", "Caí Caí vilú", "La partida". En su poesía Víctor Jara fustigó la ne fasta y siempre creciente desigualdad entre los pocos ricos y los muchos pobres de Chile, y resumió en forma lúcida y. pa' fuera / pero muy hondo pa' dentro. / Palomita verte quiero". "Nunca es tarde me dice ella, / la paloma volará, volará, volará. / Como yugo de apretao, / tengo el puño esperanzao, / porque todo cambiará". Víctor. a. instrumentales. Montt oh. con. a. hermosa morenidad.. manera tan. cada recuerdo. respecto de la necesidad del. dad chilena. campesino que expresó prístina el alma popular chilena, que -como se dice- suele cantar sonriendo sus nostalgias y sus deseos de un mundo mejor. "Palomita quiero contarte / que es te toy solo, que quiero, / que la vida se me acaba / porque te tan tengo lejos. / Palomita verte quiero". // "Lloro con de. canción dedicada. / hermana Angelita Fluenumán. sus. que, al mismo. / ¡Ay!. la. Joan-. miento. sabiendo. compromiso,. su. presente selección; poemas que corroboran. Montt oh Puerto Montt!".. Textos y melodías que reflejan el sibilidad de este hombre de origen. lamgen. culturas. En. viajes a las comunidades mapuche, espe cialmente a las de Lonquimay, fueron frecuentes. De di chas estancias surgieron los textos inéditos incluidos en la. cierto es / me // me / pito. Ayayay querís, ayayay querís, / ayayay". Luego mi hermano Arauco llegó con el disco lar ga duración "Víctor Jara"; después "Pongo en tus manos abiertas": "Muy bien, voy a preguntar / por ti, por ti, por aquél, / por ti que quedaste solo / y el que murió sin sa ber. // Murió sin saber por qué / le acribillaron el pecho, /. go. si no. nuestras. cielo) dice: "Cuidada por cinco perros, / un hijo que dejó el amor, / sencilla como su chacnta, / el mundo gira alre dedor". Incluso, en los últimos años de su vida -me lo. comunidad de Kechurewe. Eran los años. mos en nuestra. tabaco, /. mis. a. pobreza en la que el Estado relegó a los pue indígenas en Chile, sino que también en la visión de. blos. / donde estará mi cocinerita tomando. mate", canción que identificó y agradó a mi tía María, a mis hermanas. sesenta. diciones de. tas. /. con. lo. /. se. mató. a. Carmencita?").. sonríen y. y todos tienen. se un. visitan, / televisor.. "Y las gentes de las. casi. juntitos al supermarket // Flay dentistas, comer. van.

(13) "Líbranos de. ciantes, / latifundistas y traficantes, / abogados y rentis tas / y todos visten polycron. // Juegan bridge, toman Martini. son. rubiecitos. /. y. con. otros. tráenos. ru-. /. de que. es. quejan. zamba,. su. limoná, / se lo pasa manoseando, / dignidad //Ya déjese de patillas, /. ka. sigue. caramba venga. ("Ni. le cantara, son,. /. /. le. un son. homenaje. cantara una. Cuba: "Si yo. a. canción, / tendría. revolucionario" y. a. que. a. Cuba. ser un. Ernesto Che Guevara:. que hará triunfar. canto. / el derecho de vivir. universal, / en. paz";. en. cadena. y saludan. / mi tierra. blan de libertad. /. y tienen las. volver el. con. sangre. la. en. el Teatro de la Uni. con. la colaboración fundamental de mi. hermano Manuel. Malen, Antonio Elikura, Paulito Lienkura, Sebastián Antvkura, Violeta Likarayen, Amapola Millaray. y Osear. Kallfvkura.. obrera, / los que ha. negras". "No puedes seguir, / que no te aturda. manos. atrás, / no tienes más que engaño, / sigue, sigue hasta el. contigo / ¿quién. de verlo cantar. Manquepi y de las cariñosas suge rencias de mi madre Laura Nahuelpán; y que dedico a mis: Gonzalito Elicura, Gabi Millaray, Kawi Tamure, Laura. Brigada Ramona Parra, a las mucha chas del telar, a los trabajadores de la construcción, a los voluntarios y voluntarias ("Qué cosa más linda / es ser voluntario, / construyendo parques / para el vecindario, / levantando puentes, / casas y caminos, / siguiendo ade lante / con nuestro destino ¡sí!"); a las tomas de terreno, a la población. Y nos siguen advirtiendo: "De nuevo quie manchar. suerte. el que conté. peni I. a. los muralistas de la. ren. trvrkvlen",. Concepción (a comienzos de 1973, si recuer do bien). Ahora, gracias a la invitación de la Fundación Víctor Jara y de la Editorial Lom, tengo el enorme privile gio de proponer a las niñas y niños chilenos, a las niñas y niños indígenas en general y mapuche en particular, este, a lo mejor, su primer acercamiento visual a la poesía en cas tellano y mapuzugun de Víctor Jara. Una selección y ver sión —siempre perfectible, claro— al mapuzugun. Trabajo. "Hijo de la rebeldía, / lo siguen veinte más veinte, / por que regala su vida / ellos le quieren dar muerte», y al poeta vietnamita Lio Chi Minh: "Es el. justicia. versidad de. limoná").. Sus canciones rinden. miseria,. reino de. diciendo Víctor.. Tuve la. su. chicha ni. domina. a. mal, / si aquí debajito 'el poncho / no tengo ningún puñal. / Y si sigue hociconeando, / le vamos a expropiar / las pistolas y la lengua / y toito lo demás" remediar. nos. wezake mogen mew, kvpalelmuyiñ norkvlechi zugu. no. chicha ni. la. tu. que. igualdad". "Montulmuyiñ tayiñ gvneniyetew. van. hay nada, / que no soportan cuando las colas, / quieren juntar rabia / golpean las ca cerolas" ("El desabastecimiento"). "Usté no es ná, / no "Se. aquel. e. juntitos al colegio high" ("Las casitas del alto"). ¿Es diferente hoy la realidad en este país?. biecitos barrio. y los niños. dry /. en. final.. /. La herida que. va. puede mejorar?".. Elicura Chihuailaf. 11.

(14)

(15)

(16) Canto libre. El. verso es una. paloma. que busca donde anidar, estalla y abre sus alas. para volar y volar. Mi. canto es un canto. quiere regalar quien estreche su mano, quien quiera disparar.. que a a. libre. Mi. se. canto es una. sin comienzo ni. cadena. final,. y en cada eslabón se encuentra el canto de los demás.. Sigamos a. cantando. juntos humanidad, canto es una paloma. toda la. que el que vuela para encontrar, estalla y abre sus alas. para volar y volar.. Mi. canto es un canto. 14. libre..

(17) Ui% vlkantun. Vlkantun. ta. kiñe kono lie. kintun chew ñi zañeal, trefkvkey ka vnvlvkey ñi mvpv mvpvam ka mvpvam. Ni vi. ta. kvme lliz vlkantun. zuamel ñi. re. iney. ñi. mey. zuamvn. wvlgeal. mankuwvafiel, tralkatual.. Ni vi ta wifnv lie. niyenon tuwvn ka afpun, ka pegekey ñi kvllpiw mew kakelu ñi vlkantun. Kiñewvn. vlkantuleyiñ. muñku mapu mvleyelu, vi ta kiñe kono lie. mvpvkelu ta peam, trefkvkey ka vnvlvkey. ñi mvpv. mvpvam ka mvpvam.. Ñi vi. ta. kvme lliz vlkantun.. 15.

(18)

(19) ;^0.

(20) El hombre. Igualito. que. de niño. aprendí. no. es un. Yo levanto. otros tantos a. sudar,. o. ni supe lo que es jugar. Me sacaban de la cama. el. le construyo. un. camino,. voy al fondo de la tierra y conquisto las alturas,. por la mañana temprano, y al la'íto 'e mi papá en. una casa. le pongo sabor al vino, le saco humito a la fábrica,. conocí las escuelas. fui creciendo. creador. camino por las estrellas y hago surco a la espesura.. trabajo.. el vocabulario. Con mi pura habilidad las di de carpintero,. Aprendí. me. del amo, dueño y. de estucador y albañil, de gasfiter y tornero;. me. patrón,. mataron tantas veces. por levantarles la voz, pero del suelo me paro. ¡puchas! que sería bueno haber tenido instrucción,. prestan las manos, porque ahora no estoy solo, porque. porque de todo elemento el hombre es un creador.. me. porque ahora. 18. somos. tantos..

(21) Gvñvn. Chumken. pvchin. ta. kakelu. kimvn. kimlafiñ. ta. ta. ta. Witrañpvramken. arofvn,. ka zewmaken. kawitu. Kisu ñi. kvzaw. mew. ka. pvraken wenu pvle, txekaken wagvlen pvle ka zimuñken trogelemum.. mew.. Kimllefiñ fiüke zugu ta ñi fvlel, gengelu ka gen. azvmuwvn. carpinteru kvnuwvn, estucador ka. gasfiteru. alfañil,. chey ga lagvmenew wiñolzugufiel mew, welu pvllv mew ta witrañ arelgeyen mew ta kuwv, tunten. ka torneru;. ¡mvna weza!. kvmeafuyem azniyegefuli yem, kom mvleyellechi pu chemkvn wentru ta. ruka. fitrun entukefiñ fill zewmapeyvm mew, konkellen ta ponwi mapu. Entugekefun rvf puliwen ella liwen, ina pvle ta ñi chaw mew ta. ta. ta. rvpv, kochaz kvnukefiñ pulku,. chillkatuwe. ka kimlafiñ chum awkantun.. tremkvlen. a^vmkafe. kisulewetulan tvfa,. azvmkafe.. alvgetuyiñ ta fewla.. 19. kvzaw,.

(22)

(23)

(24) Angelita. Huenumán. En el valle de Pocuno,. Sus. donde rebota el viento del mar,. como. donde la lluvia cría. es un. a. los musgos,. manos. bailan en la hebra. alitas de chincol,. milagro como teje. vive Angelita Huenumán.. hasta el. Entre el mañío y los hualles, el avellano y el pirran,. En sus telares, Angelita,. entre el. aroma. Cuidada por cinco perros,. hijo que dejó. sencilla. como su. Después de meses de trabajo comprador, como y pájaro enjaulado canta para el mejor postor.. el amor,. el chamal busca. chacrita,. el mundo gira alrededor. La sangre roja del. copihue. corre en sus venas. Huenumán,. de la flor.. hay tiempo, lágrima y sudor ; están las manos ignoradas de este, mi pueblo creador.. de las chucas,. vive Angelita Huenumán.. un. aroma. Entre el mañío y los hualles, el avellano y el pitrán,. junto a la luz de una ventana teje Angelita su vida.. entre el aroma de las. chucas,. vive Angelita Huenumán.. 22.

(25) Angelita. Pokuno pu illaf mapu,. Ni epu kuwv purukelley ta ñi fvw mew toki ñi panv mvpv reke,. chew trefkvpeyvm lafken kvrvf, chew mawvn. Wenuman. tremvmpemvm kalmiñ,. rvf afmatufal ñi. gvrekan lie. mvley Angelita Wenuman.. kvmeke. Ragi mañiu egu walle, gefvñ egu ka chi pvtrantu, ragi kvme wvrwan chillko, mvley Angelita Wenuman.. Tañi witral mew,. rayen kvtu.. Angelita,. kvlle ka arof; kimfalmallelay ta ñi kuwv. mvley antv,. fey tvfa,. Kechu trewa zapiniyeetew,. ta ñi zewmaken ñi pu che.. Rupan fentrenke kvyen kvzaw kvpam kintukelley gillakafe,. kiñe pvñeñ eleletew ñi ayvn, azvmfal ñi tukukan reke,. muñku mapu wallkvley ta ina. wvrwan. nvrvftukulechi vñvm reke. pvle.. vlkantukey ga iney ñi zoy kulliaetew.. Koskvlla ñi kelv mollfvñ. witrulelley Wenuman ta ñi kalvl mew, ina pelom azkintuwe. gvrekelley ñi mogen ta Angelita.. 23. Ragi mañiu egu walle, gefvñ egu ka chi pvtrantu, ragi kvme wvrwan chillko, mvley Angelita Wenuman..

(26)

(27) Abre la. ventana. Nvla. María,. María,. abre la. ventana. nvla azkintuwe. que el sol alumbre por todos los rincones de y. a^kintuwe. deja. ka eluñmafe. antv. María. María,. mira hacia nuestra. afuera,. vida. no. leliwvge wekun, elgellelay tayiñ mogen. ha sido hecha. para rodearla de sombras y tristeza.. walloñmaleal. ta. ka llazken. María, no. ñi alofael. fill pu gvyon ruka.. tu casa.. llawfeñ. mew. mew.. ya ves,. basta nacer, crecer,. amar. María, zew peymi, tayiñ choyvgenon, tremnon, tayiñ peafiel. para encontrar la felicidad.. re. ayvnon. kvme felen. Pasó lo más. ahora y tus. tus. cruel, ojos se llenan. de luz. Rupay. de miel, de miel,. fewla. manos. tus manos tus manos. María.. .. ta. zoy. weza. femgen,. mi pu ge pelom mew ka mishki mew ta mi kuwv,. de miel.. .. ta. ka mishki. mew. ka mishki. mew ta. ta. mi. apoletuy. kuwv,. mi kuwv.. María... Tu risa brota como. la mañana brota. en. el. jardín.. wepvmtuymi chumgechi ñi. María.... María.... 25. mi ayen wefken puliwen. ta. ta. rayen..

(28)

Referencias

Documento similar