• No se han encontrado resultados

Línea primaria en 20 kV para sistema de utilización en media tensión

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Línea primaria en 20 kV para sistema de utilización en media tensión"

Copied!
116
0
0

Texto completo

(1)

UNIVERSIDAD NACIONAL DE INGENIERÍA

FACULTAD DE INGENIERÍA ELÉCTRICA Y ELECTRÓNICA

LÍNEA PRIMARIA EN 20 kV PARA SISTEMA

DE UTILIZACIÓN EN MEDIA TENSIÓN

INFORME DE SUFICIENCIA

PARA OPTAR POR EL TÍTULO PROFESIONAL DE:

INGENIERO ELECTRICISTA

PRESENTADO POR:

GREGORIO ANTONIO OTTINIANO FLORES

PROMOCIÓN 2008-1

(2)
(3)
(4)

Distribución que alimentará un Sistema de Utilización en Media Tensión 20 kV.

Consideraremos como cliente a la "Corporación Agropecuaria San Felipito S.R.L.", una entidad ficticia, la cual ha sido ubicada en San Felipito Alto Concejo Menor Medio Mundo, Distrito de Vegueta, Provincia de Huaura y Departamento de Lima. La designación de una localización geográfica puntual es para poder definir al Concesionario Eléctrico que suministrará energía a este Cliente, ya que muchas de las especificaciones técnicas dependen directamente del concesionario, como por ejemplo el nivel de tensión del suministro en media tensión o características técnicas de los postes. En el caso que nos atañe el Concesionario será EDELNOR S.A.

(5)

ÍNDICE

INTRODUCCIÓN... 01

CAPÍTULO l. DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA ... . 1.1. Generalidades ... . 02 02 1.2. Antecedentes... .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. .. . 02

1.3. Punto de Diseño . . . .. . . .. . . 02

1.4. Propietario... 02

1.5. Alcances del Proyecto . . . .. . . 02

1.6. Descripción del Proyecto .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 03

1.6.1. Red de Media Tensión en 20 kV... ... ... ... ... ... ... ... ... .... 03

1.6.2. Subestaciones de Distribución... 03

1.6.3 Conexión a Tierra de los Equipos... 03

1.6.4. Demanda Máxima de Potencia... 03

1. 7. Bases de Cálculo . . . 03

1.8. Planos del Proyecto . . . 04

CAPÍTULO 11. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE SUMINISTRO .. .. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 05

2. Red de Media Tensión MT... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . 05

2.1. Red de Distribución Primaria 20 kV -Aérea... 05

2.1.1 Conductor de Energía 20 kV -AAAC .. . . .. . .. .. . .. . .. . .. . .. .. .. .. . .. . .. . . .. .. .. .. .. . .. . 05

2.1.2. Postes de Concreto . . . ... . . .. . .. . . ... . .. . . .. . . .. .. . . ... . . . 05

2.1.3. Crucetas y Ménsulas .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .... . .. . .. . 06

2.1.4. Aisladores: Tipo PIN y Anclaje .. . .. . . .. .. . .. . .. . . .. .. .. .. .. .. . .. . . .. .. . .. . .. . .. . .. .. .. . .. . 06

2.1.5. Retenida Tipo Simple . . . ... .. . . .. . . .. 07

2.1.6. Dispositivos de Protección . . . 09

2.1. 7. Condiciones de Servicio . . . 17

2.1.8. Pruebas, Durabilidad y Mantenimiento .. .. .. .. .. .. .. .... .. .. .. .. .. . .. . .. .. .. .. . .. .. .. .. 17

2.1.9. Durabilidad y Mantenimiento .. . .. . . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. .. . .. .. . ... .. .. . . .. .. . .. . . .. .. . .. 17

(6)

2.2.1. Cable Subterráneo de Energía 20 kV . . . 18

2.2.2. Zanjas . . . 18

2.2.3. Terminal Exterior para Cable Seco en 20 kV .. . . .. . . .. . . .. . . 18

2.3. Subestación de Transformación .. . . .. . . ... . . .. .. . . .. . 19

2.3.1. Subestación Aéreo Biposte 500 kVA-Tipo Bandera ... ... ... ... 19

2.3.2. Dispositivos de Protección . . . ... . . .. . . 19

2.3.3. Transformador . . . .. . . .. . . .. . . 19

2.3.4. Pozos a Tierra . . . .. . . .. . . ... . . .. 20

2.3.5. Equipos de Seguridad y Maniobra ... .. . ... ... ... ... ... ... . .. ... ... ... ... ... ... . . . ... .. 21

CAPÍTULO 111. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE MONTAJE . . . 22

3.1. Especificaciones Técnicas Generales ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... . 22

3.1.1. Del Contrato ... ... .. . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... ... 22

3.1.2. De la Programación ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... ... 23

3.1.3. Del Personal . . . 24

3.1.4. De la Ejecución . . . ... . . .. .. . . 25

3.1.5. De la Supervisión . . . 27

3.1.6. De la Aceptación . . . 28

3.2. Especificaciones Particulares ... ... .. . ... ... ... .. . ... .. ... ... ... .. . ... .... ... ... ... ... ... . 31

3.2.1. Replanteo Topográfico ... ... ... ... .. . ... ... ... .. . ... ... ... . .. ... ... ... .. ... .... ... 31

3.2.2. Ingeniería de Detalle . . . .. . . ... .. . . ... 32

3.2.3. Gestión de Servidumbre . . . .. . . ... .. . . .. . . .. . . 33

3.2.4. Campamentos . . . .. . . 34

3.2.5. Excavación . . . ... . . ... .. . . 35

3.2.6. Iza je de Postes y Cimentación . .. . . 36

3.2.7. Armado de Estructuras ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... ... ... ... .. . ... ... ... ... ... ... ... .. . 37

3.2.8. Montaje de Retenidas y Anclajes ... 38

3.2.9. Puesta a Tierra... 39

3.2.1 O. Instalación de Aisladores y Accesorios . . . ... . . 40

3.2.11. Tendido y Puesta en Flecha de los Conductores . . . .. . . 40

3.2.12. Montaje de Subestaciones de Distribución . . . 44

3.2.13. Inspección y Pruebas . . . .. . . 45

(7)

VIII

4.2. Cálculo Eléctrico: Primer Tramo de Red Aérea ... ... ... .... ... ... .... .. 47

4.2.1. Cálculo de la Corriente de Carga ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 47

4.2.2. Cálculo de la Corriente de Corto Circuito . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 48

4.2.3. Cálculo de la Corriente de Corto Circuito Térmicamente Admisible (IKM) ... 48

4.2.4. Cálculo de los Parámetros de la Línea .. . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .... . .. .. . ... 48

4.3. Cálculo Eléctrico: Segundo Tramo de Red Subterránea ... ... ... ... ... ... ... ... .. 50

4.3.1. Cálculo de la Corriente de Carga .. . .. . .. . .. . .. . . .. .. . ... .. . . .. .. . .. .. . .. .. . .. . .. .. . .. . .. . 50

4.3.2. Cálculo por Caída de Tensión ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 51

4.4. Cálculo Eléctrico: Tercer Tramo de Red Aérea ... ... ... ... ... ... 51

4.4.1. Cálculo de la Corriente de Carga ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. . 51

4.4.2. Cálculo de la Corriente de Corto Circuito ... ... ... ... ... .... ... ... 51

4.4.3. Cálculo de la Corriente de Corto Circuito Térmicamente Admisible (IKM) ... . 52

4.4.4. Cálculo de los Parámetros de la Línea .. . .. . .. . .. . .. . .. . . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. .. .. . .. . .. . 52

4.5. Caída de Tensión Total de la Red de 20 kV ... ... ... ... ... ... ... ... . 53

4.6. Cálculo Mecánico de los Conductores .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. 54

4.6.1. Carga Resultante Unitaria del Conductor .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 54

4.6.2. Cálculo de la Flecha .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . .. .... .. .. . . .. .. . . .. .. .. .. . .. . .. . 54

4.6.3 Hipótesis de Estado .. . .. . .. . .. . . .. .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . .. .. . . .. .. . .. . .. . . .. .. .. .. . .. . .. . 54

4.7. Selección del Fusible de Protección del Seccionador Unipolar (Cut Out)... 55

4.8. Cálculo de Puesta a Tierra ... ... ... 55

CONCLUSIONES .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . .. . . .. .. . .. . .. . . .. .. . .. . .. . . .. .. . .. . .. . .. . .. . . .. .. . . .. . .. . .. .. . .. .. . 58

(8)

crecido en las zonas rurales cercanas a las ciudades. Así mismo la demanda energética se está dando en zonas urbanas en las que no se planificó adecuadamente el crecimiento. Todo esto se traduce en Subestaciones Eléctricas que no pueden satisfacer la demanda actual de los Sistemas de Utilización ubicados en las zonas de acción de las mismas, por lo que para poder cumplir con las demandas de energía muchas veces se tienen que alimentar a estos Sistemas de Utilización desde Subestaciones alejadas varios kilómetros del punto que se requiere alimentar.

Esta coyuntura hace que muchos Sistemas de Utilización planteen el uso de Líneas Primarias de Distribución en media Tensión, dejando de lado la solución tradicional del conductor enterrado, debido a que para una gran distancia es mucho más económico el uso de líneas aéreas.

(9)

CAPÍTULO 1

DESCRIPCIÓN DEL PROBLEMA

1.1. Generalidades.

El presente Informe de Suficiencia se refiere al diseño de un Sistema de Utilización en Media Tensión 20 kV, alimentado por una Línea de Distribución Primaria de aproximadamente 12 km, para suministrar energía eléctrica a la "Corporación Agropecuaria San Felipito S.R.L.", ubicado en San Felipito Alto Concejo Menor Medio Mundo, Distrito de Vegueta, Provincia de Huaura y Departamento de Lima.

1.2. Antecedentes

Actualmente Corporación Agropecuaria San Felipito S.R.L. no cuenta con suministro eléctrico. Se tiene como fin utilizar la energía eléctrica para su sistema de irrigación de agua; en el ámbito rural de su jurisdicción.

A fin de cubrir su demanda máxima prevista, se ha solicitado ante el Concesionario una carga contratada de 400 kW en 20 kV.

1.3. Punto de Diseño

EDELNOR ha fijado el Punto de Diseño en 20 kV en un PMI proyectado según OT­

4752. El PMI proyectado se encuentra ubicado en la Calle Independencia, esquina con

AV. 9 de Octubre, del centro poblado Las Américas. Desde este punto se desarrollará el,

proyecto de Sistema de Utilización.

En el Punto de Diseño, los parámetros del sistema eléctrico son los siguientes:

• Potencia de cortocircuito: 20 kV /30 MVA

• Tiempo de actuación de la protección: 0.02 s 1.4. Propietario

CORPORACIÓN AGROPECUARIA SAN FELIPITO S.R.L. 1.5. Alcances del Proyecto

El proyecto contempla el diseño de lo siguiente:

• Distribución, dimensionamiento y detalles de instalación de la red de Media Tensión particular 20 kV desde el PMI proyectado hasta la Subestación Aérea Biposte Particular proyectada.

• Construcción y equipamiento electromecánico de una Subestación Aérea Biposte con Transformador de 500 kVA, 20± 2x2.5% / 0.46 kV

(10)

1.6. Descripción del Proyecto

1.6.1. Red de Media Tensión en 20 KV

La red de alimentación en media tensión se ha proyectado para instalación de redes aérea y subterránea, sistema trifásico de tres hilos a la tensión nominal de 20 kV, y frecuencia de 60 Hz, recorriendo 3.9 km aproximadamente de red aérea desde el PMI proyectado, hasta la estructura Nº31 de tipo E-33 y de esta estructura 86 m aproximadamente de red subterránea hasta la estructura Nº32 de tipo E-29 y de esta estructura 7.7 km aproximadamente de red aérea hasta la Subestación Aérea Biposte particular proyectada.

Se utilizará cable seco unipolar tipo N2XSY de 70 mm2 18/30 kV y conductor aéreo desnudo de Aluminio de 70 mm2 para 20 kV.

1.6.2. Subestación de Distribución

La subestación proyectada será Subestación Aérea Biposte (SAB), la cual llevará los siguientes equipos y accesorios:

• Estructura completa para una SAB de 500 kVA. • Un transformador de 500 kVA, 20± 2x2.5% / 0.46 kV

• Tres seccionadores fusibles unipolares CUT-OUT de 20 kV 100 A • Tres fusibles tipo K de 20 A en 20 kV.

• Sistema de puesta a tierra en media tensión y baja tensión. 1.6.3. Conexión a Tierra de los Equipos

Los equipos y partes metálicas que no conducirán corriente se conectarán a los pozos de tierra de media y baja tensión respectivamente.

1.6.4. Demanda Máxima de Potencia Demanda máxima: 400 kW.

1.7. Bases de Cálculo

Para el dimensionamiento de equipos y materiales especificados en el presente proyecto se ha considerado lo siguiente:

• Caída de tensión máxima permisible

• Tensión de diseño • Frecuencia

• Demanda Máxima • Potencia Nominal

• Factor de potencia • Potencia de cortocircuito

• Tiempo de apertura

=5% = 20 kV = 60 Hz = 400 kW = 500 kVA = 0.85

= 30 MVA (20KV)

= 0.02 s

(11)

4

de Concesiones Eléctricas D.L Nº 25844 y su Reglamento, Norma Técnica de Calidad de

los Servicios Eléctricos, Código Nacional de Electricidad Suministro, Norma R.O. Nº

018-2002- EM/ DGE: Norma de Procedimientos para la elaboración de Proyectos de Sistemas de Utilización del Ministerio de Energía y Minas y, el Reglamento Nacional de Construcciones.

1.8. Planos del Proyecto

Forman parte del proyecto los siguientes planos:

• Plano U-01: Sistema de Utilización en 20 kV para Atender una Demanda Máxima de 400 kW - "Plano de Ubicación Geográfica del Recorrido de la Red"

• Planos E-01, E-02, E-03 y E-04: Sistema de Utilización en 20 kV para Atender una Demanda Máxima de 400 kW - "Recorrido de Red". (Plano de ubicación, distribución, detalles pozo a tierra, cortes, leyenda, notas, etc.)

(12)

2. Red de Media Tensión MT

La red de alimentación en media tensión se ha proyectado para instalación de redes aérea y subterránea y está dividida en tres tramos, el primer tramo recorriendo 3,9 km aproximadamente de red aérea desde el PMI proyectado, hasta la estructura Nº 31 de

tipo E-33, el segundo tramo desde la estructura Nº 31 recorriendo aproximadamente 86

m de red subterránea hasta la estructura Nº 32 de tipo E-29 y el tercer tramo desde la

estructura Nº 32 recorriendo aproximadamente 7,7 km de red aérea hasta la Subestación

Aérea Biposte particular proyectada.

2.1. Red de Distribución Primaria 20 kV - Aérea 2.1.1. Conductor de Energía 20 kV - AAAC

El conductor será de aleación de aluminio del tipo cableado, desnudo y engrasado con las siguientes características:

• Nº de hilos

• Sentido del cableado • Sección (mm2)

• Tensión de servicio (kV) • Capacidad (A)

• Diámetro Nominal Exterior (mm) • Peso aproximado (kg/ km) • Carga de rotura mínimo (kN)

• Resistencia eléctrica Ohm/km a 20c. • Capacidad de corriente a 30º C(A) • Densidad a 20º C (gr/cm3)

• Mín. masa de grasa (kg/ km)

• Temperatura de goteo de la grasa (ºC)

• Módulo de elasticidad (kg/mm2)

• Norma de fabricación

• Norma británica para grasa protectora

2.1.2. Poste de Concreto

: 19

: Derecho : 70

: 20 : 270 : 10,8 : 190 : 19,65 : 0,484 : 235

: 2.70 :7

: >75 : 5700

: ASTM 8399

(13)

6

Los postes serán fabricados de concreto armado por sistema de centrifugación y deberán cumplir con las siguientes normas:

• ITINTEC 339.027 : Para diseño, fabricación y pruebas.

• DGE 015-T : Para diseño y fabricación.

Los postes de 13 m serán de las siguientes características:

• Longitud : 13

• Carga de trabajo (kg) : 400

• Coeficiente de seguridad

• Diámetro en la cima (mm)

• Diámetro en la base (mm)

: 2,5 : 180 : 375

• Conicidad : 15 mm/m.

Los postes de 15 m serán de las siguientes características:

• Longitud : 15

• Carga de trabajo (kg) : 400

• Coeficiente de seguridad : 2,5

• Diámetro en la cima (mm) : 21 O

• Diámetro en la base (mm) • Conicidad

: 435 : 15 mm/m.

Los postes serán izados desde su centro de gravedad sin exceder los esfuerzos de diseño.

Estarán enterradas 1/1 O de su longitud total y cimentados con mezcla de concreto 1,8 con piedras medianas.

2.1.3. Crucetas y Ménsulas a. Cruceta Asimétrica

De concreto armado de 1,80 m de longitud y 250 kg de carga de trabajo transversal

Za I 1,8 / 1,20 / 250- 265 mm

b. Ménsula

Será de concreto armado de 0,75 m y 1,00 m de longitud respectivamente con 250 kg de carga de trabajo transversal: M / 0,75 / 250 M / 1,00 / 250, ambos de diámetro 245 y 275 mm.

c. Cruceta

Será de concreto armado de 2,00 m de longitud entre ejes con 500 kg de carga de trabajo transversal: Z / 2,00 / 500 de diámetro 245 mm.

2.1.4. Aisladores: Tipo Pin y de Anclaje

(14)

de mantenimiento y pérdidas mínimas de corriente de fuga a través del tiempo. a. Aislador Pin:

• Material

• Tensión máxima del sistema

• Carga (mínima) a voladizo • Distancia de fuga protegida • Distancia de fuga total

• Tensión de descarga a 60 Hz:

b. Soporte para Aislador Pin:

Seco Húmedo

: Polimérico (hibrido) : 27 kV

: 816 kg : 280 mm : 850 mm

: 110 kV : 80 kV

Material de la rosca de plomo al antimonio, pin de acero forjado galvanizado en caliente. ANSI C135.22

Se instalará en la cima de los postes utilizando varillas roscadas de 5/8" D. c. Aislador de Anclaje:

• Material • Tensión

• Carga Mecánica especificada (S.M.L)

• Distancia de fuga mínima • Tensión de descarga a 60 Hz

d. Accesorios para Aislador de Anclaje:

En seco Húmedo

: Polimérico : 25 kV : 70 kN. : 600 mm

: 130 kV. :110kV.

• Todos los accesorios serán de acero forjado, galvanizado en caliente, con carga de

rotura mínima de 5350 kg.

• Varilla roscada de acero de 5/8" <I> x 1 O" de longitud

• Perno angular de acero forjado 5/8" <I> x 1 O" de longitud con 6" de longitud, roscada • Ojal roscado de acero forjado 5/8" <I>

• Grapa de anclaje tipo pistola para conductor de 70 mm2 de aluminio

• Arandelas planas y curvadas cuadradas de hierro maleable o acero, para perno de

5/8"$.

2.1.5. Retenida Tipo Simple

(15)

Está conformado por los siguientes materiales: a. Cable para Viento

• Material • Nº de hilos • Diámetro total

• Mínimo esfuerzo de rotura b. Amarre para Cable de Viento • Material

• Norma de fabricación

• Peso mín. de galvanizado "C" • Mínimo esfuerzo de rotura c. Varilla de Anclaje

:Acero galvanizado, clase "C" :7

:7,94 mm :5080 kg-f

:Acero galvanizado, grado extra :ASTM A 475 - 89

:7,94 mm :5080 kg-f

La varilla de anclaje no debe sobresalir al nivel del piso más de 0.20 m • Material

• Diámetro

d. Zapata de Anclaje para Viento

• Material • Acabado

• Esfuerzo a la tracción • Peso

:Acero galvanizado

:¾"

:concreto armado (300 kg/m3) :superficies externas lizas :300 kg

:35 kg

• Directamente enterrado y utilizado como elemento de anclaje para viento. e. Canaleta Protectora para Viento

8

La canaleta protectora de acero galvanizado de 2,4 m de longitud. Se instalarán con aisladores de tracción o tensores.

f. Aislador Tensor para Viento

Se utilizará para aislar el cable para viento de estructuras de redes aéreas de distribución.

• Norma de fabricación • Material

• Mínimo esfuerzo de rotura

• Línea de fuga

(16)

a. Interruptor de Recierre Automático (Recloser)

El Recloser será para instalación exterior a la intemperie, de las siguientes características:

b. Características Eléctricas: • Número de fases

• Corriente nominal continúa

• Tensión nominal de servicio • Tipo de control

• Medio de interrupción

• Corriente de corto circuito simétrica • Nivel básico de aislamiento (SIL)

• Longitud mínima de línea de fuga de los aisladores (ambiente contaminado)

• Número de operaciones de recierre

• Tensión de descarga, en seco. 60 Hz durante 1 minuto

• Tensión de descarga, en húmedo 60 Hz, durante 10 s

• Radio interfe.rente, 100 kHz

• Corriente mínima de disparo por fase • Corriente mínima de disparo por tierra

• Corriente mínima sensitivo falla a tierra (SEF) • Número de operaciones eléctricas libres de

mantenimiento. • Frecuencia • Ciclo de trabajo

• Corriente de cierre (kA) • Nivel de Aislamiento

c. Características de Diseño

:3 : 560 A : 20 kV

: Relé microprocesador : Vacío

: 12 kA (Valor Eficaz) : 150 kV

: 750 mm

: 4 disparos, 3 recierres : 60 kV

: 50 kV

: 100 uV

: 200 A primarios : 60 A primarios

: 1 A primarios : 10000

: 60 Hz

: Indicar por el fabricante si cumple o

excede la norma

:Según ANSI C37.60, sección 5.7 :Según ANSI C37.60 o (impulso y Tensión aplicada) superior para condiciones especiales de servicio

(17)

equipado con cuernos o ganchos equipados.

• Con indicador de posición (abierto/cerrado), visible desde la superficie del suelo.

10

• El tanque del interruptor deberá ser completamente sellado y deberá ser de un material resistente a la fuerte corrosión salina, preferentemente de aluminio.

• El sistema de montaje será con abrazadera para instalación de postes de madera o concreto. Deberá ser ajustable y de un material resistente a la fuerte corrosión salina. • Los bordes de conexión deberán ser bimetálicos y resistentes a ambientes

extremadamente corrosivos.

• El interruptor deberá contar con una caja de control ubicada a una distancia adecuada, para permitir su acceso con el equipo de servicio.

• Está caja deberá contar con:

•:• El sistema de protección y control (relé, microprocesador), con conexión tipo RS232

para comunicación con una PC.

•:• La fuente de alimentación de relé y del mecanismo de mando del interruptor. •:• Un conmutador local/remoto.

• El sistema de protección y de control será en base a un relé de tecnología digital con microprocesador para obtener una eficaz y completa elaboración de los datos correspondientes a la protección efectuada.

• El relé contará con:

•:• Panel de señalización de estados. •:• Control e indicación a distancia.

•:• Relé homopolar direccional a tiempo definido, con regulación de O a 5 segundos. •:• Rango de fallas de sobrecorriente entre fases de 20% a 320% de la corriente

nominal, con incrementos de 20%.

•:• Rango de fallas a tierra de 10% a 160% de la corriente nominal con incremento de 10%.

•:• Rango de fallas sensibles a tierra de 1 % al 8% de la In, con incremento del 1 %.

•:• Tiempo muerto entre ciclos Independiente en cada ciclo de 0,25 a 180 segundos por

pasos progresivos.

•:• Tiempo de reposición de 5 a 180 segundos, por pasos progresivos. •:• Las curvas de protección según normas IEC o similar.

•:• Registro de los últimos eventos.

•:• Contador electrónico de las operaciones.

•:• Registro o monitoreo de la corriente instantánea en cada una de las fases de la red. •:• Modificadores de la secuencia de protección, para coordinación.

(18)

•!• Retardo adicional de disparo. •!• Aceleración adicional de disparo.

•!• Bloqueo de recierre por corriente de corto circuito en el lado de alta.

• Los modificadores de secuencia de protección indicados deberán estar incluidos en el software de programación para Recloser.

• El fabricante deberá garantizar que los componentes electrónicos de la caja de control no sufran daños ante las inclemencias del clima.

• Los equipos serán libres de mantenimiento, con una vida mecánica mínima de 10000 operaciones, ó 1

o

años, en condiciones normales.

• El buen funcionamiento del sistema de protección y control del interruptor no deberá ser afectado de ninguna manera por fluctuaciones de tensión en línea. Los requisitos de energía para el propio funcionamiento del interruptor de recierre deberán ser suministrados por un sistema totalmente independiente de la energía de la línea, y del sentido de la corriente en línea.

• Las baterías necesarias para alimentar al relé y/o al actuador magnético tendrán celdas del tipo de dióxido de manganeso de litio.

• Los aisladores serán del tipo polimérico, resistente a ambientes de alta contaminación salina y alta polución, asimismo resistente de actos vandálicos, como tiro de piedras o disparos.

• Deberán tener incorporados transformadores de corriente, indicar su relación de transformación.

• El accionamiento del interruptor se hará por medio de un actuador magnético que proporcione un funcionamiento consistente y una reducción considerable en el número de partes móviles.

d. Características de Construcción: Equipo Completo

• Diseño para montaje exterior en estructuras aéreas de líneas aéreas de distribución. • El reconectador debe estar diseñado para operar libre de mantenimiento por más de

1 O años en zonas de alta corrosión, alta polución, y con humedad del 70 a 100%.

• La vida mecánica mínima corresponde a 10000 operaciones, ó 1 O años, en condiciones normales.

(19)

• No se considerarán equipos hidráulicos.

• No se considerarán equipos cuyo medio de interrupción sea aceite. • No se considerarán equipos con bobina en serie (Series coil reclosers).

12

• Previsto para apertura con carga de manera automática o manual con ayuda de pértiga para lo cual deberá estar equipado con cuernos o ganchos equipados.

• Con indicador de posición (abierto/cerrado), visible desde la superficie del suelo.

• El reconectador deberá poder efectuar el enclavamiento al cierre visible desde el suelo. Asimismo debe ser visible.

• El reconectador deberá permitir el retiro del control sin que se presenten problemas en los transformadores de medida, conservando su estado y manteniéndose en servicio. • En el caso de que los transformadores de corriente por fase fuesen multirelación de

transformación, el proveedor proporcionará expresamente un diagrama de conexionado y procedimiento para una adecuada configuración y funcionamiento bajo las condiciones de instalación.

• Los equipos ofertados deberán garantizar un mínimo de 10000 operaciones eléctricas en condiciones de operación normal, sin necesidad de hacer el reemplazo o limpieza de algún componente o pieza interna o externa del equipo.

e. Caracteristicas de Construcción: Interruptor del Reconectador

• Debe indicar claramente el lado fuente y el lado de la carga.

• Los conectores en las boquillas (bushing) deberán poseer recubrimientos que aseguren el buen contacto en el ambiente de trabajo del reconectador. Los bordes de conexión deberán ser bimetálicos y resistentes a ambientes extremadamente corrosivos.

• Se deberá indicar la vida útil de los contactos (el Duty Cycle a que son sometidos).

• El tanque del interruptor deberá ser completamente sellado y deberá ser de un material resistente a la fuerte corrosión salina, preferentemente de acero.

• Sólo se aceptará SFS o resina como medio aislante. La interrupción del arco eléctrico deberá ser en vacío.

• El sistema de montaje será con abrazadera para instalación de postes de madera o concreto. Deberá ser ajustable y de un material resistente a la fuerte corrosión salina.

• Los aisladores serán del tipo polimérico, resistente a ambientes de alta contaminación salina y alta polución, asimismo resistente de actos vandálicos, como tiro de piedras o disparos.

(20)

f. Características de Construcción: Control del Reconectador

• El interruptor deberá contar con una caja de control ubicada a una distancia adecuada, el cual permite accesar a la operatividad del equipo.

• El gabinete de control deberá contar con el sistema de protección y control (relé, microprocesador con conexión tipo RS232 para comunicación con una PC).

• Incluirá un transformador externo para alimentación de relé y para alimentación del mecanismo de mando del interruptor. El transformador se instalará hacia el lado de la fuente y tendrá relación 20 kV/Tensión de alimentación relé. El transformador debe ser cotizado separadamente. Este transformador debe ser apto para las condiciones de trabajo del reconectador.

• El fabricante deberá garantizar que los componentes electrónicos de la caja de control

no sufran daños ante las inclemencias del clima

• El control debe ser intercambiable por uno similar en caso tenga algún desperfecto. • El control debe ser apto para trabajo en ambientes que presentan condensación.

• El control del reconectador poseerá unidades de fase y residual para tierra.

• El control del reconectador permitirá el bloqueo de reconexiones, de la unidad instantánea y de la unidad residual de manera independiente.

• El control permitirá la operación local del equipo.

• El control permitirá la configuración de los siguientes parámetros de operación: •:• Mínimos de operación por corriente de fase y residual.

•:• Curvas de operación para corrientes de fase y residual.

• El número total de operaciones debe ser por lo menos cuatro. El control admitirá' cualquier combinación entre operaciones con curvas instantáneas y lentas.

• Tiempo de "reset" y Tiempo "muerto" deben ser configurables.

• El control deberá indicar el estado en que se encuentra el reconectador (parámetros, posición del interruptor, nivel o presión del fluido aislante (alarma), etc.).

• El control deberá almacenar los eventos de operación con registro de tiempo (hora y fecha). Los eventos deben ser como mínimo:

•:• Operación de apertura o cierre / local - remoto •:• Pérdida de tensión

•:• Corriente de operación por fase •:• Corriente de operación por fase-tierra. • El control debe poseer:

(21)

14

•:• Debe poseer una batería de mercado (no especial) con 24 horas de autonomía mínima o cuatro operaciones unitarias ante la falta de tensión de alimentación del control.

•:• Debe poseer al menos dos ajustes alternativos para la unidad de fase y fase a tierra,

con todos los ajustes principales.

•:• El tiempo de operación de la curva instantánea debe ser menor o igual a O, 1 s •:• Capacidad de programar curvas

•:• Pantalla iluminada para visualizar los datos y ajustes.

•:• Comunicación con computadora personal por medio de puertos RS232 o USB. Las opciones por wireless, lector de datos u otros pueden ser adicionales.

•:• Panel de señalización de estados. •:• Control e indicación a distancia. •:• Registro de los últimos eventos.

•:• Contador electrónico de las operaciones.

•:• Registro o monitoreo de la corriente instantánea en cada una de las fases de la red. •:• Bloqueo de recierre por corriente de corto circuito alta

• El cable de interconexión entre el control y el reconectador deberá ser de un largo mínimo de 6 metros. El cable deberá ser apto para las condiciones trabajo del reconectador.

• El cable debe poder separarse en ambos extremos, tanto de la caja de control, como del interruptor sin presentar problemas de cambios de estado o en los transformadores de medida.

• La caja deberá ser clase 2 NEMA 3X o IP 54; deberá contar con los recubrimientos apropiados para el ambiente de trabajo.

• El cable de conexión y los conectores deberán soportar la acción del ambiente sobre ellos incluyendo la radiación solar.

• El acceso al control deberá impedir el ingreso a personas no autorizadas. El acceso a la configuración del control debe estar protegido mediante claves de acceso.

• La unidad de control del reconectador deberá poseer la opción de ser comandada en forma remota.

• Deberá contar con las entradas y salidas necesarias para ese efecto.

• Deberá contar con las medidas necesarias para asegurar la operación segura, en especial respecto al contenido de fluido aislante.

• Se considerará una ventaja adicional (no es un requisito) la posibilidad de programarla en forma remota.

(22)

• El control deberá poseer las entradas y salidas suficientes para realizar telemedida a través de él. Es decir, las señales de corriente y tensión deberán estar disponibles para el usuario.

• El control deberá poder comunicarse con un computador personal para la extracción de estadísticas de operación y su configuración mediante un programa amigable. • El fabricante deberá proveer el software necesario para la configuración del equipo. El

software deberá ser bajo ejecutable o por instalación en el sistema operativo Windows en su última versión y compatible para ser instalado en Windows 2000 y XP. No se aceptarán programas DOS. El software debe instalarse automáticamente sin requerir personal especializado.

• Los modificadores de secuencia de protección del relé deberán estar incluidos en el software de programación para Recloser.

• El fabricante deberá entregar las curvas tiempo-corriente propias y de operación estándar (En caso de no ser incluidas en el software de comunicaciones). Deberá indicar si admite la programación de curvas y su cantidad.

• Las baterías dentro del control son las necesarias para alimentar al relé y/o al actuador magnético, estas serán selladas e intercambiables luego de su vida útil. El fabricante debe especificar el tipo de baterías a suministrar y los procedimientos de carga respectivos.

• El accionamiento del interruptor se hará por medio de un actuador magnético que proporcione un funcionamiento consistente y una reducción considerable en el número de partes móviles.

• El buen funcionamiento del sistema de protección y control del interruptor no deberá ser afectado de ninguna manera por fluctuaciones de tensión en línea. Los requisitos de energía para el propio funcionamiento de interruptor de recierre deberán ser suministrados por un sistema totalmente independiente de la energía de la línea, y del sentido de la corriente en línea.

g. Durabilidad y Mantenimiento

• Para el medio aislante utilizado, el fabricante deberá indicar los reemplazos que se encuentran en el mercado. En particular no se aceptarán fluidos aislantes que no se encuentren disponibles en el mercado o que estén reconocidos como tóxicos o su comercialización esté restringida.

• El reconectador no debe requerir llenado del fluido aislante, durante todo el tiempo de vida para el cual ha sido diseñado.

(23)

16

sistema métrico, mediante planos certificados. En caso que las dimensiones las entregue en unidades inglesas y métricas se considerarán solamente las métricas como válidas. No se aceptarán suministros o propuestas en que las dimensiones se indiquen solo en unidades inglesas.

• El fabricante deberá incluir las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento del equipo. Para este efecto se considerarán manuales impresos y en formato electrónico.

• El reconectador es especificado para condiciones de servicio agresivas, el fabricante deberá indicar el mantenimiento necesario que debe efectuarse a los recubrimientos para garantizar la vida útil del equipo.

• Los equipos y cada una de sus piezas de un mismo suministro y modelo, deben ser eléctricamente y mecánicamente intercambiables.

• Todos los elementos de sujeción deberán ser métricos e intercambiables entre las unidades del mismo suministro.

• Las normas sobre los materiales y la construcción deberán ser: reconocidas internacionalmente, indicadas en la propuesta al comprador y aprobadas técnicamente por un agente competente en la materia nombrado por el comprador. Se deberán utilizar materiales que hayan probado tener una vida útil prolongada.

• En particular se harán valer para todos los reconectadores los requerimientos de construcción que se encuentran en la norma C37 .60 sección 8, a excepción de 8.1.3, 8.5.1, 8.5.2, 8.9 que son aplicables solamente a equipos subterráneos o montados en superficie.

• El fabricante deberá indicar el proceso de pintura utilizado. Deberá indicar la marca y procedencia de la pintura.

• El rotulado corresponderá al indicado en la sección 8.7 de la norma ANSI C37.60. El idioma de la placa debe ser español/ingles

h. Normas de Fabricación y Pruebas:

• ANSI/IEEE C37.60/1989.- requerimiento de utilización de los interruptores de recierre automáticos.

• ANSI/IEEE C37.61/1973.- guía de aplicación, operación y mantenimiento de

interruptores de recierre automático.

• ANSI/IEEE C37.63/1984.-requerimiento de utilización de seccionadores.

• ANSI/IEEE C37 .100/1981.-definiciones sobre interruptores de potencia.

(24)

2.1.7. Condiciones de Servicio a. Condiciones Ambientales

El área de concesión de Edelnor se caracteriza por tener zonas de severa contaminación salina e industrial, de neblina y carente de lluvias, y con las siguientes condiciones ambientales:

• Temperatura

• Humedad relativa

• Altura máxima sobre nivel del mar • Velocidad del viento Máxima

• Dirección predominante de los vientos

• Pluviosidad

: 5 a 30°C

: 70 a 100% : 100m

: 50 km/h : Costa - Sierra

:No llueve, sólo hay garúas que se incrementan en invierno.

Además del ambiente muy corrosivo existe alta contaminación natural de tierra y polvo, la cual se adhiere rápidamente a los aisladores, conductores y ferretería eléctrica.

b. Condiciones de Operación

Los equipos serán usados en un sistema de distribución de media tensión, de tres conductores conectados en estrella con el neutro aterrado y con las siguientes características de operación

• Tensión nominal del sistema

• Tensión máxima del sistema • Regulación de voltaje máximo

• Frecuencia

• Nivel de cortocircuito

2.1.8. Pruebas, Durabilidad y Mantenimiento a. Pruebas Tipo

:20 kV :24 kV

:5% :60 Hz

:250 MVA

El fabricante deberá presentar protocolos de pruebas completos realizados en prototipos similares de acuerdo a las normas que se mencionan en el acápite anterior. Asimismo la prueba de resistencia a ambientes de alta corrosión y alta contaminación. b. Pruebas de Fabricación

Pruebas de fabricación o inspecciones durante o después del ensamblaje final deberán certificar la calidad del interruptor y su correcto funcionamiento, deberá suministrarse certificados de dichas pruebas.

2.1.9. Durabilidad y Mantenimiento

(25)

18

• Los equipos ofertados deberán garantizar un mínimo de 10000 operaciones eléctricas en condiciones de operación normal, sin necesidad de hacer el reemplazo o limpieza de algún componente o pieza interna o externa del equipo.

• El interruptor (en SF6) no debe requerir llenado de SF6, durante todo el tiempo de vida para el cual ha sido diseñado.

• Asimismo se deberá garantizar que el equipo es libre de mantenimiento y diseñado para zonas de alta corrosión, alta polución, y con humedad del 70 a 100%.

2.2. Red de Distribución Primaria 20 kV - Subterránea 2.2.1. Cable Subterráneo de Energia 20 kV

El conductor es de cobre electrolítico recocido o cableado concéntrico, o sectorial, pantalla interna capa semiconductora, aislamiento de polietileno reticulado (XLPE), pantalla externa capa semiconductora, alambre o cinta de cobre, cubierta exterior de policloruro de vinilo (PVC).

• Sección (mm2)

• Tipo

• Capacidad de corriente a 30°C (A) • Norma de Fabricación

• Tensión nominal de trabajo (kV) • Tensión nominal de diseño (kV)

• Temperatura máxima de operación ( ºC)

: 50 : N2XSY : 198 A

: ITINTEC 370.050, IEC 502 : 20

: 18/30 : 90

Adicionalmente debe presentar buena resistencia a la tracción, alta resistencia al impacto, a la abrasión, a la luz solar é intemperie, excelentes propiedades contra el'

envejecimiento por calor. Alta resistencia al ozono, ácidos y álcalis a temperaturas normales.

2.2.2. Zanjas

El cable será instalado en zanja de 0,60 x 1,35 m, a 1,20 m de profundidad, sobre una capa de tierra cernida compactada de 1 O cm de espesor, señalizada en todo su recorrido por una hilera continua de ladrillos a 0,25 m por encima del cable y cinta plástica de color rojo especial colocada a 0,20 m. La tierra de relleno será compactada por capas cada 0,20 m.

2.2.3. Terminal Exterior para Cable Seco en 20 kV

El terminal a utilizarse será para instalaciones exteriores de cables con aislamiento seco y pantalla de cobre, el tubo de control permite reducir los esfuerzos eléctricos y protegerlos del efecto corona.

(26)

• Tensión entre fases • Tipo

• Fabricante

• Tubo controlador de esfuerzos • Tubo protector rojo

: Elastomérico.

: RA YCHEM o similar. : Conductor eléctrico. : Aislante sintético.

• Campana unipolar : Aislante sintético termo-restringente

2.3. Subestación de Transformación

2.3.1. Subestación Aéreo Biposte 500 kVA - Tipo Bandera La estructura biposte estará constituida por:

• 2 postes de concreto armado centrifugado de 13/400/180/375.

• 2 plataformas de concreto armado para soporte de transformador, de 1, 1 O m de longitud, con embone al poste de 320 mm de diámetro para soportar un peso máximo de 1550 Kg.

• Conductor cableado de cobre tipo TW de 16 mm2 para línea a tierra.

• Cruceta de concreto armado de 2,00 m de longitud entre ejes con 500 Kg de carga de trabajo transversal: Z / 2,00 / 500 de diámetro 245 mm.

2.3.2. Dispositivos de Protección

a. Fusible Seccionador Unipolar (Cut Out)

Los fusibles seccionadores unipolares (CUT-OUT) serán para instalación exterior a la intemperie, de las siguientes características:

• Material

• Tensión de servicio • Tensión máxima • Tensión nominal

• Nivel Básico de aislamiento BIL • Corriente de ruptura

: porcelana : 20 kV

: 27 kV : 25 kV : 150 kV : 8 kA

• Capacidad nominal : 100 A

• Altura de montaje : 1,000 m.s.n.m.

• Línea de fuga : 430 cm.

• Normas a cumplir : ANSI C37,40/41/42 y NEMA SG2

El portafusible es un tubo aislado en cuyo interior se instalarán los fusibles tipo expulsión. El cierre y apertura se efectuará mediante pértiga en forma manual, sin carga.

Los fusibles serán del tipo expulsión característica "K" de 20 A para 20 kV.

2.3.3. Transformador

(27)

20

cobre electrolítico y núcleo de fierro silicoso laminado en frío, para instalación Interior en caseta. Satisface las normas técnicas IEC - 76.

Tiene las siguientes características: • Potencia nominal

• Tensión nominal primario

• Tensión nominal secundario

• Conexión MT

• Número de bornes en MT

• Regulación en 20kV

• Conexión BT • Grupo de conexión

• Número de bornes en BT

• Altura de trabajo

• Aislamiento interior en MT

• Bil exterior

• Aislamiento interior en BT • Enfriamiento

• Montaje

• Altura de trabajo • Norma de fabricación

• El nivel de PCB en el aceite es menor a 2 p.p.m.

: 500 kVA : 20 kV

: 460V - 230 V : Triangulo

:3

: ± 2x2.5%

: Estrella+ N : Dyn5 (20 kV) : 3 + 1 (neutro) : 1 000 m.s.n.m. : 24 / 125 kV BIL : 170 kV

: 0.6 / 2.5 kV BIL :ONAN

: Exterior

: 1000 m.s.n.m.

: ITINTEC 370.002 / IEC Pub. 76

Los accesorios estándar que incluye el transformador: • Placa de acero inoxidable de característica.

• Conmutador de toma en vacío de 5 posiciones para ser accionado sin tensión y con bloqueo mecánico

• Pozo termométrico • Orejas de izaje

• Borne de puesta a tierra

• Válvula de llenado de aceite con tapón incorporado • Válvula de seguridad.

• Grifo de vaciado y toma de muestra de aceite de apertura gradual • Tanque expansor.

2.3.4. Pozos a Tierra

(28)

tierra vegetal mezclada con dosis de solución salina + bentonita, las dosis necesarias para mejorar la conductividad del terreno.

En el centro del pozo se instalará una varilla de cobre electrolítico (copperweld) de 5/8"0 x 2,40 m de longitud en cuyo extremo superior, llevará un conector de cobre tipo A-8 a presión para conectar al cable troncal de tierra de la Subestación de calibre 35mm2

Al pozo de tierra de media tensión se conectarán el cuerpo del transformador, seccionadores y demás elementos soportes de 20 kV. La resistencia equivalente a tierra del pozo de Media Tensión y Baja Tensión no será mayor a 25 ohm

2.3.5. Equipos de Seguridad y Maniobra

La Subestación deberá tener los siguientes equipos de protección y maniobra para la puesta en servicio y maniobras futuras:

a. Guantes

Un par de guantes tamaño grande, de material aislante para uso eléctrico y un nivel de aislamiento 40 kV, clase 3 talla 9,5 ó similar.

b. Banqueta de Maniobras.

Consistente en una plataforma de 0,80 x 0,80 m de madera dura de 2" de espesor mínimo, conformada por listones debidamente encolados y soportados en listones de 2 ½" aprox., de modo que pueda resistir un peso de 100 kg. Como acabado, la madera será protegida con una capa de barniz. Estará soportada en aisladores de 40 kV, con una Tensión nominal de 24 kV y con capacidad de aislamiento según la norma VDE 011.1212.

c. Pértiga de maniobra.

Tipo tropicalizada y para trabajo pesado, de material aislante de alta resistencia mecánica a la tracción y la flexión, para maniobrar y accionar los seccionadores en vacío; tendrán un aislamiento no menor de 40 kV y una longitud aprox. de 12 metros (7 cuerpos), tendrán un disco central con el fin de aumentar la distancia de la superficie de contorneo é indicador luminoso de existencia de tensión.

d. Cascos dieléctricos.

De material aislante para uso eléctrico y un nivel de aislamiento de 40 kV, según la norma ANSI Z89.1 - 2003.

e. Botas dieléctricas

De material aislante para uso eléctrico y un nivel de aislamiento de 40 kV con puntera reforzada.

f. Revelador de tensión

(29)

CAPiTULO 111

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE MONTAJE

3.1. Especificaciones Técnicas Generales 3.1.1. Del Contrato

a. Alcance del Contrato

El Contratista, de acuerdo con los documentos contractuales, deberá ejecutar la totalidad de los trabajos, realizar todos los servicios requeridos para la buena ejecución y completa terminación de la Obra, las pruebas y puesta en funcionamiento de todas las instalaciones y equipos.

b. Condiciones de Contratación

Las únicas condiciones válidas para normar la ejecución de la obra serán las contenidas en el Contrato y en los documentos contractuales.

c. Condiciones que Afectan la Obra

El Contratista es responsable de estar plenamente informado de todo cuanto se relacione con la naturaleza, localización y finalidad de la obra; sus condiciones generales y locales, su ejecución, conservación y mantenimiento con arreglo a las prescripciones de los documentos contractuales. Cualquier falta, descuido, error u omisión del Contratista en la obtención de la información mencionada no le releva la responsabilidad de apreciar: adecuadamente las dificultades y los costos para la ejecución satisfactoria de la obra y el cumplimiento de las obligaciones que se deriven de los documentos contractuales.

d. Observación de las Leyes

El Contratista es responsable de estar plenamente informado de todas las leyes que puedan afectar de alguna manera a las personas empleadas en el trabajo, el equipo o material que utilice y en la forma de llevar a cabo la obra; y se obliga a ceñirse a tales leyes, ordenanzas y reglamentos.

e. Cesión del Contrato y Sub-Contratos

No se permitirá la cesión del Contrato en todo o en parte, sin la autorización de la Supervisión, dada por escrito y previo conocimiento de la persona del Cesionario y de los términos y condiciones de la cesión.

La Supervisión no estará obligada a aceptar la cesión del Contrato.

(30)

3.1.2. De la Programación a. Cronograma de Ejecución

Antes del inicio de obra, El Contratista entregará a la SupeNisión un diagrama de barras (GANTT) de todas las actividades que desarrollará y el personal que inteNendrá con indicación del tiempo de su participación. Los diagramas serán los más detallados posibles, tendrán estrecha relación con las partidas del presupuesto y el cronograma valorizado aprobado al Contratista.

b. Plazos Contractuales

El Cronograma de Ejecución debe definir con carácter contractual las siguientes fechas:

• Inicio de Montaje

• Fin del Montaje

• Inicio de Pruebas • Fin de Pruebas

• Inicio de Operación Experimental

• Aceptación Provisional

• Aceptación Definitiva.

Estas fechas definen los períodos de duración de las siguientes actividades:

• Montaje

• Pruebas a la terminación

• Pruebas de Puesta en seNicio

• Operación Experimental • Período de Garantía.

c. Modificación del Cronograma de Ejecución

La SupeNisión, a solicitud del Contratista, aprobará la alteración del Cronograma de ejecución en forma apropiada, cuando los trabajos se hubieran demorado por alguna o varias de las siguientes razones, en la medida que tales razones afecten el Cronograma de Ejecución:

• Por aumento de las cantidades previstas de trabajo u obra, que a juicio de la SupeNisión impidan al Contratista la construcción de la obra en el plazo estipulado en los documentos contractuales.

• Por modificaciones en los documentos contractuales que tengan como necesaria consecuencia un aumento de las cantidades de trabajo y obra con efecto igual al indicado en el párrafo anterior.

(31)

imputable al Contratista.

• Por causas de fuerza mayor o fortuita.

24

• Por atrasos en la ejecución de las obras civiles que no estuvieran a cargo del Contratista.

• Por cualquier otra causa que, a juicio de la Supervisión, sea justificada. d. Cuaderno de Obra

El Contratista deberá llevar al día, un cuaderno de obra, donde deberá anotar las ocurrencias importantes que se presenten durante el desarrollo de los trabajos, así como los acuerdo de reuniones efectuadas en obra entre el Contratista y la Supervisión.

El Cuaderno de Obra será debidamente foliado y legalizado hoja por hoja y tendrá una hoja original y tres copias, las que se distribuirán de la siguiente forma:

• Original : Cuaderno de Obra. • 1 ra. copia : El Propietario. • 2da. copia : La Supervisión.

• 3ra. copia : El Contratista.

Todas las anotaciones serán hechas en idioma Castellano, debiendo ser firmadas por representantes autorizados del Contratista y la Supervisión.

Cuando las circunstancias así lo propicien, este cuaderno podrá ser también utilizado para comunicaciones entre el Contratista y la Supervisión.

De esta manera queda establecido que todas las comunicaciones serán hechas en forma escrita y no tendrán validez las indicaciones verbales.

3.1.3. Del Personal

a. Organigrama del Contratista

El Contratista presentará a la Supervisión un Organigrama de todo nivel. Este organigrama deberá contener particularmente:

• Nombres y calificaciones del o de los representantes calificados y habilitados para resolver cuestiones técnicas y administrativas relativas a la obra.

• Nombre y calificaciones del o de los ingenieros de montaje.

• Nombre y calificaciones del o de los jefes montadores.

El Contratista deberá comunicar a la SUPERVISIÓN de cualquier cambio en su organigrama.

b. Desempeño del Personal

El trabajo debe ser ejecutado en forma eficiente por personal idóneo, especializado y debidamente calificado para llevarlo a cabo de acuerdo con los documentos contractuales.

(32)

firmas que colaboren en la ejecución de la Obra, de manera de tomar las medidas necesarias para evitar obligaciones y responsabilidades mal definidas.

A solicitud de la Supervisión, el Contratista despedirá a cualquier persona desordenada, peligrosa, insubordinada, incompetente o que tenga otros defectos a juicio de la Supervisión. Tales destituciones no podrán servir de base a reclamos o indemnizaciones contra el Propietario o la Supervisión.

c. Leyes Sociales

El Contratista se obliga a cumplir todas las disposiciones de la Legislación del Trabajo y de la Seguridad Social.

d. Seguridad e Higiene

El Contratista deberá observar todas las leyes, reglamentos, medidas y precauciones que sean necesarias para evitar que se produzcan condiciones insalubres en la zona de los trabajos y en sus alrededores.

En todo tiempo, el Contratista deberá tomar las medidas y precauciones necesarias para la seguridad de los trabajadores, prevenir y evitar accidentes, y prestar asistencia a su Personal, respetando los Reglamentos de Seguridad Vigentes.

3.1.4. De la Ejecución

a. Ejecución de los Trabajos

Toda la Obra objeto del Contrato será ejecutada de la manera prescrita en los documentos contractuales y en donde no sea prescrita, de acuerdo con las directivas de la Supervisión.

El Contratista no podrá efectuar ningún cambio, modificación o reducción en la extensión de la obra contratada sin expresa autorización escrita de la Supervisión.

b. Montaje de Partes Importantes

El Contratista y la Supervisión acordarán antes del inicio del montaje, las partes o piezas importantes cuyo montaje requiere de autorización de la Supervisión.

Ninguna parte o pieza importante del equipo podrá ser montada sin que el Contratista haya solicitado y obtenido de la Supervisión la autorización de que la parte o pieza en cuestión puede ser montada. La Supervisión dará la autorización escrita a la brevedad, salvo razones que justifiquen una postergación de la misma.

c. Herramientas y Equipos de Construcción

El Contratista se compromete a mantener en el sitio de la obra, de acuerdo con los requerimientos de la misma, equipo de construcción y montaje adecuado y suficiente, el cual deberá mantenerse permanentemente en condiciones operativas.

d. Cambios Y Modificaciones

(33)

26

ORDEN DE CAMBIO la alteración, modificación, cambio, adición, deducción o cualquier otra forma de variación de una o más partes de la obra.

Se entiende por ORDEN DE CAMBIO la que se refiere a cambio o modificación que la SUPERVISIÓN considere técnicamente necesaria introducir.

El Contratista deberá llevar a cabo, sin demora alguna, las modificaciones ordenadas.

La diferencia en precio derivada de las modificaciones será añadida o deducida del Precio del Contrato, según el caso. El monto de la diferencia será calculado de acuerdo con los precios del metrado y presupuesto del contrato, donde sea aplicable; en todo caso, será determinado de común acuerdo, entre la Supervisión y el Contratista.

e. Rechazos

Si en cualquier momento anterior a la Aceptación Provisional, la Supervisión encontrase que, a su juicio, cualquier parte de la Obra, suministro o material empleado por el Contratista o por cualquier subcontratista, es o son defectuosos o están en desacuerdo con los documentos contractuales, avisará al Contratista para que éste disponga de la parte de la obra, del suministro o del material impugnado para su reemplazo o reparación.

El Contratista, en el más breve lapso y a su costo, deberá subsanar las deficiencias.

Todas las piezas o partes de reemplazo deberán cumplir con las prescripciones de garantía y estar conformes con los documentos contractuales.

En caso que el Contratista no cumpliera con lo mencionado anteriormente, El Propietario podrá efectuar la labor que debió realizar el Contratista cargando los costos correspondientes a este último.

f. Daños de Obra

El Contratista será responsable de los daños o pérdidas de cualquier naturaleza y que por cualquier causa pueda experimentar la Obra hasta su Aceptación Provisional, extendiéndose tal responsabilidad a los casos no imputables al Contratista.

En tal sentido, deberá asegurar la obra adecuadamente y en tiempo oportuno contra todo riesgo asegurable y sin prejuicio de lo estipulado en el Contrato sobre tal responsabilidad.

g. Daños y Perjuicios a Terceros

El Contratista será el único responsable de las reclamaciones de cualquier carácter a que hubiera lugar por los daños causados a las personas o propietarios por negligencia en el trabajo o cualquier causa que le sea imputable; deberá, en consecuencia, reparar a su costo el daño o perjuicio ocasionado.

h. Protección al Medio Ambiente

(34)

y hierbas, que exista en el Sitio de la Obra o en los adyacentes y que, en opinión de la Supervisión, no obstaculice la ejecución de los trabajos.

El Contratista tomará medidas contra el corte y destrucción que cause su personal y contra los daños que produzcan los excesos o descuidos en las operaciones del equipo de construcción y la acumulación de materiales.

El Contratista estará obligado a restaurar, completamente a su costo, la vegetación que su personal o equipo empleado en la Obra, hubiese destruido o dañado innecesariamente o por negligencia.

i. Vigilancia y Protección de la Obra

El Contratista debe, en todo momento, proteger y conservar las instalaciones, equipos, maquinarias, instrumentos, provisiones, materiales y efectos de cualquier naturaleza, así como también toda la obra ejecutada, hasta su Aceptación Provisional, incluyendo el personal de vigilancia diurna y nocturna del área de construcción.

Los requerimientos hechos por la Supervisión al Contratista acerca de la protección adecuada que haya que darse a un determinado equipo o material, deberán ser atendidos.

Si, de acuerdo con las instrucciones de la Supervisión, las instalaciones, equipos, maquinarias, instrumentos, provisiones, materiales y efectos mencionados no son protegidos adecuadamente por el Contratista, El Propietario tendrá derecho a hacerlo, cargando el correspondiente costo al Contratista.

j. Limpieza

El Contratista deberá mantener en todo momento, el área de la construcción, incluyendo los locales de almacenamiento usados por él, libres de toda acumulación de desperdicios o basura. Antes de la Aceptación Provisional de la Obra deberá retirar todas las herramientas, equipos, provisiones y materiales de su propiedad, de modo que deje la obra y el área de construcción en condiciones de aspecto y limpieza satisfactorios.

En caso de que el Contratista no cumpla esta obligación, El Propietario podrá efectuar la limpieza a expensas del Contratista. Los gastos ocasionados los deducirá de cualquier saldo que adeude al Contratista.

3.1.5. De la Supervisión a. Supervisión de la Obra

La Obra se ejecutará bajo una permanente superv1s1on; es decir, estará constantemente sujeta a la inspección y fiscalización de ingenieros responsables a fin de asegurar el estricto cumplimiento de los documentos contractuales.

(35)

28

contratada para tal fin. En todo caso, El Propietario comunicará al Contratista el nombre de los ingenieros responsables de la Supervisión quienes estarán habilitados para resolver las cuestiones técnicas y administrativas relativas a la obra, a nombre del Propietario.

b. Responsabilidad de la Obra

La presencia de la Supervisión en las operaciones del Contratista no releva a éste, en ningún caso ni en ningún modo, de su responsabilidad por la cabal y adecuada ejecución de las obras de acuerdo con los documentos contractuales.

Asimismo, la aprobación, por parte de la supervisión, de documentos técnicos para la ejecución de trabajos, no releva al Contratista de su responsabilidad por la correcta ejecución y funcionamiento de las instalaciones del proyecto.

c. Obligaciones del Contratista

El Contratista estará obligado a mantener informado a la Supervisión con la debida y necesaria anticipación, acerca de su inmediato programa de trabajo y de cada una de sus operaciones, en los términos y plazos prescritos en los documentos contractuales.

d. Facilidades de Inspección

La Supervisión tendrá acceso a la obra, en todo tiempo, cualquiera sea el estado en que se encuentre, y el Contratista deberá prestarle toda clase de facilidades para el acceso a la obra y su inspección. A este fin, el Contratista deberá:

• Permitir el servicio de sus empleados y el uso de su equipo y material necesario para la inspección y vigilancia de la obra.

• Proveer y mantener en perfectas condiciones todas las marcas, señales y referencias. necesarias para la ejecución e inspección de la obra.

• Prestar en general, todas las facilidades y los elementos adecuados de que dispone, a fin de que la inspección se efectúe en la forma más satisfactoria, oportuna y eficaz.

3.1.6. De la Aceptación

a. Procedimiento General

Para la aceptación de la obra por parte de la Supervisión, los equipos e instalaciones serán objeto de pruebas al término del montaje respectivo.

En primer lugar, se harán las pruebas sin tensión del sistema {pruebas en blanco). Después de concluidas estas pruebas, se harán las pruebas en servicio, para el conjunto de la obra.

Después de haberse ejecutado las pruebas a satisfacción de la Supervisión la obra será puesta en servicio, en forma comercial, pero, con carácter experimental por un período de un mes, al cabo del cual se producirá la Aceptación Provisional de la Obra.

(36)

b. Pruebas en Blanco

Cuatro (4) semanas antes de la fecha prevista para el término del Montaje de la Obra, el Contratista notificará por escrito a la Supervisión del inicio de las pruebas, remitiéndole tres copias de los documentos indicados a continuación:

• Un programa detallado de las pruebas a efectuarse.

• El procedimiento de Pruebas.

• Las Planillas de los Protocolos de Pruebas.

• La Relación de los Equipos de Pruebas a utilizarse, con sus características técnicas. • Tres copias de los Planos de la Obra y Sección de Obra en su última revisión.

Dentro del plazo indicado, la Supervisión verificará la suficiencia de la documentación y el estado de la obra o de la Sección de Obra y emitirá, si fuese necesario, un certificado autorizando al Contratista a proceder con las pruebas de puesta en servicio.

Si alguna prueba no resultase conforme con las prescripciones de los documentos contractuales, será repetida, a pedido de la Supervisión, según los términos de los documentos contractuales. Los gastos de estas pruebas estarán a cargo del Contratista.

El Propietario se reserva el derecho de renunciar provisional o definitivamente a algunas de las pruebas.

El personal, materiales y equipos necesarios para las pruebas "en blanco", estarán a cargo del Contratista.

c. Pruebas de Puesta en Servicio

Antes de la conclusión de las Pruebas "en blanco" de toda la obra, la Supervisión y el Contratista acordarán el Procedimiento de Pruebas de Puesta en Servicio, que consistirán en la energización de las líneas y redes primarias y toma de carga.

La Programación de las Pruebas de Puesta en Servicio será, también, hecha en forma conjunta entre La Supervisión y el Contratista y su inicio será después de la conclusión de las Pruebas "en blanco" de toda la obra a satisfacción de La Supervisión.

Si, durante la ejecución de las Pruebas de Puesta en Servicio se obtuviesen resultados que no estuvieran de acuerdo con los documentos contractuales, el Contratista deberá efectuar los cambios o ajustes necesarios para que en una repetición de la prueba se obtenga resultados satisfactorios.

El personal, materiales y equipo necesario para la ejecución de las pruebas de puesta en servicio, estarán a cargo del Contratista.

d. Operación Experimental y Aceptación Provisional

(37)

30

La Operación Experimental se efectuará bajo la responsabilidad del Contratista y consistirá de un período de funcionamiento satisfactorio sin necesidad de arreglos o revisiones, según el o los regímenes de carga solicitados por el Propietario.

La Aceptación Provisional de la obra o de la Sección de Obra, será emitida después del período de Operación Experimental.

Condición previa para la Aceptación Provisional será la entrega por parte del Contratista de los documentos siguientes:

• Inventario de los equipos e instalaciones

• Planos conforme a Obra.

La Aceptación Provisional será objeto de un Acta firmada por El Propietario, la Supervisión y el Contratista. Para su firma, se verificará la suficiencia de la documentación presentada, así como el inventario del equipo objeto de la Aceptación Provisional.

Si por cualquier razón o defecto imputable al Contratista, el Acta de Aceptación Provisional no pudiera ser firmada, El Propietario, estará en libertad de hacer uso de la respectiva obra o sección de obra, siempre que, a su juicio, la obra o sección de obra esté en condiciones de ser usada.

Tal uso no significará la Aceptación de la obra o de la Sección de obra y su mantenimiento y conservación será por cuenta del Contratista con excepción del deterioro que provenga del uso por El Propietario de la obra o parte de ésta.

e. Periodo de Garantia y Aceptación Definitiva

La fecha de firma del Acta de Aceptación Provisional determina el inicio del cómputo.

del Período de Garantía, en el que los riesgos y responsabilidades de la obra o Sección de Obra, pasarán a cargo de El Propietario, salvo las garantías que correspondan al Contratista.

Durante el Período de Garantía, cuando lo requiera El Propietario, El Contratista deberá realizar los correspondientes trabajos de reparación, modificación o reemplazo de cualquier defecto de la obra o equipo que tenga un funcionamiento incorrecto o que no cumpla con las características técnicas garantizadas.

Todos estos trabajos serán efectuados por el Contratista a su costo, si los defectos de la obra estuvieran en desacuerdo con el Contrato, o por negligencia del Contratista en observar cualquier obligación expresa o implícita en el Contrato. Si los defectos se debieran a otras causas ajenas al Contratista, el trabajo será pagado como trabajo adicional.

Referencias

Documento similar

Por lo anterior se considera que el desarrollo de un Sistema de Gestión de la Calidad es de vital importancia para MEDDEX, el cual tiene como finalidad

 Para recibir todos los números de referencia en un solo correo electrónico, es necesario que las solicitudes estén cumplimentadas y sean todos los datos válidos, incluido el

We have created this abstract to give non-members access to the country and city rankings — by number of meetings in 2014 and by estimated total number of participants in 2014 —

Por lo tanto, en base a su perfil de eficacia y seguridad, ofatumumab debe considerarse una alternativa de tratamiento para pacientes con EMRR o EMSP con enfermedad activa

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

Así, ya en el capítulo introductorio se destaca que, si bien algunos compuestos orgánicos como por ejemplo los halogenuros de alquilo pueden contribuir al

La siguiente y última ampliación en la Sala de Millones fue a finales de los años sesenta cuando Carlos III habilitó la sexta plaza para las ciudades con voto en Cortes de

Ciaurriz quien, durante su primer arlo de estancia en Loyola 40 , catalogó sus fondos siguiendo la división previa a la que nos hemos referido; y si esta labor fue de