Instrucciones de manejo y montaje
Placas vitrocerámicas KM 5600 / 5603
KM 5604 / 5607 KM 5612 / 5613 KM 5617 / 5618
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las
es - ES, CL
Descripción del aparato . . . 5
Modelos de aparato. . . 5
KM 5600 . . . 5
KM 5603 . . . 6
KM 5604 . . . 7
KM 5607 . . . 8
KM 5612 . . . 9
KM 5613 . . . 10
KM KM 5617 / KM 5618 . . . 11
Paneles de mandos . . . 12
Datos de las zonas de cocción . . . 14
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . 15
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . 21
Antes de la primera utilización . . . 22
Primera limpieza . . . 22
Puesta en funcionamiento . . . 22
Funcionamiento de las zonas de cocción . . . 23
Manejo. . . 24
Principio de manejo . . . 24
Conexión . . . 25
Niveles de potencia . . . 26
Inicio automático de cocción (=AA) . . . 27
Conexión . . . 29
Desconexión e indicación de calor residual . . . 30
Menaje . . . 31
Algunas sugerencias para el ahorro energético. . . 32
Timer . . . 33
Aviso . . . 33
Desconectar automáticamente una zona de cocción . . . 34
Uso simultáneo de las funciones del timer . . . 35
Dispositivos de seguridad . . . 36
Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento . . . 36
Desconexión de seguridad . . . 38
Protección contra sobrecalentamiento . . . 39
Limpieza y mantenimiento . . . 40
Funciones suplementarias . . . 42
Indice
Ajustes básicos . . . 43
¿Qué hacer si ...? . . . 45
Comprobar la potencia de cocción . . . 49
Accesorios especiales . . . 51
Advertencias de seguridad para el montaje . . . 52
Placas con cerco / bisel . . . 57
Medidas de empotramiento. . . 57
KM 5600 . . . 57
KM 5603 / KM 5612 / KM 5613. . . 58
KM 5604 . . . 59
KM 5607 / KM 5617 . . . 60
Montaje . . . 61
Caja externa de conexión a la red eléctrica . . . 64
Placas a nivel de la encimera . . . 65
Medidas de empotramiento. . . 65
KM 5618 . . . 65
Montaje . . . 66
Conexión eléctrica . . . 69
Cable de conexión. . . 70
Esquema de conexión . . . 71
Servicio Post-Venta, placa de características, garantía. . . 72
E/D/G . . . 73
Indice
Modelos de aparato
KM 5600
abcd Zonas de cocción
e Panel de mandos
Descripción del aparato
KM 5603
a Zona de cocción de diámetro ampliable bd Zonas de cocción
c Zona de cocción ampliable de redonda a rectangular e Panel de mandos
Descripción del aparato
b c
a e d
KM 5604
a Zona de cocción de diámetro ampiable bc Zonas de cocción normales
d Panel de mandos
Descripción del aparato
KM 5607
a Zona de cocción de diámetro ampliable bd Zonas de cocción
c Zona de cocción ampliable de redonda a rectangular e Panel de mandos
Descripción del aparato
KM 5612
abd Zonas de cocción
c Zona de cocción ampliable de redonda a rectangular e Panel de mandos
Descripción del aparato
KM 5613
a Zona de cocción de diámetro ampliable bd Zonas de cocción
c Zona de cocción ampliable de redonda a rectangular e Panel de mandos
Descripción del aparato
KM KM 5617 / KM 5618
a Zona de cocción de diámetro ampliable bd Zonas de cocción normales
c Zona de cocción ampliable de redonda a rectangular e Panel de mandos
Descripción del aparato
Paneles de mandos
Placas con conexión de segunda resistencia
Placas sin conexión de segunda resistencia
Descripción del aparato
c g d
a
h
Teclas sensoras
a Conexión/Desconexión de la zona de cocción b - Ajuste del nivel de potencia
- Bloqueo (en aparatos con conexión de segunda resistencia) - Ajuste del tiempo (en aparatos con reloj)
c n Conexión de la segunda resistencia
$ Bloqueo
d Selección de la zona de cocción e - Selección del reloj
- Cambiar entre las funciones del reloj - Selección de la hora de desconexión
(véase capítulo "Desconectar automáticamente una zona de cocción") Pilotos de control
f - Bloqueo (en aparatos sin conexión de segunda resistencia)
- Conexión de la segunda resistencia (en aparatos con conexión de segunda resistencia)
Indicación de la zona de cocción g
0 = Disponibilidad de funcionamiento de la zona de cocción 1 a 9 = Niveles de potencia
# = Calor residual
F = Anomalía (véase capítulo "Desconexión de seguridad")
A = Inicio automático de cocción con niveles de potencia ampliados h Piloto de control del inicio automático de cocción o niveles de potencia amplia-
dos (véase capítulo "Programación"), p. ej. de la zona anterior izquierda Indicación del reloj
i Tiempo
j Piloto de control para la asignación de las zonas de cocción, p. ej., zona de cocción posterior derecha
k Piloto de control para el aviso
l Piloto de control para medias horas con avisos de más de 99 minutos
Descripción del aparato
Datos de las zonas de cocción
Zona de cocción
KM 5600 KM 5612
C en cm Potencia en vatios a 230 V
C en cm Potencia en vatios a 230 V
y 18,0 1800 21,0 2200
w 14,5 1200 14,5 1200
x 21,0 2200 17,0 /
17,0 x 26,5
1500 / 2400
+z 14,5 1200 14,5 1200
Total: 6400 Total: 7000
Zona de cocción
KM 5603 / KM 5613 KM 5607 / KM 5617 / KM 5618 C en cm Potencia en
vatios a 230 V
C en cm Potencia en vatios a 230 V
y 12,0 / 21,0 750 / 2200 12,0 / 21,0 750 / 2200
w 14,5 1200 14,5 1200
x 17,0 /
17,0 x 26,5
1500 / 2400
17,0 / 17,0 x 26,5
1500 / 2400
+z 14,5 1200 18,0 1800
Total: 7000 Total: 7600
Zona de cocción
KM 5604
C en cm Potencia en vatios a 230 V
y 14,5 / 21,0 / 27,0 1050 / 1950 / 2700
x 18,0 1800
+z 14,5 1200
Descripción del aparato
Esta placa de cocción cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones de montaje y manejo antes de poner en servicio la placa de cocción.
Estas instrucciones contienen ad- vertencias importantes para la insta- lación, el manejo y el mantenimiento del aparato. De este modo se prote- ge Vd. y evita daños en el aparato.
Guarde las instrucciones de montaje y manejo y entrégueselas al propie- tario en caso de venta posterior del aparato.
Uso apropiado
~
Esta placa de cocción está concebi- da para ser utilizada en en el hogar y en otros establecimientos similares, como por ejemplo- en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo parecidos, - en propiedades agrícolas
- por los clientes en hoteles, moteles, bed&breakfasts y otros
lugares típicos.
Utilice placa de cocción únicamente en lugares domésticos para la prepara- ción de comidas y para mantenerlas calientes.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización. El fabricante no se hace res- ponsable de daños provocados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
~
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien- to no estén en condiciones de manejar la placa de una forma segura, no po- drán hacer uso de la misma sin la su- pervisión o permiso de un responsable.* Las instrucciones de seguridad y manejo de nuestros productos de doméstico
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
~
Utilice el bloqueo para que los niños no puedan conectar la placa sin vigi- lancia ni puedan modificar ajustes.~
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la placa.No deje jugar a los niños con el apara- to.
~
El uso de la placa por parte de ni- ños sin supervisión está permitido sola- mente si se les ha explicado su manejo de manera que puedan utilizarla de for- ma segura. Los niños deben poder re- conocer los posibles peligros origina- dos por un manejo incorrecto.~
La placa se calienta durante el fun- cionamiento y continúa caliente durante algún tiempo una vez desconectado.Mantenga a los niños alejados hasta que se haya enfriado y no exista riesgo de quemaduras.
~
No guarde objetos que puedan ser de interés para los niños en lugares de almacenaje situados encima o detrás del aparato. Esto animará a los niños a subirse al aparato. ¡Peligro de sufrir quemaduras!~
Cerciórese de que los niños no tie- nen posibilidad de coger ollas o sarte- nes calientes. ¡Gire a un lado los man- gos de las ollas y sartenes que haya sobre la superficie de trabajo para des- cartar el riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras! Una rejilla de protección especial para niños (disponible en co- mercios especializados) reduce el peli- gro.~
Los componentes de embalaje (p.ej. plásticos, poliespan) pueden consti- tuir un peligro para los niños. ¡Peligro de ahogarse! Guarde los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
~
Antes de instalar la placa, verifique si presenta daños externos visibles. No ponga nunca en servicio un aparato defectuoso. Un aparato dañado puede poner en peligro su seguridad.~
La seguridad eléctrica de la placa sólo queda garantizada cuando se co- necta a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Es imprescindible que se cumpla este re- quisito básico de seguridad.En caso de duda, haga que un técnico autorizado revise la instalación. No po- drán reclamarse al fabricante daños y perjuicios originados por la falta de una toma de tierra o por la interrupción de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
~
Antes de conectar la placa, deberán compararse los datos de conexión (ten- sión y frecuencia) de la placa de carac- terísticas con los de la red eléctrica.Es imprescindible que estos datos coincidan para que el aparato no sufra daño alguno. En caso de duda consul- te con un técnico especializado.
~
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice la placa antes de montarla.~
Nunca abra la carcasa de la placa de cocción.El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctri- cos o mecánicos puede entrañar gra- ves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la placa.
~
Los trabajos de instalación y mante- nimiento, así como las reparaciones deberán llevarse a cabo exclusivamen- te por personal autorizado por el fabri- cante.La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y reparación puede conllevar graves peligros para el usuario de los que el fabricante no se hará responsable.
~
Cuando se realicen trabajos de ins- talación y mantenimiento así como re- paraciones, deberá desconectarse el aparato de la red eléctrica. Queda des- conectado de la red eléctrica sólo cuando:– se ha desactivado el automático de la instalación eléctrica de la vivienda, o
– los fusibles roscados de la vivienda están totalmente desenroscados, o – se ha desenchufado el cable de co-
nexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de conexión con clavija, ¡no tire del ca- ble, utilice siempre la clavija para de- senchufar el aparato de la red eléc- trica!
Advertencias e indicaciones de seguridad
~
Cualquier trabajo de reparación de la placa durante el período de garantía deberá llevarse a cabo exclusivamente por un servicio técnico autorizado por el fabricante, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garan- tía por daños posteriores.~
Las piezas defectuosas han de sus- tituirse únicamente por piezas de re- puesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad.~
En el caso de que el cable de cone- xión a red esté dañado, un técnico electricista deberá sustituirlo por un ca- ble de conexión a red especial del tipo H 05 VV-F (con aislamiento de PVC), que puede adquirirse a través del fabri- cante o del Servicio Post-Venta.~
La placa no deberá estar conectada a la red eléctrica a través de dispositi- vos de varios enchufes o cables de prolongación, ya que éstos no garanti- zan la seguridad necesaria (p. ej. peli- gro de sobrecalentamiento).~
Si detectase un defecto, roturas, ra- jas o grietas en la superficie vitrocerá- mica, no la ponga en funcionamiento y desconéctela inmediatamente. Desen- chúfela de la red. ¡de lo contrario existe peligro de que se produzcan descar- gas eléctricas!Uso apropiado
~
El aparato se calienta durante el funcionamiento y continúa caliente du- rante algún tiempo una vez desconec- tado. Únicamente cuando se apaga la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse.~
¡En ningún caso deje de vigilar el aparato durante su funcionamiento!Una cazuela vacía puesta al fuego pue- de provocar daños en la vitrocerámica, de los que el fabricante no se respon- sabilizará.
La grasa o el aceite sobrecalentado pueden inflamarse y provocar un incen- dio.
~
¡En caso de que se incendiase gra- sa o aceite caliente, no intente jamás apagar el fuego con agua! Trate de so- focar el fuego, p. ej., con la tapa de una cazuela, con un paño húmedo o si- milar.~
No emplee el aparato para calentar habitaciones. Las altas temperaturas pueden hacer que los objetos fácilmen- te inflamables en las inmediaciones del aparato empiecen a arder. Además, la vida útil del aparato se verá mermada.~
El panel de mandos y el cerco de la placa de cocción o el borde (en placas con bisel) pueden calentarse debido a la influencia de los siguientes factores:tiempo de funcionamiento, nivel(es) de
Advertencias e indicaciones de seguridad
~
Al trabajar con el aparato caliente, protéjase las manos con guantes pro- tectores termoaislantes, paños de coci- na o similares. Cerciórese de que no estén mojados o húmedos. De lo con- trario, aumentará la conductividad del calor pudiendo provocar quemaduras.~
No flambee bajo la campana extrac- tora. Las llamas podrían incendiarla.~
No utilice el aparato para depositar objetos.Con el aparato conectado, o en caso de conexión involuntaria o de que haya calor residual, existe el riesgo de que se calienten los objetos metálicos (ries- go de sufrir quemaduras).
Otro tipo de objetos depositados, en función del material, pueden comenzar a fundirse o a arder.
Las tapas húmedas pueden quedarse pegadas a la cazuela.
¡Desconecte las zonas de cocción des- pués de cada uso!
~
No cubra jamás la placa con un paño o con una tapa. Podría calentarse de tal forma que se produzca riesgo de incendio.~
No utilice vajilla de plástico o de pa- pel de aluminio. Este material se funde a altas temperaturas. ¡Existe además peligro de incendio!~
No caliente recipientes cerrados, p. ej. latas de conservas, en las zonas de cocción. Debido a la sobrepresión que se genera, los recipientes o latas podrían explotar, lo que supondría peli- gro de sufrir quemaduras y escaldadu- ras.~
Utilice únicamente cazuelas y sarte- nes con base lisa. Las bases de cazue- las y sartenes ásperas rayan la superfi- cie vitrocerámica.~
La vajilla de aluminio o con fondo de aluminio puede generar manchas de color metálico. Estas manchas pueden eliminarse con el producto de limpieza para vitrocerámica y acero inoxidable (véase capítulo "Limpieza y manteni- miento").~
Nunca caliente recipientes sin con- tenido, a no ser que el fabricante de los mismos permita expresamente esta uti- lización. En el caso de no atenerse a estas indicaciones, la placa podrá su- frir daños.~
Mantenga la placa limpia. La sal, el azúcar o los granos de arena, p. ej. de lavar la verdura, pueden provocar que la placa se raye.~
No coloque jamás ollas o sartenes calientes en la zona del panel de man- dos. Esto podría dañar la electrónica si- tuada debajo.~
Evite que caigan objetos o vajilla so- bre la superficie vitrocerámica. Incluso los objetos ligeros (p. ej. un salero) pueden ocasionar grietas o roturas en la superficie vitrocerámica.Advertencias e indicaciones de seguridad
~
Deberá eliminarse de forma inme- diata toda suciedad para evitar que restos que hayan permanecido sobre las superficies se quemen. Al colocar recipientes sobre las placas, observe que las bases de éstos estén limpias, libres de grasas y secas.~
Si caen azúcar, alimentos que con- tengan azúcar, plástico o papel de alu- minio sobre la placa caliente, desco- necte el aparato. Elimine estas sustan- cias de la zona de cocción inmediata- mente, es decir, con la placa caliente, utilizando un rascador para cristal, por- que de lo contrario dañarán la superfi- cie vitrocerámica al enfriarse. Precau- ción: ¡Peligro de sufrir quemaduras!A continuación, limpie la zona de coc- ción una vez se haya enfriado.
~
Al utilizar un enchufe cercano al aparato, tenga cuidado de que los ca- bles de conexión a red del aparato eléctrico correspondiente no entren en contacto con el aparato caliente. El ais- lamiento del cable podría dañarse. ¡Pe- ligro de descargas eléctricas!~
Si debajo del aparato instalado es- tuviera situado un cajón, no deberán al- macenarse en él sprays, líquidos u otros materiales fácilmente inflamables.Las bandejas para cubiertos que pu- dieran encontrarse en el cajón deberán ser de un material termorresistente.
~
Caliente siempre bien los alimentos.Sólo con temperaturas suficientemente altas se eliminan algunos gérmenes.
~
Si el aparato está instalado en una puerta del mueble sólo deberá utilizar- se con la puerta del mueble abierta.Cierre la puerta del mueble sólo una vez que el aparato esté desconectado y hayan desaparecido las indicaciones de calor residual.
El fabricante no se hace responsa- ble de los daños que se originen por no respetar las Advertencias e indi- caciones de seguridad.
Advertencias e indicaciones de seguridad
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege al aparato de da- ños durante el transporte. Los materia- les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun- ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.
El retorno del embalaje al ciclo de recu- peración del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de dese- chos.
Reciclaje de aparatos inservi- bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove- chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también con- tienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
En su lugar, utilice los puntos de reco- gida pertinentes para la entrega y el re- ciclaje de aparatos eléctricos y electró- nicos inservibles. Infórmese en su dis- tribuidor Miele.
Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
Su contribución a la protección del medio ambiente
Pegue la placa de características que encontrará en la docu- mentación que se adjunta con el aparato en el lugar previsto para ello en el capítulo "Placa de características".
Primera limpieza
^ Retire las posibles láminas protectoras o etiquetas adhesi- vas del aparato.
^ Antes de utilizar el aparato por primera vez, límpielo con un paño húmedo y, a continuación, séquelo.
Puesta en funcionamiento
Sólo para placas con bisel (con borde de vidrio esmerila- do):
los primeros días después del montaje de la placa puede verse aún una pequeña ranura entre la placa y la encime- ra. Dicha ranura se reducirá con el uso. A pesar de esta ranura, la seguridad eléctrica del aparato queda garantiza- da en todo momento.
Los componentes de metal están protegidos con un produc- to de conservación. Por eso, la primera vez que se ponga en funcionamiento el aparato pueden formarse olores.
Estos olores, así como el posible vapor producido, no indican que el aparato esté conectado incorrectamente o que pre- sente algún defecto. No son nocivos para la salud.
Antes de la primera utilización
Las zonas de cocción normales están equipadas con una cinta calefactora, las zonas de cocción de diámetro amplia- ble y las zonas ampliables de redondas a rectangular con dos cintas calefactoras. Dependiendo del modelo, las cintas calefactoras pueden estar separadas por un aro.
Cada zona de cocción incorpora un sistema de protección contra sobrecalentamiento (limitador de la temperatura inter- na), que impide que la placa vitrocerámica se sobrecaliente (véase capítulo "Protección contra sobrecalentamiento").
Si se ajusta un nivel de potencia, el calentamiento se conecta y la cinta calefactora puede verse a través de la placa vitro- cerámica.
La potencia calefactora de las zonas de cocción depende del nivel de potencia ajustado y se regula electrónicamente.
Esto provoca un "funcionamiento a intervalos" de la zona de cocción: el calentamiento se conecta y desconecta.
Zona de cocción normal
a Protección contra sobrecalentamiento b Cinta calefactora
Zona de cocción de diámetro ampliable
a Condicionado por la técnica, no es un defecto b Protección contra sobrecalentamiento
c Cinta calefactora exterior d Aro aislante
e Cinta calefactora interior
Funcionamiento de las zonas de cocción
Principio de manejo
La placa vitrocerámica está equipada con sensores electró- nicos que reaccionan al ser pulsados. Podrá manejar las zo- nas de cocción pulsando los sensores correspondientes.
Cada reacción de los sensores se confirma a través de una señal acústica.
Las zonas de cocción y el reloj deberán encontrarse en esta- do "activo" a fin de ajustar o modificar el nivel de potencia o la hora.
Para activar una zona de cocción o el reloj, pulse la tecla de selección de la zona de cocción o del reloj. Al pulsar la tecla de selección, parpadea la correspondiente zona de cocción o la indicación del reloj. Mientras parpadee la zona de coc- ción o el reloj, significa que se encuentran "activos" y puede ajustar el nivel de potencia o la hora.
Mantenga el panel de mandos libre de suciedad y no co- loque objetos sobre éste. De lo contrario, los sensores no reaccionan o prodrían tener lugar conexiones involunta- rias o incluso la desconexión automática de una zona de cocción (véase capítulo "Desconexión automática de se- guridad").
No coloque jamás recipientes de cocción calientes sobre los sensores, podría dañarse la electrónica situada bajo ellos.
Manejo
Conexión
En primer lugar, deberá conectar la placa y, a continuación, la zona de cocción que desee utilizar.
¡En ningún caso deje de vigilar el aparato durante su fun- cionamiento!
Conectar la placa de cocción
^ Pulse la tecla sensora s.
En las indicaciones de todas las zonas de cocción aparece un0, y en la indicación de la hora 00. Si no se produce otra selección, la placa se desconecta por motivos de seguridad tras unos segundos.
Conexión de la zona de cocción, ajuste del nivel de potencia
^ Pulse brevemente la tecla de selección de la zona de coc- ción deseada.
En la indicación de la zona de cocción parpadea un0.
^ Mientras parpadee el 0, ajuste un nivel de potencia pulsan- do los sensores - o +.
Si comienza con -, seleccione cocinar con inicio automáti- co de cocción (véase el capítulo "Inicio automático de coc- ción"). Si comienza con +, seleccione cocinar sin inicio au- tomático de cocción.
El nivel de potencia ajustado parpadea durante pocos se- gundos y después se ilumina de forma permanente.
Modificación del nivel de potencia
^ Pulse brevemente la tecla de selección de la zona de coc- ción deseada.
El nivel de potencia parpadea.
^ Ajuste el nivel de potencia deseado pulsando los sensores + o -.
Manejo
Niveles de potencia
El aparato está programado de fábrica con 9 niveles de potencia. Si desea reali- zar un ajuste más preciso de los niveles de potencia, puede aumentar la enverga- dura de los mismos (véase capítulo "Programación"). Los niveles intermedios se representan con un punto luminoso junto al número.
Proceso de cocción Rango de ajuste*
de fábrica (9 niveles de
potencia)
ampliado (17 niveles de
potencia) Derretir mantequilla, chocolate, etc.
Diluir gelatina Preparar yogur
1 - 2 1 - 2.
Batir salsas que sólo contengan yema de huevo y mantequilla Calentar una cantidad reducida de líquidos
Mantener calientes alimentos preparados, que se peguen fácil- mente
Cocinar arroz a baja temperatura
1 - 3 1 - 3.
Calentar platos líquidos y semisólidos Batir cremas y salsas, p. ej. sabayón o salsa holandesa
Preparar papillas
Preparar tortillas y huevos fritos poco pasados Preparar frutas
2 - 4 2 - 4.
Descongelar productos ultracongelados Rehogar verduras, pescado
Cocinar pasta a baja temperatura Cocinar legumbres a baja temperatura Preparar cereales
3 - 5 3 - 5.
Cocción intensiva y cocción continuada de grandes cantidades de alimentos
5 5.
Freír suavemente (sin sobrecalentar el aceite) pescado, escalo- pes, salchichas, huevos fritos, etc.
6 - 7 6 - 7.
Preparar tortillas de patatas, crepés, etc. 7 - 8 7 - 8.
Hervir grandes cantidades de agua Cocción intensiva
8 - 9 8. - 9
Manejo
Inicio automático de cocción (=AA)
Al activar una función de inicio automático de cocción, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo ni- vel de potencia (cocción intensiva) y, a continuación, reduce la potencia al nivel de cocción continuada ajustado. El tiem- po de cocción intensiva depende del nivel de cocción conti- nuada ajustado (véase tabla).
En caso de niveles altos de cocción continuada sólo se pre- cisa un tiempo breve de cocción intensiva, puesto que con estos ajustes generalmente se calienta el recipiente vacío para saltear.
Activar
^ Pulse brevemente la tecla de selección de la zona de coc- ción deseada.
La indicación de la zona de cocción parpadea.
^ Pulsando el sensor - ajuste el nivel de cocción continuada que desee, p. ej.6.
Durante el tiempo de inicio de cocción se ilumina un piloto de control al lado del nivel de cocción continuada. Una vez transcurrido el tiempo, este piloto se apaga.
Al ampliar los niveles de potencia (véase capítulo "Ajustes básicos"), durante el tiempo de cocción intensivaA parpadea de forma alterna con el nivel de cocción continuada.
Al modificar el nivel de cocción continuada, el inicio auto- mático de cocción queda desactivado.
Desactivar
Es posible desactivar la cocción intensiva antes de que finali- ce el tiempo de cocción.
^ Pulse brevemente la tecla de selección de la zona de coc- ción deseada.
El nivel de potencia parpadea.
^ Ajuste otro nivel de potencia.
Manejo
Nivel de cocción continuada*
Tiempo de cocción intensiva en minutos y segundos (aprox.)
1 1 : 20
1. 2 : 00
2 2 : 45
2. 3 : 25
3 4 : 05
3. 4 : 45
4 5 : 30
4. 6 : 10
5 6 : 50
5. 7 : 10
6 1 : 20
6. 2 : 00
7 2 : 45
7. 2 : 45
8 2 : 45
8. 2 : 45
9 -
* Los niveles de potencia de cocción continuada con punto están disponibles únicamente con niveles de potencia au- mentados (véase capítulo "Ajustes básicos").
Manejo
Conexión
En el caso de que utilice recipientes más grandes, podrá am- pliar la correspondiente zona de cocción (véase "Descripción del aparato") conectando una segunda o tercera resistencia.
Al conectar una resistencia, el piloto de control se ilumina mientras parpadea el nivel de potencia de la zona de coc- ción. Tan pronto como el nivel de potencia se ilumine de for- ma estática, el piloto de control se apaga. En la zona de coc- ción de diámetro ampliable no aparece en la indicación una diferenciación entre la segunda y la tercera resistencia.
Al desconectar una zona de cocción también se apaga la co- nexión.
Zona de cocción de diámetro ampliable / zona de cocción ampliable de re- donda a rectangular.
^ Pulse la tecla de selección de la zona de cocción desea- da.
^ Ajuste el nivel de potencia deseado.
^ Mientras parpadee el nivel de potencia, pulse la tecla sen- soran.
Zona de cocción de diámetro ampliable
^ Pulse la tecla de selección de la zona de cocción desea- da.
^ Ajuste el nivel de potencia deseado.
^ Mientras parpadee el nivel de potencia, pulse la tecla sen- soran hasta que se conecten las resistencias necesarias.
Apagar la conexión
^ Pulse la tecla de selección de la zona de cocción desea- da.
El nivel de potencia y el piloto de control de la conexión par- padean.
^ Pulse la tecla sensora n tanta veces como sea necesario hasta que el piloto de control se apague.
Manejo
Desconexión e indicación de calor residual
Desconectar zona de cocción
^ Pulse dos veces la tecla de selección de la zona de coc- ción deseada.
En la indicación de la zona de cocción parpadea durante al- gunos segundos un0. Si la zona de cocción sigue caliente, se mostrará poco después el calor residual.
Desconectar la placa de cocción
^ Pulse la tecla sensora s.
De esta forma quedan desconectadas todas las zonas de cocción. En las indicaciones de las zonas de cocción aún calientes aparece el símbolo de calor residual.
Indicación de calor residual
Las barras de dicho símbolo se apagan una tras otra a medi- da que se van enfriando las zonas de cocción. La última ba- rra no se apaga hasta que no exista ningún peligro al tocar las zonas de cocción.
Mientras se mantengan encendidas las indicaciones de calor residual, no toque las zonas de cocción ni deposite sobre ellas objetos sensibles al calor.
¡Peligro de quemaduras y de incendio!
Tras un fallo de corriente, las indicaciones de calor resi- dual parpadean.
Manejo
– Las cazuelas y sartenes más adecuadas son aquellas de metal que tienen una base gruesa que, en frío, está ligera- mente abombada hacia dentro. Al calentarse, la base se dilata y queda apoyada de forma estable sobre la zona de cocción. De este modo, el calor se transmite de forma óp- tima.
frío caliente
– Los recipientes de vidrio, cerámica y barro son menos adecuados. Estos materiales no transmiten bien el calor.
– Los recipientes de plástico o aluminio no son apropiados.
Este material se funde a altas temperaturas.
– La vajilla de aluminio o con fondo de aluminio puede gene- rar manchas de color metálico. Estas manchas pueden eli- minarse con el producto de limpieza para vitrocerámica y acero inoxidable (véase capítulo "Limpieza y mantenimien- to").
– Utilice únicamente cazuelas y sartenes con base lisa. Las bases de cazuelas y sartenes ásperas rayan la superficie vitrocerámica.
– Levante el recipiente para moverlo de sitio. De este modo evitará las estrías por roce y los arañazos.
– Tenga en cuenta al adquirir sartenes o cazuelas que gene- ralmente se indica el diámetro máximo o superior. Sin em- bargo, lo importante en este caso es el diámetro de la base (normalmente inferior).
Menaje
– Asegúrese de que la base de las cazuelas o sartenes coincida con el tamaño de la zona de cocción o sea lige- ramente mayor. De este modo evitará la pérdida innecesa- ria de calor.
demasiado pequeño adecuado
– A ser posible, realice procesos de cocción sólo en cazue- las o sartenes tapadas. De esta forma, evitará el escape innecesario de calor.
abierto cerrado
– Para pequeñas cantidades, seleccione una cazuela pe- queña. Una cazuela pequeña sobre una zona de cocción pequeña precisa menos energía que una cazuela grande semivacía sobre una zona de cocción grande.
– Cocine con poca agua.
– Después de la cocción o el sofrito inicial, cambie oportu- namente a un nivel de potencia inferior.
– En procesos de cocción de larga duración, desconecte la zona de cocción de 5 a 10 minutos antes de finalizar el tiempo de cocción. De este modo se aprovecha el calor residual.
Algunas sugerencias para el ahorro energético
Para poder utilizar el timer, es necesario que la zona de coc- ción esté conectada.
El timer sólo puede utilizarse para dos funciones:
- para el ajuste de un tiempo breve
- para la desconexión automática de una zona de cocción.
Puede ajustar un tiempo desde 1 minuto (01) hasta 91/2(9.^) horas. Si el tiempo supera 99 minutos (99) el ajuste se realiza en pasos de media hora. Las medias horas se representan mediante un punto detrás de la cifra.
Con la tecla sensora - se reduce el tiempo desde9.^ hasta 00, mientras que con el sensor + se aumenta el tiempo des- de00 hasta 9^. En el caso de 2 h o 99 se produce una para- da. Para continuar con el ajuste, retire el dedo de la tecla sensora y vuelva a tocarla.
Una vez transcurrido el tiempo ajustado, aparece durante al- gunos segundos00 en la indicación de tiempo y al mismo tiempo suena durante algunos segundos una señal. Si desea apagar la señal acústica antes de que termine, toque la tecla sensoram.
Aviso
Ajuste
^ Pulse la tecla sensora m.
En el display de tiempo parpadean00 y el piloto de control del tiempo breve.
^ Pulse la tecla sensora - o + hasta que aparezca el tiempo deseado, p. ej. 15 minutos.
El tiempo ajustado transcurre en minutos. En el display de tiempo aparece indicado el tiempo restante.
Modificar
^ Pulse la tecla sensora m.
^ Ajuste el tiempo deseado pulsando los sensores + o -.
Borrar
^ Pulse la tecla sensora m.
Timer
Desconectar automáticamente una zona de cocción
Puede ajustar la hora de desconexión automática de una zona de cocción.
Todas las zonas de cocción pueden ser programadas al mis- mo tiempo.
Si el tiempo programado es mayor que la duración de fun- cionamiento máxima autorizada, la función de desconexión de seguridad apagará la placa de cocción (ver capítulo correspondiente).
^ Ajuste un nivel de potencia en la zona de cocción desea- da.
^ Pulse la tecla sensora m.
En el display de tiempo parpadean00 y el piloto de control del tiempo breve.
^ Pulse la tecla sensora m.
En el display de tiempo parpadean el piloto de control de tiempo breve y el piloto de control para la asignación de las zonas de cocción.
^ Si se encuentran conectadas varias zonas de cocción, pul- se la tecla sensoram hasta que se ilumine el piloto de control de la zona de cocción deseada (posterior dere- cha).
Los pilotos de control de las zonas correspondientes apare- cen en sentido horario desde la parte delantera izquierda.
^ Pulse la tecla sensora - o + hasta que aparezca el tiempo
Timer
Si hay programados más tiempos de desconexión, se mos- trará el tiempo restante más corto y parpadeará el piloto de control de la zona de cocción correspondiente. Los otros pi- lotos de control se iluminan de manera estática. Si desea que se muestren los tiempos residuales que transcurren en se- gundo plano, toque la tecla sensoram hasta que parpadee el piloto de control deseado.
Modificar
^ Pulse la tecla sensora m hasta que se ilumine el piloto de control deseado.
^ Ajuste el tiempo deseado pulsando los sensores + o -.
Uso simultáneo de las funciones del timer
Las funciones Tiempo breve y Desconexión automática se pueden utilizar simultáneamente.
Ha programado uno o varios tiempos de desconexión y de- sea utilizar además un tiempo breve:
Pulse la tecla sensoram hasta que parpadee el piloto de control del tiempo breve.
Ha configurado un tiempo breve y desea además programar uno o varios tiempos de desconexión:
Pulse el sensorm hasta que parpadee el piloto de control de la zona de cocción deseada.
Poco después de introducir el último tiempo, el display de tiempo se conecta en el tiempo restante más corto.
Si desea visualizar los tiempos restantes que discurren en un segundo plano, pulse el sensorm hasta que parpadee el pi- loto de control deseado.
Partiendo del tiempo restante indicado más corto, se selec- cionan en dirección horaria todas las zonas de cocción co- nectadas y el aviso.
Timer
Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento
Para evitar que la placa y las zonas de cocción se conecten involuntariamente o que se modifiquen los ajustes realizados, el aparato está equipado con la función "Bloqueo" y "Bloqueo de puesta en funcionamiento".
El bloqueo se activa con la placa de cocción conectada. Si está activado, el aparato sólo puede manejarse de forma li- mitada:
– No podrán modificarse los niveles de potencia de las zo- nas de cocción ni el ajuste del timer.
– Las zonas de cocción, la placa y el reloj podrán desco- nectarse pero, a continuación, no podrán conectarse.
El bloqueo de puesta en funcionamiento se activa con la placa de cocción desconectada. Si está activado, el aparato no puede conectarse y tampoco es posible el manejo del ti- mer.
La programación está configurada de forma que la activa- ción del bloqueo de puesta en funcionamiento debe realizar- se manualmente. Puede modificar esta configuración de for- ma que el bloqueo de puesta en funcionamiento se active automáticamente 5 minutos después de la desconexión de la placa (véase capítulo "Programación").
Si durante el bloqueo o el bloqueo de puesta en funciona- miento pulsa una tecla sensora no permitida,
– durante aprox. 3 segundos aparecerá en la indicación de la zona de cocción delantera izquierdaL y delantera dere- chaC.
– la confirmación acústica es algo más larga que la confir- mación acústica normal (zonas de cocción con conexión).
– aparece el piloto de control (zonas de cocción sin cone-
Dispositivos de seguridad
Placas sin conexión de segunda resistencia
Activar
^ Pulse la tecla sensora $ hasta que se encienda el piloto de control correspondiente y se emita la señal acústica.
Poco tiempo después, el piloto de control se apagará.
Desactivar
^ Pulse la tecla sensora $ hasta que se apague el piloto de control.
Placas con conexión de segunda resistencia
Activar
^ Pulse al mismo tiempo las teclas sensoras - y + hasta que se emita una señal larga
Desactivar
^ Pulse al mismo tiempo las teclas sensoras - y + hasta que se emita una señal.
Dispositivos de seguridad
Desconexión de seguridad
Para un tiempo excesivo de funcionamiento
Si una zona de cocción permanece en funcionamiento duran- te un tiempo inusualmente largo (véase la tabla), sin va- riación alguna del nivel de potencia, la placa se desconecta- rá automáticamente y quedará iluminada la indicación de ca- lor residual correspondiente.
Si desea poner la zona de cocción nuevamente en funciona- miento, conéctela de la forma habitual.
Nivel de potencia* Tiempo máximo de funcionamiento en horas
1 / 1. 10
2 / 2. 5
3 / 3. 5
4 / 4. 4
5 / 5. 3
6 / 6. 2
7 / 7. 2
8 / 8. 2
9 1
* Los niveles de potencia con punto están disponibles úni- camente para niveles de potencia incrementados (véase capítulo "Ajustes básicos").
Si se cubren las teclas sensoras
La placa se desconectará automáticamente al quedar uno o más sensores tapados durante más de 13 segundos aprox., p. ej. por contacto de dedos, alimentos rebosados o algún objeto.
En la indicación de todas las zonas de contacto parpadea unaF. Simultáneamente se emite una señal acústica cada 30
Dispositivos de seguridad
Protección contra sobrecalentamiento
Zonas de cocción
Cada zona de cocción está dotada con un sistema para la protección contra sobrecalentamiento (limitador de tempera- tura interna). Éste desconecta automáticamente el calenta- miento antes de que la superficie vitrocerámica se sobreca- liente.
Al conectar la protección contra sobrecalentamiento, la cone- xión y desconexión del calentamiento se conecta y desco- necta también en el máximo nivel de potencia.
Si la superficie se ha enfriado suficientemente, el calenta- miento se enciende de nuevo.
La protección contra sobrecalentamiento se puede activar cuando
– la zona de cocción está conectada y no se haya colocado ningún recipiente.
– se calienta el recipiente de cocción vacío.
– la base del recipiente no se apoya en toda su superficie sobre la zona de cocción.
– el recipiente sea un mal conductor de calor.
Panel de mandos
La electrónica del panel de mandos dispone de protección contra el sobrecalentamiento. Ésta apaga automáticamente la placa de cocción antes de que la electrónica se sobreca- liente.
Aparece el aviso de anomalíaFE37.
Cuando se haya enfriado suficientemente la electrónica se apagará la indicación de anomalía y podrá volver a poner en funcionamiento la placa de cocción.
La protección contra sobrecalentamiento se puede activar cuando varias zonas de cocción han estado en funciona- miento a una potencia alta durante un largo periodo de tiem- po.
Dispositivos de seguridad
,
No utilice jamás para la limpieza un aparato de limpie- za a vapor. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.Se recomienda limpiar todo el aparato después de cada uso.
Para ello, deje que el aparato se enfríe.
Después de limpiar la placa con una bayeta húmeda, es im- prescindible secarla con un paño, así evitará que se formen residuos de cal.
A fin de evitar daños en las superficies, nunca utilice – detergentes suaves,
– productos de limpieza que contengan sosa, álcali, amo- niaco, ácidos o cloruros,
– productos de limpieza descalcificadores, – quitamanchas, desoxidantes,
– productos de limpieza abrasivos, líquidos o en polvo, o piedras de limpieza,
– productos de limpieza que contengan disolventes, – productos de limpieza para lavavajillas,
– sprays para grill u hornos, – limpiacristales,
– estropajos y cepillos duros y abrasivos (p. ej., los especia- les para cazuelas), o aquellos que contengan restos de productos de limpieza abrasivos,
– gomas quitamanchas, – objetos afilados
Limpieza y mantenimiento
No utilice ningún detergente para realizar la limpieza. La limpieza con un detergente no eliminará toda la suciedad ni los restos. Se genera una capa invisible que produce manchas en la vitrocerámica. Estas manchas ya no se po- drán eliminar.
Limpie regularmente la placa de cocción con un producto de limpieza especial para vitrocerámicas.
Elimine la suciedad que se desprenda fácilmente con una bayeta húmeda y la suciedad firmemente adherida con un rascador de cristal.
A continuación, limpie la placa con el producto especial de limpieza para vitrocerámica y para acero de Miele (véase ca- pítulo "Accesorios especiales") o con un producto de limpie- za para cerámica adquirido en un comercio y con papel de cocina o un paño limpio. No aplique el limpiador sobre una placa caliente, porque pueden aparecer manchas. Observe las indicaciones del fabricante del producto de limpieza.
Finalmente, repase la placa de cocción con una bayeta hú- meda y séquela. Asegúrese de eliminar todos los restos del producto de limpieza. Dichos restos se queman en los proce- sos de cocción posteriores y dañan la vitrocerámica.
Las manchas provocadas por residuos de cal, agua y restos de aluminio (manchas de color metálico) pueden eliminarse con el producto de limpieza para vitrocerámica y acero inoxi- dable.
Si cae azúcar, plástico o papel de aluminio sobre la placa caliente, desconecte el aparato. Elimine estas sustancias in- mediatamente, es decir con la placa caliente, de la zona de cocción utilizando un rascador de cristal. Precaución: ¡Peli- gro de sufrir quemaduras!
A continuación, limpie la zona de cocción una vez se haya enfriado, de la manera expuesta anteriormente.
Limpieza y mantenimiento
Reset
El aparato dispone de una función de reset. Esta función per- mite restablecer todos los ajustes de la programación a los valores de fábrica.
Conectar la función de reset
^ Conecte la placa.
^ Pulse durante 10 segundos simultáneamente las teclas de selección de las zonas de cocción delantera izquierda y derecha.
Funciones suplementarias
Ajustes básicos
Es posible modificar los ajustes básicos del aparato (véase tabla). Es posible modificar varios ajustes uno tras otro.
Tras activar la programación, apareceránP (programa), S (estado) y números en las indicaciones de las zonas de coc- ción. Estos números muestran el ajuste actual.
Conectar los ajustes de programación
^ Con la placa desconectada, pulse simultáneamente las teclas sensorass y $ ó n hasta que parpadee el piloto de control correspondiente.
Ajustar un programa, ajustar un estado
^ Placas con 4 zonas de cocción o más
Pulse la tecla de selección de la zona de cocción delante- ra izquierda.
^ Placas con 3 zonas de cocción
Pulse la tecla de selección de la zona de cocción izquier- da.
^ Pulsando la tecla sensora + o - ajuste el programa desea- do.
^ Pulse la tecla sensora de la zona de cocción delantera de- recha.
^ Pulsando la tecla sensora + o - puede ajustar el estado (véase tabla)
Guardar ajustes
^ Pulse la tecla sensora s hasta que se apaguen las indica- ciones.
No guardar ajustes
^ Pulse el sensor $ó n hasta que se apaguen las indicacio- nes.
Funciones suplementarias
Programa* Estado** Ajuste P 0 Función Demo y ajuste
de fábrica
S 0 Función Demo conectada
(después de conectar la zona de coc- ción durante unos segundos aparece- rá en la indicación de la zona de coc- ción delantera izquierda "d" y delante- ra derecha "E").
S 1 Función Demo desconectada S 9 Restablecimiento de los
ajustes de fábrica P 2 Envergadura de los ni-
velesde potencia
S 0 9 niveles de potencia (1, 2, 3 ... hasta 9) S 1 17 niveles de potencia
(1, 1., 2, 2., 3 ... hasta 9) Como consecuencia:
indicación del impulso del inicio de cocción mediante el parpadeo del ni- vel de cocción continuada de forma alterna conA
P 4 Señal de confirmación al pulsar un sensor
S 0 desconectado
S 1 baja
S 2 media
S 3 alta
P 5 Señal acústica del reloj S 0 desconectado
S 1 silenciosa, 10 segundos S 2 media, 10 segundos S 3 alta, 10 segundos P 7 Bloqueo de puesta en
funcionamiento
S 0 Activación manual del bloqueo de puesta en funcionamiento
S 1 Activación automática del bloqueo de
Funciones suplementarias
Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano. Al no tener que recurrir al Servicio Post-Venta, ahorrará tiempo y dinero.
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar y eliminar las causas de las anoma- lías. Sin embargo, tenga en cuenta:
,
Únicamente personal autorizado podrá llevar a cabo las tareas de repara- ción en aparatos eléctricos. De lo contrario podrían surgir riesgos considera- bles para el usuario.Problema Causa Solución
resulta imposible co- nectar la placa o las zonas de cocción?
El bloqueo de puesta en funcionamiento está activa- do.
Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento (véase capítulo "Blo- queo/Bloqueo de puesta en funcionamiento").
No hay conexión eléctrica Active el diferencial (Auto- mático mínimo, véase la placa de características) Se ha producido una ano-
malía técnica en determina- das circunstancias
Desconecte durante aprox.
1 minuto el aparato de la red
– desconecte el interruptor del correspondiente fusi- ble, desenrosque com- pletamente el fusible ros- cado o
– desconecte el interruptor de seguridad FI (diferen- cial).
En el caso de que aún no pudiera poner en funciona- miento el aparato después de conectar o enroscar nuevamente el fusible o el diferencial, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa Solución Después de conectar la
zona de cocción durante unos segundos en la in- dicación de la zona de cocción delantera iz- quierda aparecerá "d" y en la delantera derecha
"E").
Las zonas de cocción no se calentarán.
El aparato se encuentra en el modo Demo.
Desactive el modo Demo (véase capítulo "Progra- mación").
El aparato se desconec- ta durante el funciona- miento.
Posiblemente una de las zonas de cocción perma- neció en funcionamiento durante un tiempo exce- sivo.
Ninguna anomalía Puede volver a poner en funcionamiento las zonas de cocción (véase capí- tulo "Desconexión auto- mática de seguridad").
El calentamiento en una zona de cocción se co- necta y desconecta.
Niveles de potencia 1 a 8: Sin anomalía
Niguna anomalía
Este "funcionamiento a in- tervalos" del calentamien- to es normal. Esto se debe a la regulación electrónica de la potencia calefactora (véase capí- tulo "Funcionamiento de las zonas de cocción").
Nivel de potencia 9:
Anomalía Se ha activado la protección contra el sobrecalentamiento de una zona de cocción.
Ninguna anomalía Tan pronto como la su- perficie se ha enfriado, el calentamiento se encien- de de nuevo (véase capí- tulo "Protección automáti-
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa Solución El aparato se desco-
necta durante el funcio- namiento, en todas las indicaciones de las zo- nas de cocción aparece F y se emite una señal acústica.
Uno o varios sensores han sido tapados, p.
ej. por contacto de de- dos, alimentos rebosa- dos o algún objeto.
Limpie el panel de mandos y retire los objetos colocados sobre él. (véase capítulo
"Desconexión automática de seguridad").
estando conectado el inicio automático de cocción, el contenido del recipiente de coc- ción no comienza a hervir o hierve muy poco?
Se están calentando grandes cantidades de alimentos.
Cocine al máximo nivel de potencia y después reduzca la potencia manualmente.
El recipiente es un mal conductor de calor.
Una o varias indicacio- nes de calor residual parpadean.
Se ha producido un corte de corriente du- rante el funcionamiento y la placa se ha desco- nectado.
Ninguna anomalía
Puede poner la placa nueva- mente en funcionamiento.
Compruebe, antes de la puesta en funcionamiento de las zonas de cocción, el es- tado de cocción de los ali- mentos o si éstos se han vis- to afectados por el corte de corriente.
Las indicaciones de calor residual parpa- dearon mientras acce- dió a la programación.
Ninguna anomalía
La indicación parpadea has- ta que el máx. calor residual se ha agotado o la zona de cocción ha sido conectada tiene la impresión de
que el contenido del re- cipiente tarda demasia- do tiempo en hervir?
Puede comprobar la poten- cia de cocción de una zona de cocción (véase capítulo
"Comprobar la potencia de cocción").
¿Qué hacer si ...?
Problema Causa Solución Los sensores reac-
cionan de forma ex- cesiva o insuficiente.
Se ha modificado el ajuste de sensibilidad de los sensores.
Primero procure que la pla- ca de cocción no esté ex- puesta a luz directa (luz so- lar o artificial) ni que se en- cuentre en un entorno de- masiado oscuro.
Preste atención a que ni la placa completa ni las teclas sensoras queden tapadas.
Retire todos los recipientes y limpie los posibles restos acumulados en la placa.
Desconecte la placa de la corriente durante 1 minuto aprox.
Si persiste el problema, lla- me al Servicio Post-Venta.
En la zona de cocción trasera izquierda se iluminaF, en la indi- cación trasera dere- cha se iluminaE y en las indicaciones de- lanteras se iluminan cifras.
izquier- da
derecha
9 0 Después de activar la fun-
ción de Reset o tras un corte de corriente ha teni- do lugar un fallo en el ajuste. Si la indicación no desaparece transcurridos 5 minutos, siga las indica- ciones que figuran a la derecha.
9 1
9 2
9 3
3 7 Se ha activado la protec-
ción contra el sobrecalen- tamiento del panel de mandos.
Ninguna anomalía
Tan pronto como haya de- saparecido la indicación de anomalía, podrá volver a poner en funcionamiento la placa de cocción (véase capítulo "Protección contra sobrecalentamiento").
Todos los demás Se ha producido una ano- Desconecte la placa de la
¿Qué hacer si ...?
Puede comprobar la potencia de cocción de una zona de cocción. Para ello se pone una determinada cantidad de agua en un recipiente y se lleva a ebullición y de este modo se calcula el tiempo necesario.
El recipiente utilizado (con tapa) debe ser de acero inoxida- ble o estar esmaltado. El diámetro de la base se debe co- rresponder con el de la zona de cocción y debe estar recto o ligeramente curvado hacia el interior.
^ Determine el diámetro y la potencia de la zona de cocción a comprobar (véase el capítulo "Datos de las zonas de cocción").
^ Llene el recipiente con la cantidad de agua indicada en la tabla. El agua debería tener una temperatura de aprox. 20
°C.
^ Coloque la tapa y ponga la cazuela en la zona de cocción.
^ Ajuste el máximo nivel de potencia.
^ Mida el tiempo hasta que el agua hierva.
La potencia de la zona de cocción es correcta cuando el agua empieza a hervir dentro del tiempo especificado en la tabla.
El tiempo puede variar considerablemente cuando - hay exceso o defecto de tensión.
- se utiliza agua especialmente fría.
- se utiliza un recipiente que no es adecuado.
- se calcula sin tapa.
Comprobar la potencia de cocción
C Zona de cocción en cm
Potencia en vatios a 230 V
Cantidad de agua en litros
Tiempo*
en minutos
10,0 600 0,5 11,0
12,0 700 / 750 1,0 13,0
12,0 1200** 1,0 11,0
14,5 1000 / 1100 1,0 9,0
14,5 1200 1,0 8,5
14,5 1500** 1,0 7,0
17,0 1500 1,5 9,5
18,0 1700 / 1800 1,5 9,0
21,0 2000 2,0 10,5
21,0 2200 / 2300 2,0 9,5
21,0 2900** 2,0 8,0
23,0 2500 2,0 9,0
23,0 3200** 2,0 7,5
27,0 2700 3,0 13,0
27,0 3200 3,0 12,0
27,0 3400** 3,0 11,5
* Tiempo máximo en condiciones adversas.
** Zona de cocción ExtraSpeed
Comprobar la potencia de cocción
Miele ofrece un amplio surtido de accesorios adecuados para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento.
Puede solicitar estos productos fácilmente en la tienda online de Miele.
También puede adquirir estos productos a través del Servicio Post-Venta Miele (consulte el reverso) o su distribuidor Miele.
Productos de mantenimiento
Limpiador para vitrocerámica y acero inoxidable 250 ml
Elimina suciedad persistente, residuos de cal y restos de alu- minio.
Paño de microfibra
Elimina las huellas dactilares y la suciedad leve
Accesorios especiales
El aparato sólo puede ser conec- tado a la red eléctrida por personal autorizado.
Con el fin de evitar daños en el apa- rato, se llevará a cabo sólo cuando ya se hayan montado los armarios superiores y la campana extractora.
~
Los contrachapados de la encimera deben estar tratados con pegamento termorresistente (100 °C), para que no se desprendan ni se deformen.También los listones terminales de la pared deben ser termorresistentes.
~
La instalación y el montaje de estos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo única- mente por establecimientos o personal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesa- rias para el uso seguro del aparato.~
No está permitido el montaje de la placa de cocción sobre congeladores, lavavajillas, lavadoras o secadoras.~
Debe asegurase que, tras el monta- je, el cable de conexión a red del apa- rato no esté en contacto con la chapa de fondo y expuesto a cargas mecáni- cas.~
Deben respetarse las distancias de seguridad detalladas en las siguientes páginas.Todas las dimensiones se indican en mm
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancia de seguridad con el entre- paño
No es necesario realizar un entrepaño bajo la placa de cocción.
En el caso de que se llevara a cabo, la distancia mínima entre el borde supe- rior de la encimera y el borde superior del entrepaño deberá ser de 110 mm.
Entre el borde posterior del entrepaño y la pared posterior del armario deberá realizarse una hendidura para el cable de conexión a la red de mín. 10 mm.
En el caso de que la placa de cocción tuviera una caja de conexión a la red externa, la hendidura deberá ser de mín. 30 mm.
Distancia de seguridad en la parte superior
Entre el aparato y una campana extrac- tora colocada encima se ha de mante- ner la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana.
Si faltaran los datos del fabricante de la campana o si se hubiera instalados so- bre el aparato materiales fácilmente in- flamables (p. ej. una balda), esta dis- tancia de seguridad ha de ser como mínimo de 760 mm.
Si se indicaran diferentes distancias de seguridad en las instrucciones de manejo y de montaje para los distintos aparatos situados bajo la campana extractora, p. ej. placas de gas o eléctricas, se optará siem- pre por la mayor de ellas.
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancia de seguridad lateral y tra- sera
Al colocar una placa, ésta puede colin- dar en uno de los laterales (derechao izquierda) y en su parte posterior con armarios o paredes de la estancia de cualquier altura (véanse dibujos).
a Distancia mínima trasera 50mm en- tre el hueco de la encimera y su bor- de posterior.
b Distancia mínima lateral derecho 50 mm entre el hueco de la encimera y el mueble contiguo (p. ej. armario superior) o una de las paredes de la estancia.
c Distancia mínima lateral izquierdo 50 mm entre el hueco de la encimera y el mueble contiguo (p. ej. armario superior) o una de las paredes de la estancia.
¡No permitido!
¡Muy recomendable!
¡No recomendable!
Advertencias de seguridad para el montaje
Distancia de seguridad al revestimiento del hueco
Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento ya que a alta temperatura los materiales se pueden modificar o estropear.
Si el revestimiento está compuesto por material inflamable (por ej. madera) se debe dejar una distancia mínimae entre la encimera y el hueco de 50 mm.
En el caso de revestimientos de materiales no inflamables (p. ej. metal, piedra natural, azulejos de cerámica) a la distancia mínimae entre la encimera y el re- vestimiento del hueco 50 mm habrá que restarle el grosor del revestimiento.
Ejemplo: Grosor del revestimiento del hueco 15 mm 50 mm - 15 mm = Distancia mínima 35 mm
Placas a nivel de la encimera Placas con cerco / bisel
a Mampostería
b Revestimiento del hueco
Medida x = Grosor del revestimiento del hueco c Encimera
d Hueco de empotramiento e Distancia mínima
en materiales inflamables 50 mm
en materiales no inflamables 50 mm - Medida x
Advertencias de seguridad para el montaje
Placas con cerco / bisel
Junta entre la placa de cocción y la encimera
La junta debajo del borde de la parte superior de la placa garantiza una per- fecta estanqueidad con la encimera.
La placa de cocción nunca deberá sellada herméticamente (p. ej. con silicona).
La placa y la encimera podrían sufrir daños a la hora de desmontar la placa.
Encimera con azulejos
Las ranurasa y el área sombreada bajo la encimera de la placa deberán ser lisos y regulares para que la placa quede nivelada y la junta bajo el borde la parte superior del aparato garantice la suficiente estanqueidad a la encime- ra.
Advertencias de seguridad para el montaje
Medidas de empotramiento
KM 5600
a Muelles opresores b Perfil de la placa
c Caja de conexión con cable de conexión a red L = 1440 mm d parte anterior
Placas con cerco / bisel
KM 5603 / KM 5612 / KM 5613
a Muelles opresores b Perfil de la placa
c Caja de conexión con cable de conexión a red L = 1440 mm d parte anterior
Placas con cerco / bisel
KM 5604
a Muelles opresores b Perfil de la placa
c perfil de la placa, salida del cable
d perfil de la placa caja de conexión a red con cable de conexión a red = L 1440 mm.
e arnés de cables, L = 1550 mm.
f parte anterior
Placas con cerco / bisel
KM 5607 / KM 5617
a Muelles opresores b Perfil de la placa
c Caja de conexión con cable de conexión a red L = 1440 mm
Placas con cerco / bisel
Montaje
Las posiciones exactas de los mue- lles opresores y las chapas de segu- ridad (únicamente en las placas con bisel) se muestran en el dibujo acota- do de la placa correspondiente Placas con bisel:
Gracias a la junta, la placa se man- tiene fija en el hueco de empotra- miento. La ranura entre el cerco y la encimera se reduce pasado algún tiempo.
^ Realice el hueco de empotramiento siguiendo el dibujo acotado. Observe las distancias de seguridad (véase capítulo "Advertencias de seguridad para el montaje").
Encimera de madera
^ Es conveniente sellar las superficies del hueco de la encimera de madera con materiales resistentes al calor como un barnices especiales, cau- cho de silicona o resina fundida a fin de evitar que se hinchen por hume- dad.
Asegúrese de que estos materiales no entran en contacto con la superfi- cie de la encimera.
^ Coloque los muelles opresores ad- juntos y las chapas de seguridad (únicamente en las placas con bisel) en el borde superior del recorte de la encimera.
^ Asegure los muelles opresores a y las chapas de seguridadb con los
Placas con cerco / bisel
Encimera de piedra natural
Para el montaje precisará una fuerte cinta adhesiva de doble cara y silico- na (accesorios que no forman parte del suministro).
^ Fije los muelles opresores y las cha- pas de seguridad (únicamente para placas con bisel) con la cinta adhesi- vac.
Los muelles opresores y las chapas de seguridad deberán ser colocados
^ Pegue los bordes laterales y el borde inferior de los muelles opresores y las chapas de seguridad con silico- na.