• No se han encontrado resultados

Our Lady of Perpetual Help Catholic Church and School

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Our Lady of Perpetual Help Catholic Church and School"

Copied!
8
0
0

Texto completo

(1)

WEEKDAY MASSES Monday—Friday 6:15am & 8:30am

Saturday 8:30am

CONFESSION Saturday 3:00pm-4:00pm or by appointment

WEEKEND MASSES IN ENGLISH Saturday - 5:00 pm.

Sunday - 6:30am; 8:30am;

10:30am

MISAS EN ESPAÑOL viernes-6:00pm (OLPH) sábado- 7:00pm (Capilla) domingo-10:00am(Capilla) 12:30pm(OLPH)

3:00 pm (OLPH)

KNIGHTS OF COLUMBUS Fray Francisco Garcés,

Council #3855 (623) 937-3794

ST. VINCENT DE PAUL 7533 N. 57th Avenue (623) 939-3732

M,W,F 9:00am-12:00pm M, W,

November 5,

2017

PASTORAL STAFF Pastor

Rev. Michael Straley Parochial Vicar Rev. Mario Cortés Rev. Ryan Lee Deacons

Deacon Christopher Georges Deacon Al Gonzalez (Ret.) Deacon Tony Lopez Deacon Dennis Raczkowski

Our Lady of Perpetual Help Catholic Church and School

Iglesia y Escuela Católica

de Nuestra Señora del Perpetuo Socorro

PARISH OFFICE

5614 West Orangewood Ave.

Glendale, AZ 85301 Phone: (623) 939-9785 Fax: (623) 934-8854 Office Hours:

Monday-Friday/lunes–viernes 9:00am - 4:00pm

Saturday/sábado 9:00am-1:00pm Visit us at:

www.olph.com Contact us at:

[email protected]

OUR LADY OF

PERPETUAL HELP SCHOOL 7521 North 57th Avenue

Glendale, Arizona 85301 (623) 931-7288

Fax 623-930-0256 Principal

Mrs. Catherine Lucero

CAPILLA DE GUADALUPE 6733 N. 55th Ave.

Glendale, Az. 85301

RELIGIOUS EDUCATION OFFICE

(623) 552-3122

SAFE ENVIRONMENT (480) 432-2528

Mission Statement

We are a Roman Catholic community committed to teaching and living the Gospel in a multi-cultural environment. We celebrate God’s gifts through sacramental life,

educational opportunities and community outreach.

Misión

Somos una comunidad Católica Romana comprometida a enseñar y vivir el Evangelio en un ambiente multi-cultural. Celebramos los dones de Dios mediante

la vida sacramental, las oportunidades educativas y actividades comunitarias.

(2)

Ϯ l KƵƌ>ĂĚLJŽĨWĞƌƉĞƚƵĂů,ĞůƉĂƚŚŽůŝĐŚƵƌĐŚ

Letter from the Pastor Carta de Nuestro Párroco

Howdy,

Festival!! Next weekend is our parish Unity Festival. Unfortunately, I will again miss it since I will be in Mexico with Nuestros Pequeños Hermanos for their quinceañera celebration, and to see the damage done by the earthquake. You know I will miss you all...and especially the food!

Our festival is very important for our parish com- munity. Yes, the money helps, but more important is seeing our family come together. It is always so good to see former parishioners and students.

A special thanks to all who have been working for months to plan and thanks to those who work during the weekend.

Pax,

Father Mike

*********

Que tal,

¡El Festival! El próximo fin de semana tendremos nuestro Festival de la Unidad de la parroquia. Des- afortunadamente, no estaré aquí ya que estaré en México con Nuestros Pequeños Hermanos para su celebración de las quinceañeras, y para ver el daño causado por el terremoto. Ustedes saben que los extrañaré a todos ... ¡y especialmente la comida!

Nuestro festival es muy importante para nuestra comunidad parroquial. Sí, el dinero ayuda, pero más importante es ver a nuestra familia reunirse.

Siempre es tan bueno ver a antiguos parroquianos y estudiantes.

Un agradecimiento especial a todos los que han trabajado durante meses para planificar y gracias a todos los que trabajan durante el fin de semana.

Paz,

Padre Mike

Due to the increased noise and activity level of our parish festival

Confessions will not be held on Saturday, November 11th Our normal confession hours

will return on Saturday, November 18

**************

Debido al nivel del ruido de nuestro festival parroquial

No habrá confesiones el sábado, 11 de noviembre Regresaremos a nuestro horario regular el sábado, 18 de noviembre

The members of St. Vincent de Paul wish to thank you for your generosity in last weekend’s collection. Your support allows us to continue to help the many needy families that come to us for aid every week. Collection total was $4,486

Los miembros de San Vincente de Paul desean agradecerle por su generosidad en la colecta del pasado fin de semana.

Su apoyo nos permite continuar ayudando a las muchas familias necesitadas que acuden a nosotros en busca de ayuda cada semana. Total de la colecta: $4,486

Everyone loved our Luncheon last year, so we decided to do it again.

Inviting all women of the parish to a

Christmas Luncheon

December 9, 2017 11:30 a.m.

OLPH Parish Hall

$10.00 cash donation prepaid reservations only

Tickets on sale in the Gift Shop thru Nov. 26th

(3)

OLPH SCHOOL NEWS

November 5, 2017 Thirty-First Sunday in Ordinary Time

A Note from the Principal:

We are looking for Volunteer Tutors:

No experience required just a love for children!

We will supply you with everything you need to help a child learn to read. You can volunteer in the morning or afternoon, just let us know what day works for you and we will assign you a class- room. (Safe Environment compliance is required) Call the school office if you are interested at 623- 931-7288. Thank you for your continued support.

Estamos buscando Tutores Voluntarios:

¡No se requiere experiencia solo un amor por los niños! Le proporcionaremos todo lo que necesita para ayudar a un niño a aprender a leer. Puede ofrecerse como voluntario por la mañana o por la tarde, solo díganos qué día funciona para usted y le asignaremos un salón de clases. (Se requiere haber asistido a la clase de Ambiente Seguro) Llame a la oficina de la escuela al 623-931-7288 si está interesado. Gracias por su apoyo.

One more week until the Festival. It is going to be an amazing weekend of fund, family and memories. Be sure to invite family and friends to attend!

***********

Falta una semana para el Festival. Va a ser un fin de semana increíble de diversión con la familia y recuerdos. ¡Asegúrese de invitar a familiares y amigos a asistir!

The students will be selling tickets after Mass.

The price for the tickets are $1 each or 6 for $5!!

Be sure to buy yours as soon as possible. The prizes are as follows:

1st Price - $2000 2nd Price-Stay-ca-tion 3rd Price-32” TV ****************

Los estudiantes venderán boletos para la rifa del festival después de las misas. ¡El precio de los boletos es $1 cada uno o 6 por $5 !! Asegúrese de comprar los suyos lo antes posible. Los premios son los siguientes:

1er premio- $2,000

2º premio—Una vacación local 3º premio -Televisor

Thank you for your support.

Gracias por su apoyo.

Purchase before November 10th:

All-day wrist bands for $18, at the Festival they will be $25. Food vouchers for $20 and you will receive

$25 in food tickets. These are for sale in the school office.

New this year is a punch card for the OLPH games.

$5.00 for a punch card which allows you to play 12 games and when you use all your punches you put the card in a drawing for a Nintendo 2DS. Be sure to get your punch card for the OLPH games at the festival.

*****************

Las pulseras para los juegos mecánicos estarán de venta por $18. El precio durante el festival será de

$25. El paquete de boletos para comida costará $20 por adelantado y se obtendrán boletos con valor de

$25. Están de venta en la oficina de la escuela.

Nuevo este año es una tarjeta perforada para los jue- gos de OLPH. $5.00 para una tarjeta perforada que te permite jugar 12 juegos y cuando usas todos tus puñe- tazos, pones la tarjeta en un sorteo para un Nintendo 2DS. Asegúrese de obtener su tarjeta para los juegos de OLPH en le Festival.

(4)

KƵƌ>ĂĚLJŽĨWĞƌƉĞƚƵĂů,ĞůƉĂƚŚŽůŝĐŚƵƌĐŚůϰ

PARISH SCHEDULE

Monday, November 6, 2017 7:00pm-Grupo de Oración–Capilla Tuesday, November 7, 2017

6:00pm-Junior HighYouth Group-Hall 7:00pm-Marian Group– Church Wednesday, November 8, 2017

6:00pm-High School Youth Group-Hall 7:00pm – Rosario-Pro-Vida-Capilla Thursday, November 9, 2017

9:30am-Bible Study– Notre Dame Center 6:30pm-Choir –Spanish -Room A

6:45pm-Bible Study- Notre Dame Center 7:00pm-Rosario-Grupo Guadalupano-Capilla Friday, November 10, 2017

Parish Festival

Saturday, November 11, 2017 Parish Festival

Sunday, November 12, 2017 Parish Festival

Domestic Violence

Did you know? One in every four women experience domestic violence during her lifetime. One in seven men also experi-

ence abuse. We are here for you.

Need immediate assistance? Call our 24-hour hotline at 480-821-1024

.

Catholic Charities has been helping domestic violence survivors flee from abusers for over 30 years. Our programs provide resources and case management so survivors can have a safe future.

Violencia Domestica

¿Sabía usted? Una de cada cuatro mujeres experimenta violencia doméstica

durante su vida. Uno de cada siete hombres también experimenta abuso.

Estamos aquí para usted.

¿Necesita ayuda inmediata? Llame a nuestra línea directa las 24 horas al

480-821-1024.

Catholic Charities ha estado ayudando a sobrevivientes de violencia doméstica a huir de abusadores durante más de 30 años. Nuestros programas proporcionan recursos y administración de casos para que los sobrevivientes puedan tener un futuro seguro

SOUTHWEST BIBLICAL CONFERENCE II The Incarnation of Christ:

God’s Radical Presence in Our Lives Saturday, November 18, 2017

8:30am to 12:30pm St. Thomas the Apostle 2312 E. Campbell Ave.

Phoenix, AZ

For a detailed schedule and registration, visit us online:

www.ictphx.org/upcoming-events

(5)

Monday November 6, 2017 6:15am Kyle Nathalie—Healing 8:30am Souls in Purgatory Tuesday November 7, 2017 6:15am †Antonio Perez 8:30am †Virginia Hernandez Wednesday November 8, 2017 6:15am †Rogelio Lee, Sr.

8:30am Kasandra Dominguez– Birthday Thursday November 9, 2017

6:15am †Leonardo Gallardo 8:30am †Charles Tylor Friday November 10, 2017 6:15am Ray—Healing 8:30am †Danny de la Cruz 6:00pm †Luciano Andres Morales Saturday November 11, 2017 8:30am †Thomas Waddell

5:00pm †Miner & Lena King & Warner Family 7:00pm †Octavio Luna

Sunday November 12, 2017

6:30am †Carvalho & Barretto Family 8:30am Travis Vanou—Birthday 10:00am †Filadelfa Rodriguez 10:30am †Leopoldo Romero, Sr.

12:30pm Leyla Perez—Birthday 3:00pm OLPH

Remember in prayer all who are sick in our community who have asked for our prayers:

Margarita Garcia Benita Cerna Rafael Salceda Sandra Celaya Bridger Giguere Joe Trinidad Rick Torres Reyes Medrano Darlene Quiban Rudy Dominguez Susan M. Andrade Rosario Sanchez Gloria Baca Tina Bejarano Erminia Bejarano Catalina Torres F. Peralta Teri Peralta Kyle Nathalie

Juanita Gonzales Josh Swindell Carmen Valenzuela Gregory Valenzuela Min Alejo

Alexis Gonzalez Marcos Herrera Armida Gutierrez Connie

Doris Soto Maria Barbosa Susan Bernstein Beth Ann Wilson Phillip M. Barbe Phil Barbe Julia Escobedo John Leija Adam Barron, Jr.

Ruth Gonzalez Genaro Hernandez Luis Martinez Bill Conway Aaron Gragg Mary Medina

Irene Figueroa Eleanor Fuente Rosa Maria Bowser Oscar Nandin John Walsh Tony Bonilla Humberto Yanez Betty Baer Dennis Koenig Alice Koenig Tino de la Rosa Anne Lintner Olga Leal Norma Alvarez Arcelia Carreon Ernesto Valdez Francisco Valdez Adela Villareal Sally Chavez Frank Silva David Morales Margaret Morales Danny Espinoza Yolanda Walker

Alexis Solis Carlos Meza, Jr.

Sidney Bernstein Jason Cashmon Her b Uffelman Howard Learned Austin Miller Silvia Herrera Kapri Besser Talai Besser Hank Eylicio

Anthony Paul Hernandez Julio I. Galaviz Caleb Salazar Cpl. Matthew Ong

Julio Cesar Lozano Richard Cortez, Jr.

Sean Jones Desiree Jones Jose I. Gonzales Jaime Larios Richard Holguin Anthony Hampton Paul Berdoza Daniel Vega Isaac Hernandez Katherine S. Conner Alexis Plath Samantha Leyba Joshua Rojo Lance Johnson Dominic M. Lopez Bailey Core Ignacio Gonzales Jr

Brandon Barbe Antonia M. De La Cruz Gustavo Lomelí Jake Wiseman Daniel Serna Angel Guevara Jason S. Ramos Matthew Jimenez Lisa Collars Doug Fekovics Alexandro Celaya Robert H. Chavarria Devinn Segueira Alice Connel Tirzo Madrid Andrade Miguel Ruelas Richard Cortez Raymond Cortez

PRAY FOR ALL WHO HAVE DIED

Elizabeth Rose Gaytan, Maria Delgado, Carlos Sanchez, Elvira Lozoya, Cecilia Salinas, Dominga Odogui, Alice I. Felix, Enrique Reyes, Robert Robles, Richard Bernstein

Call the office to add someone to the list.

Llame a la oficina para incluir a alguien en la lista.

Pray for our Members of the Military

Readings for the Week of November 5, 2017 Sunday: Mal 1:14b—2:2b, 8-10/Ps 131:1-3/1 Thes 2:7b-9, 13/Mt 23:1-12

Monday: Rom 11:29-36/Ps 69:30-31, 33-34, 36/Lk 14:12-14

Tuesday: Rom 12:5-16b/Ps 131:1bcde-3/

Lk 14:15-24

Wednesday: Rom 13:8-10/Ps 112:1b-2, 4-5, 9/

Lk 14:25-33

Thursday: Ez 47:1-2, 8-9, 12/Ps 46:2-3, 5-6, 8-9/1 Cor 3:9c-11, 16-17/Jn 2:13-22 Friday: Rom 15:14-21/Ps 98:1-4/Lk 16:1-8 Saturday: Rom 16:3-9, 16, 22-27/Ps 145:2-5, 10-11/Lk 16:9-15

Next Sunday: Wis 6:12-16/Ps 63:2-8/1

Thes 4:13-18 or 4:13-14/Mt 25:1-13

©Liturgical Publications Inc.

(6)

October 29, 2017

$ 12,691.22

El Santo Matrimonio Católico

La primera prioridad de un matrimonio católico saludable, feliz y sagrado es vivir el amor para Dios. “Busca primero el reino de Dios, y todo lo demás te será da- do" (Mt 6:33). Cuando un novio y la novia entran en una iglesia católica para casarse, vienen como personas separadas, independientes y enamoradas, pero cuando salen como marido y mujer, están unidos por el amor divino de Cristo. Son para siempre un trío formado por Cristo, esposo y esposa, unidos en el amor.

En Caná, la novia y el novio sirvieron su vino de menor calidad que no duró. Pero debido a la presencia de Cristo, el agua se convirtió en vino exquisito y abun- dante. La presencia de Jesús en un matrimonio sacra- mental convierte el simple amor de un esposo y esposa en un amor abundante, exquisito y duradero. Cristo está presente en tu matrimonio sacramental siempre renovan- do, sanando y ofreciendo Su amor perfecto para ti.

Comparte esto con tu cónyuge. ¿Olvidas a veces que Cristo está presente en tu matrimonio? Pídele a tu cón- yuge que comience a orar contigo. Si ya rezan antes de comer y en la noche antes de acostarse, vean cómo pueden acercarse a la oración en común. Asistir a misa durante la semana, rezar el rosario o la Coronilla de la Divina Misericordia o asistir a la Adoración Eucarística son todas opciones para una pareja casada que desea una relación más cercana con Jesús.

Holy Catholic Marriage

The first priority of a healthy, happy holy Catholic marriage is to live our love for God. “Seek first the kingdom of God and all else will be given to you” (Mt.

6:33). When a bride and groom walk into a Catholic Church to be married they come as separate, independent peo- ple in love but when walk down the aisle as husband and wife they are bound together by Christ’s divine love. They are forever a threesome consisting of Christ, husband and wife, bound together in love.

At Cana, the bride and groom served their simple wine which did not last. But due to Christ’s presence, the water became abundant, exquisite wine. Jesus’

presence in a sacramental marriage turns the simple love of a husband and wife into abundant, exquisite and lasting love.

Christ is present in your sacramental marriage always renewing, healing and offering His perfect love to you.

Share this with your spouse. Do you sometimes forget that Christ is present in your marriage? Ask your spouse to begin to pray with you. If you already pray before meals and at night before bed, then discuss how you can grow closer in prayer together. Attending an extra mass a week, saying the rosary or Chaplet of Divine Mercy or Eucharist Adoration are all options for a married couple desiring a closer relationship with Jesus.

El Grupo de Oración

de la

Capilla de Guadalupe

les invita a un:

Concierto de Alabanza con

Los Cadetes de Linares

el lunes, 6 de noviembre Empezamos con el Rosario—6:30pm

Alabanza– 7:00 –9:00pm Los esperamos en el gozo de el Señor Jesús. ¡Todos bienvenidos

(7)

La Familia Y la Fe

Horas de Oficina:

lunes-viernes-: 9am-4pm domingo: 8:30am -12:00pm

(623)552-3122

[email protected]

Un día, cuando mis hijos eran pequeños, me senté al piano y comencé a tocar y cantar una canción de oración. "Te entrego todas mis preocupaciones...”

Antes de que pudiera terminar la canción, mi hijo menor me interrumpió con una solicitud de ayuda.

Me sonrojo de vergüenza cuando recuerdo mi res- puesta exasperada. "¿No puedes dejarme unos pocos minutos sin pedir algo?". Pronto me di cuenta de que si realmente le hubiera entregado mis preocupaciones a Dios, habría atesorado la oportunidad de ayudar a mi hijo en lugar de contarlo como un obstáculo para

"mi" tiempo

con

Dios. Cuando amamos a Dios en nuestras familias aprovechando tanto los momentos tranquilos como las interrupciones de la vida,

podemos decir con el salmista: "Guarda mi alma en la paz, junto a ti, SEÑOR".

MUCHAS GRACIAS A TODOS LOS VOLUNTARIOS QUE AYUDARON EN EL RETIRO ESTE FIN DE SEMANA!!!

Faith and Family

Religious Education Office Hours:

Monday-Thursday : 9am - 4pm Sunday: 8:30am -12:00pm

(623) 552-3122

[email protected] One day, when my children were small, I sat down to the piano and began to play and sing a prayer song, “I cast all my cares upon you . . .” Before I could finish the song, my youngest son interrupted me with a request for help. I blush with shame when I remember my exasperated response. “Can’t you let me have just a few minutes without asking for something?” I soon realized if I had truly been casting my cares on God, I would have treasured the opportunity to help my child instead of counting him an obstacle to “my” time with God. When we love God in our families by embracing both the qui- et moments and life’s interruptions, we can say with the psalmist, “In You, LORD, I have found my peace.”

SPECIAL THANKS TO ALL OUR

VOLUNTEERS WHO HELPED ON

OUR RETREAT THIS WEEKEND !!!

(8)

Referencias

Documento similar