EcoGun 249 Pistola de inyección manual-de succión

44  Download (0)

Full text

(1)EcoGun 249 Pistola de inyección manual-de succión. Instrucciones de servicio MSG00014ES, V01. www.durr.com. N36200007V.

(2) Información sobre el documento Este documento permite la manipulación segura del producto. Lea el documento antes de comenzar cualquier trabajo. Almacene el documento en las cercanías del lugar de uso bien accesible, para consultas futuras. Cuando dé el producto entregue también el documento. Cumpla siempre las instrucciones de manipulación y las indicaciones de seguridad. Las imágenes sirven para comprender de forma general y pueden diferir del modelo real. Ámbito de validez del documento Este documento describe los siguientes productos: N36200007V EcoGun 249. Teléfono de atención y contacto Si tiene alguna consulta o necesita información técnica, póngase en contacto con su comerciante o distribuidor. Si tiene alguna consulta sobre nuestros productos, repuestos y capacitaciones póngase en contacto con nosotros.. 2/44. Servicio posventa. +49 7142 78-2496 service-apt@durr.com Fax: +49 7142 78-2257. Capacitación. +49 7142 78-2245 training-apt@durr.com. Piezas de repuesto. +49 7142 78-2110 parts-apt@durr.com Fax: +49 7142 78-2446. Dirección. Dürr Systems AG Service-Center Carl-Benz-Str. 34 74321 Bietigheim-Bissingen Alemania. Internet. www.durr.com. Teléfono. +49 8171 9067 110. Fax. +49 8171 9067 161. Servicio posventa, cursos de formación. service-ccg@durr.com. Piezas de repuesto. spares-ccg@durr.com. Dirección. Dürr Systems AG Service Department Hans-Urmiller-Ring 13 82515 Wolfratshausen Alemania. Internet. www.durr.com/. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(3) ÍNDICE DE CONTENIDO 1. 2.5 3. Explicación de símbolos........ Uso proyectado...................... Cualificación del personal...... Equipamiento de protección individual................................ Riesgos residuales.................. 4 5 6 6 6. Transporte, embalaje y almacenamiento........................................ 7 3.1 3.2 3.3. 4. Vista general.......................... 4 Breve descripción.................. 4. Seguridad...................................... 4 2.1 2.2 2.3 2.4. Volumen de suministros......... 7 Manipulación del material de embalaje.............. 7 almacenaje............................. 7. 4.2. 10. Puesta en servicio........................ 8. 6. Funcionamiento.......................... 10 6.1 Indicaciones de seguridad... 6.2 Controles.............................. 6.3 Seleccionar el tapón de aire 6.4 Cambiar el tapón de aire...... 6.5 Alinear el tapón de aire........ 6.6 Guiar la pistola de inyección 6.7 Purga total............................ 6.7.1 Indicaciones de seguridad 6.7.2 Indicaciones generales..... 6.7.3 Purgar la pistola de inyección.................................... 10 10 10 11 11 12 12 12 12 12. 20 22 24 25. Indicaciones de seguridad... 27 Desmontaje.......................... 27 Eliminación .......................... 27. Datos técnicos............................ 27 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10. 11. 16 18 20. Desmontaje y eliminación de desechos..................................... 27 9.1 9.2 9.3. Requerimientos que debe cumplir el lugar de instalación 7 Montaje.................................. 8. 5. 7. 9. Montaje.......................................... 7 4.1. Averías......................................... 16 8.1 Indicaciones de seguridad . . 8.2 Tabla de fallos...................... 8.3 Eliminación de fallos............ 8.3.1 Cambiar la aguja y la boquilla.............................. 8.3.2 Sustituir la junta de la válvula................................... 8.3.3 Cambiar la junta del prensaestopas de aguja........... 8.3.4 Configurar el tiempo de retardo................................ Sinopsis de productos................. 4 1.1 1.2. 2. 8. Dimensiones y peso........... Conexiones........................ Condiciones de servicio..... Emisiones.......................... Valores de potencia........... Calidad del aire comprimido................................... Placa de características..... materiales utilizados.......... Consumibles y materia auxiliar................................ Especificación de material... 27 28 28 28 28 28 28 29 29 29. Repuestos, herramientas y accesorios................................... 29 11.1 11.2 11.3 11.4. Piezas de repuesto............ Herramientas..................... Accesorios......................... Pedido................................. 29 38 38 40. Mantenimiento y reparación...... 13 7.1 Indicaciones de seguridad... 7.2 Limpieza............................... 7.3 Mantenimiento..................... 7.3.1 Plan de mantenimiento..... 7.3.2 Lubricar.............................. 12/2016. 13 15 16 16 16. EcoGun 249 - MSG00014ES. 3/44.

(4) Sinopsis de productos. 1 1.1. Sinopsis de productos. 1.2. Vista general. La pistola de inyección se emplea para revestir superficies; aplicando el material con ayuda de aire comprimido. El material a pulverizar es alimentado por conductos. La pistola de inyección se aguanta en la mano. Los modelos de pistola con tapones de aire-LP, tapones de aire-LC, tapones de aire-LG y tapones de aire-LE y agujas de boquilla no regulables se entregan con un paquete de agujas para materiales que contienen un porcentaje reducido de abrasivos. Esos modelos de pistola se denominarán a continuación modelo estándar. Los modelos de pistola con tapones de aire-LS, tapones de aire-LE y agujas de boquilla regulables se entregan con un paquete de agujas para materiales que contienen un porcentaje alto de abrasivos (por ejemplo esmalte, glaseado). Esos modelos de pistola se denominarán a continuación modelo cerámico.. Fig. 1: Vista general 1 2 3 4 5 6 7 8 9. Tapón de aire Tuerca de unión Conexión de material Regulación de chorro plano Contratuerca Regulación de la cantidad de material Conexión de aire Regulación del aire total Gatillo. Breve descripción. En función de los requisitos se puede usar un juego de boquillas correspondiente con tapón de aire Ä 6.3 “Seleccionar el tapón de aire”. Los siguientes factores influyen en el chorro inyectado y con ello en el resultado: alineación del tapón de aire Ä 6.5 “Alinear el tapón de aire” cantidad de material Ä 5 “Puesta en servicio” presión del aire Ä 5 “Puesta en servicio” presión del aire de abanico Ä 5 “Puesta en servicio” El modelo estándar de la pistola dispone de un paquete de agujas autorregulantes; que regula autónomamente el desgaste de la junta prensaestopas de aguja ocasionado por el material. Además, el paquete de agujas se puede reajustar mecánicamente.. 2. Seguridad. 2.1. Explicación de símbolos. En este manual pueden aparecer las siguientes indicaciones:. 4/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(5) Seguridad No dirija la pistola de inyección hacia personas ni animales. No pulverice ningún nitrógeno líquido. Combine la pistola de inyección solo con componentes que han sido homologados por Dürr Systems GmbH. Utilizar únicamente materiales autorizados. Observe las fichas técnicas de seguridad. No realice ninguna reforma ni modificación por cuenta propia. No emplear la pistola de inyección en una zona Ex 0.. ¡PELIGRO! situaciones con un alto riesgo que conllevan lesiones graves o la muerte, ¡ADVERTENCIA! situaciones con un riesgo medio que pueden conllevar lesiones graves o la muerte, ¡ATENCIÓN! situaciones con un riesgo bajo que pueden conllevar lesiones leves,. Marcado Ex II 2G T60°C X. ¡AVISO!. II. situaciones que pueden conllevar daños materiales,. tipo 2G - Categoría de equipo 2 para gas T60 °C - temperatura de la superficie máx. 60 °C. ¡MEDIO AMBIENTE! situaciones que pueden ocasionar daños medioambientales. Contiene información adicional y recomendaciones.. 2.2. - Grupo de equipos II: todas las áreas excepto minería. Uso proyectado. La pistola de inyección EcoGun 249 solamente se emplea para el revestimiento de superficies guiado a mano. El material se aplica con ayuda de aire comprimido. El material se alimenta por el conducto de presión. Solo está permitido su uso en el ámbito industrial dentro de los datos técnicos prescritos Ä 10 “Datos técnicos”. El pulverizador está homologado para ser usado en atmósferas explosivas de zona 1 y 2.. X. - Condiciones operativas especiales para una operación segura. Cumpla las siguientes condiciones para una operación segura: Efectuar la toma a tierra de la pistola de inyección y la pieza de trabajo. Usar únicamente mangueras de aire conductoras. Asegurar que se puede derivar la electricidad estática. Usar racores rápidos de aire comprimido únicamente en materiales con base acuosa.. Uso incorrecto Si utiliza incorrectamente la pistola de inyección, corre peligro de lesiones letales.. 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 5/44.

(6) Seguridad. 2.3. Cualificación del personal. Riesgos residuales. Explosión. ¡ADVERTENCIA! Cualificación insuficiente Si no pueden evaluar correctamente los peligros podrían ocasionarse lesiones severas e incluso letales. – Encomendar todas las tareas únicamente a personas que dispongan de la cualificación especifica para ella. Este manual se dirige a especialistas de la industria que dispongan, como mínimo, de los siguientes conocimientos: operación segura de instalaciones de aplicación principios de la electrotécnica, la técnica de fluidos y la neumática Manipulación segura del material, los medios de producción y las sustancias auxiliares formación para la operación, el mantenimiento y la eliminación de fallos Dürr Systems ofrece capacitaciones especiales para los productos Ä “Teléfono de atención y contacto”.. 2.4. 2.5. Equipamiento de protección individual. Cuando trabaje en atmósferas potencialmente explosivas el equipo de protección individual tiene que ser suficientemente conductor. En todos los trabajos debe usar el equipamiento de protección individual. Poner a disposición el siguiente equipo de protección individual:. Las chispas, las llamas vivas o las superficies calientes pueden ocasionar explosiones en atmósferas potencialmente explosivas. La consecuencia serían lesiones graves e incluso la muerte. Realizar todos los trabajos excluyendo una atmósfera potencialmente explosiva. No use ninguna fuente de ignición ni ninguna luz desprotegida. No fume. Generar toma de tierra del producto. Generar toma de tierra de la pieza de trabajo. Usar únicamente líneas conductoras. Usar racores rápidos de aire comprimido únicamente en materiales con base acuosa. Las sustancias inflamables pueden ocasionar un incendio o una explosión. Asegúrese de que el punto de inflamación del agente de limpieza está como mínimo 5 K sobre la temperatura ambiente. Tenga en cuenta el grupo explosivo del material, del agente de limpieza y del agente de lavado. Asegúrese de que la ventilación técnica y el sistema de protección contra incendios están operativos. No use ninguna fuente de ignición ni ninguna luz desprotegida. No fume. Observe la ficha técnica de seguridad. Sustancias insalubres o irritantes El contacto con líquidos o vapores peligrosos podría conllevar lesiones severas e incluso la muerte. Comprobar que esté en funcionamiento la ventilación técnica. Observe la ficha técnica de seguridad. Debe usar el equipamiento de protección prescrito.. 6/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(7) Transporte, embalaje y almacenamiento. 3.2. Presión Si sale material a alta presión, dicho material puede penetrar en el cuerpo. Las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones graves. Antes de trabajar en el producto: separar el sistema en el que se ha montado el producto del abastecimiento de aire comprimido y material, asegurar el sistema contra una posible reconexión. Aliviar los conductos.. ¡MEDIO AMBIENTE! Daños medioambientales por una eliminación falsa El material de embalaje incorrectamente eliminado no se puede reutilizar ni reciclar. Daña el medio ambiente. – Eliminar el material de embalaje que ya no se necesite de forma respetuosa con el medio ambiente. – Respete las normas locales de eliminación de residuos.. Ruido El nivel de ruido generado en servicio puede ocasionar graves lesiones auditivas. Usar protección para los oídos. No permanecer más tiempo del necesario en el área de trabajo. Superficies calientes Durante el funcionamiento las superficies de los componentes se pueden calentar mucho. Podría quemarse al entrar en contacto. Antes de los trabajos: Revisar la temperatura. No tocar las superficies calientes. Dejar enfriar los componentes. Usar guantes de protección.. 3. Transporte, embalaje y almacenamiento. 3.1. Volumen de suministros. Los siguientes componentes están incluidos en el volumen de suministro: pistola juego de herramientas Ä 11.2 “Herramientas” Cuando reciba la entrega compruebe que esté íntegra y no se haya dañado. Reclame inmediatamente los defectos Ä “Teléfono de atención y contacto”.. Manipulación del material de embalaje. 3.3. almacenaje. Requisitos al lugar de almacenamiento: No almacenar al aire libre. Almacenar en un lugar seco y sin polvo. No someter a medios agresivos. Proteger de la acción directa del sol. Evitar las sacudidas mecánicas. Temperatura: 10 °C hasta 40 °C Humedad del aire: 35 % hasta 90 %. 4. Montaje. 4.1. Requerimientos que debe cumplir el lugar de instalación. Tiene que ser posible interrumpir la alimentación de aire comprimido hacia la pistola de inyección y protegerla contra reconexión. El suministro de aire comprimido debe ser regulable. Los conductos, las juntas y los racores tienen que tener un diseño constructivo que cumpla con las exigencias de la pistola de inyección Ä 10 “Datos técnicos”. El lugar de trabajo tiene que disponer de un sistema de ventilación técnica. Entorno de trabajo y toma de tierra El suelo del área de trabajo tiene que ser antiestático conforme a DIN EN 50050-1:2014-03, medición según DIN EN 1081:1998-04.. 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 7/44.

(8) Puesta en servicio. 4.2. Montaje. Protección auditiva Requisito: Se han montado la manguera de material y la manguera de aire  Ä 4.2 “Montaje”.. Equipo de protección: Ropa protectora de trabajo Guantes de protección 1.. ¡ADVERTENCIA! ¡Las fuentes de ignición instaladas pueden ocasionar explosiones! Asegurar que no haya atmósfera potencialmente explosiva.. 1. Antes de llenar con pintura purgar la pistola de inyección  Ä 6.7 “Purga total”: con disolvente en caso de barnices con disolvente con agua si se trata de barnices acuosos 2. Crear una muestra del chorro sobre una pieza de prueba.. Fig. 2: Montar 2. Conexión de los tubos. Controlar la asignación correcta. 1 - Material 2 - Aire de pulverización Para materiales de base acuosa también puede utilizar acoplamientos rápidos de aire comprimido.. 5. Puesta en servicio. Equipo de protección: Guantes de protección Calzado de seguridad Ropa protectora de trabajo Protección ocular Equipo de protección de las vías respiratorias 8/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(9) Puesta en servicio Configurar la presión del aire total. Configurar el chorro Configurar la cantidad de aire. Fig. 3: Configurar la cantidad de aire 1. Configurar la cantidad de material. Aflojar la contratuerca (1). Girar el tornillo de tope (2) en la dirección deseada. Giro hacia la derecha: menos material Giro hacia la izquierda: más material Apretar la contratuerca (1). No girar el tornillo de tope hasta el tope. Pues la aguja no se podría mover correctamente. Si no se puede reducir lo suficiente la cantidad de material con la regulación de la cantidad de material, reducir la presión del aire total o emplear un juego de boquillas más pequeño.. Fig. 4: Configurar la presión del aire total y el ancho del chorro 2. Configurar la presión del aire total girando la regulación del aire total (2). Giro hacia la derecha: presión del aire total menor Giro hacia la izquierda: presión del aire total mayor Respetar la siguiente curva de características. Configurar la presión del aire de abanico 3. Configurar la presión del aire de abanico girando la regulación del chorro plano (1). Giro hacia la derecha: chorro plano mínimo Giro hacia la izquierda: chorro plano máximo Puede girar la regulación del chorro plano sin fases, configurando el chorro de plano a redondo. Curvas Las curvas de características muestras las tasas de caudal de aire para diversos juegos de boquillas y tapones de aire con diferente presión de aire.. 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 9/44.

(10) Funcionamiento. ¡AVISO! Daños materiales por restos de material secos Si se han resecado restos de material en el producto, se pueden dañar componentes. – Lavar el producto directamente después de cada uso.. 6.2 Fig. 5: Curva de características 1 2 LP. Chorro plano Chorro redondo Juegos de boquillas con tapón de aire LH LC Juegos de boquillas con tapón de aire LA Eje X Presión del aire de pulverización y presión del aire de control [bar (psi)] Eje Y Tasa de caudal [Nl/min (CFM)]. Controles. 1. Durante el funcionamiento realizar los siguientes controles: Realizar un control del correcto asiento y la estanqueidad de la conexión de aire. Revisar la limpieza del tapón de aire. Revisar la limpieza de la boquilla.. 6.3. Seleccionar el tapón de aire. 6. Funcionamiento. Puede reequipar la pistola de inyección para diversas aplicaciones cambiando el tapón de aire.. 6.1. Indicaciones de seguridad. Tapón de aire LP. ¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión por reacciones químicas El material, los agentes de limpieza o los agentes de lavado con base de hidrocarburos halogenados pueden provocar reacciones químicas en los componentes de aluminio del producto. Las reacciones químicas pueden generar explosiones. La consecuencia serían lesiones graves e incluso la muerte. – Utilizar únicamente agentes de limpieza y de lavado que no contengan hidrocarburos halogenados.. 10/44. El tapón de aire LP se emplea para materiales de revestimiento de baja viscosidad (hasta 30 s/DIN-vaso, 4 mm) con base de disolvente (barnices de 1 componente y barnices de 2 componentes) y de base acuosa. Se emplea sobre todo para el barnizado final. Tapón de aire LC El tapón de aire LC se emplea para materiales de revestimiento con base disolvente (barnices de 1 componente y barnices de 2 componentes) y de base acuosa. Se emplea para la aplicación de sellador, pinturas base y pintura protectora. Si se utiliza junto con una boquilla templada se pueden aplicar materiales de revestimiento con aditivos abrasivos (materiales de revestimiento con cinc y aluminio).. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(11) Funcionamiento Tapón de aire LE. Montaje del tapón de aire. El tapón de aire LE se emplea para materiales de revestimiento con base disolvente (barnices de 1 componente y barnices de 2 componentes) y de base acuosa, cuando hace falta una mayor ratio de salida. También se pueden aplicar materiales de revestimiento con aditivos abrasivos (materiales de revestimiento con cinc y aluminio, esmaltes, glaseados).. 3. Colocar el tapón de aire (1).. Tapón de aire LS El tapón de aire LS se emplea para materiales de revestimiento abrasivos tales como esmalte y glaseado. Tapón de aire LG. 4. Alinear el tapón de aire como se desee  Ä 6.5 “Alinear el tapón de aire”. 5. Apretar la tuerca de unión (1).. 6.5. Alinear el tapón de aire. Equipo de protección: Ropa protectora de trabajo Guantes de protección La posición del tapón de aire determina la alineación de la imagen del chorro.. El tapón de aire LG se emplea para altas ratios de salida. Se usa para la aplicación de materiales de recubrimiento espesos, de alta viscosidad.. 6.4. Cambiar el tapón de aire. Equipo de protección: Ropa protectora de trabajo Guantes de protección Desmontaje del tapón de aire Fig. 7: Alinear el tapón de aire 1. Aflojar ligeramente la tuerca de unión (2). 2. Girar el tapón de aire (1) en función de la imagen de chorro deseada. 3. Apriete a mano la contratuerca (2).. Fig. 6: Desmontaje del tapón de aire 1. Aflojar la tuerca de unión (1). 2. Retirar el tapón de aire (1).. 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 11/44.

(12) Funcionamiento. 6.6. Guiar la pistola de inyección. Equipo de protección: Guantes de protección Calzado de seguridad Ropa protectora de trabajo Protección ocular Equipo de protección de las vías respiratorias Protección auditiva. 6.7.2 Indicaciones generales Al purgar se libera la suciedad del interior de los componentes o módulos con líquido.. 6.7.3 Purgar la pistola de inyección Equipo de protección: Protección auditiva Protección ocular Equipo de protección de las vías respiratorias Ropa protectora de trabajo Guantes de protección Purgar la pistola de inyección: tras finalizar el trabajo antes de cada cambio de material antes de la limpieza antes del desensamblaje antes de una inactividad larga antes del almacenamiento. Fig. 8: Guiar la pistola de pintado 1. Guiar la pistola de inyección como sigue: Guiar la pistola de inyección en un ángulo de 90° con la superficie. Mantener una distancia de 15 a como máx. 25 cm hasta la superficie. La distancia puede variar en los pintados con efecto.. 6.7. Purga total. 6.7.1 Indicaciones de seguridad ¡AVISO! Daños materiales por un agente de lavado inadecuado Si el agente de lavado reacciona químicamente con componentes o con el material se dañan componentes. – Utilice solo agentes de lavado que sean compatibles con los componentes y con el material. – Observe la ficha técnica de seguridad del fabricante de material.. 12/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(13) Mantenimiento y reparación. Los intervalos de lavado adicionales dependen del material utilizado. Preparar el purgado total 1. Separar la manguera de aire de la pistola de inyección.. 5. Mantener la pistola de inyección ligeramente inclinada sobre la cubierta colectora de forma que la boquilla mire hacia el suelo. 6. Lavar la pistola de inyección con un agente de lavado adecuado por la conexión de material (3) hasta que el detergente que salga no presente ningún resto de material. Limpiando cuidadosamente los orificios de la boquilla (2) con un pincel. 7. Eliminar profesionalmente el material y el producto de limpieza emergentes. 8. Conectar la manguera de aire a la pistola de inyección. 9. Accionar el gatillo hasta que ya no salga ningún producto de limpieza. Trabajos conclusorios 10. Colocar el tapón de aire (1). 11. Apretar la tuerca de unión (1).. Fig. 9: Desmontaje del tapón de aire 2. Aflojar la tuerca de unión (1). 3. Retirar el tapón de aire (1). Purga total. Mantenimiento y reparación. 7.1. Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA!. 4. Poner a disposición la cubeta colectora.. Fig. 10: Purgar la pistola de inyección. 12/2016. 7. Peligro de incendio y explosión Las sustancias inflamables pueden ocasionar un incendio o una explosión. – Asegúrese de que el punto de inflamación del agente de limpieza está como mínimo 5 K sobre la temperatura ambiente. – Tenga en cuenta el grupo explosivo del material, del agente de limpieza y del agente de lavado. – Asegúrese de que la ventilación técnica y el sistema de protección contra incendios están operativos. – No use ninguna fuente de ignición ni ninguna luz desprotegida. – No fume. – Observe la ficha técnica de seguridad.. EcoGun 249 - MSG00014ES. 13/44.

(14) Mantenimiento y reparación. ¡ADVERTENCIA!. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por repuestos inadecuados en atmósferas potencialmente explosivas Los repuestos que no cumplen con las pautas de las directivas ATEX podrían explotar en atmósferas potencialmente explosivas. La consecuencia serían lesiones graves e incluso la muerte. – Utilizar únicamente repuestos originales. ¡ADVERTENCIA! Peligro por sustancias insalubres o irritantes El contacto con líquidos o vapores peligrosos podría conllevar lesiones severas e incluso la muerte. – Comprobar que esté en funcionamiento la ventilación técnica. – Observe la ficha técnica de seguridad. – Usar la ropa de protección obligatoria.. Peligro de explosión por reacciones químicas El material, los agentes de limpieza o los agentes de lavado con base de hidrocarburos halogenados pueden provocar reacciones químicas en los componentes de aluminio del producto. Las reacciones químicas pueden generar explosiones. La consecuencia serían lesiones graves e incluso la muerte. – Utilizar únicamente agentes de limpieza y de lavado que no contengan hidrocarburos halogenados. ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones por tensión en el resorte El tornillo de tope de la pistola de inyección está sometido a la tensión del resorte. Cuando retira el tornillo de tope, debido a esa tensión podría salir disparado inesperadamente y ocasionar lesiones leves. – Montar y desmontar el tornillo de tope con precaución.. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por material emergente y aire comprimido Si sale material a alta presión, dicho material puede penetrar en el cuerpo. La lesión puede parecer ser un corte inocente. Las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones graves. – Si sufre alguna lesión consulte inmediatamente a un médico. Antes de trabajar en el producto: – separar el sistema en el que se ha montado el producto del abastecimiento de aire comprimido y material, – asegurar el sistema contra una posible reconexión, – aliviar los conductos.. 14/44. ¡AVISO! Daños materiales por productos de limpieza inadecuados Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar el producto. – Utilice únicamente productos de limpieza autorizados por el fabricante del material. – Observe la ficha técnica de seguridad. – Coloque las piezas muy sucias en un baño. – Para los baños de limpieza utilice únicamente recipientes no conductores. – No utilice ultrasonido.. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(15) Mantenimiento y reparación Para las pinturas acuosas use alcoholes (isopropanol, butanol). Retire los restos de pintura resecos con diluyente orgánico, autorizado por el fabricante del material. Si limpia con disolventes no inyecte en un recipiente cerrado. En los recipientes cerrados se puede generar una mezcla de gas-aire.. Limpie el tapón de aire y la boquilla Equipo de protección: Ropa protectora de trabajo Guantes de protección Para realizar una limpieza exhaustiva puede desmontar el tapón de aire y la boquilla. Desmontar. ¡AVISO! Daños materiales por útiles de limpieza inadecuados Las herramientas de limpieza inadecuadas pueden dañar el producto. – Use únicamente paños, cepillos blandos y pinceles. – No utilice útiles de limpieza abrasivos. – No pinche en las boquillas atoradas con objetos metálicos. – No limpie con aire comprimido. – No utilice pistolas de diluyente. – No aplique los productos de limpieza a alta presión.. 7.2. 1. Aflojar la tuerca de unión (1). 2. Retirar el tapón de aire (1).. Limpieza. Equipo de protección: Protección auditiva Protección ocular Equipo de protección de las vías respiratorias Ropa protectora de trabajo Guantes de protección 1. Purgar la pistola de inyección  Ä 6.7 “Purga total”. 2. Separar las mangueras de material y de aire de la pistola de inyección. 3. Eliminar los residuos de material con un paño o un cepillo blando. 4. Secar la pistola de inyección con un paño seco.. 12/2016. Fig. 11: Desmontar el tapón de aire y la boquilla. 3. Presionar a fondo el gatillo (3). Mantener pulsado. ð La aguja se presiona hacia atrás de forma que no se puede dañar al desmontar la boquilla. 4. Desenroscar y retirar la boquilla (2) con la llave universal. 5. Soltar el gatillo (3). 6. Limpiar el tapón de aire con detergente y cepillo de limpieza  Ä 11.2 “Herramientas”. 7. Secar el tapón de aire limpiado con un paño. 8. Limpiar la boquilla en un baño de limpieza. 9. Limpiar el asiento de la boquilla con un paño o un cepillo blando.. EcoGun 249 - MSG00014ES. 15/44.

(16) Averías Instalación 10. Presionar a fondo el gatillo (3). Mantener pulsado. ð La aguja se presiona hacia atrás de forma que no se puede dañar al montar la boquilla.. 7.3. 11. Colocar y apretar la boquilla (2). Momento de apriete: 10 Nm 12. Soltar el gatillo (3). 13. Colocar el tapón de aire (1). 14. Apretar la tuerca de unión (1).. Mantenimiento. 7.3.1 Plan de mantenimiento Los siguientes intervalos de mantenimiento se basan en valores de experiencia. Adapte los intervalos de mantenimiento a sus necesidades personales, si se gasta más. Intervalo. Trabajo de mantenimiento. tras cada uso. Limpiar  Ä 7.2 “Limpieza”.. Diariamente. Revisar el estado y la estanqueidad de la pistola de inyección y también en las conexiones y los conductos.. cada semana. Lubricar el rodamiento de la palanca Ä 7.3.2 “Lubricar”.. 7.3.2 Lubricar. 8. Averías. Los siguientes componentes tienen que ser lubricados con grasa libre de silicona: juntas tóricas y juntas rodamiento tornillo de tope y rosca prensaestopas de aguja rodamiento de palanca. 8.1. Indicaciones de seguridad. Durante las tareas de mantenimiento, lubricar los componentes internos que implican, de por sí, el desmontaje del componente en cuestión.. 16/44. ¡AVISO! Daños materiales por cambio incorrecto de la aguja y la boquilla Si cambia solo la aguja o solo la boquilla se pueden dañar componentes de la pistola de inyección. La pistola de inyección puede perder la estanqueidad. El chorro empeora. – Respetar el orden de desmontaje (aguja – boquilla). – Respetar el orden de montaje (boquilla – aguja). – Reemplazar la boquilla y la aguja siempre juntas.. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(17) Averías. ¡AVISO! Daños materiales por una manipulación incorrecta La aguja y la boquilla se pueden dañar por carga mecánica. – Proceder con cuidado para montar y desmontar.. 12/2016. – No ejecer presión mecánica sobre la aguja. – Evitar las colisiones de componentes a montar y desmontar con la aguja. – No apretar demasiado los componentes.. EcoGun 249 - MSG00014ES. 17/44.

(18) Averías. 8.2. Tabla de fallos. Visualización de problemas típicos del chorro Proyección de pintura. Propiedad del fallo El chorro está torcido.. El chorro está arqueado o cónico.. El chorro es demasiado fuerte en el centro.. El chorro está partido.. El chorro es irregular.. Descripción de fallos. Causa. Solución. No hay material.. Tubo aplastado o cortado.. Revisar el conducto.. Sale material en la junta del prensaestopas de aguja.. Junta del prensaestopas de aguja desgastada.. Sustituir la junta del prensaestopas de aguja  Ä 8.3.3 “Cambiar la junta del prensaestopas de aguja”.. Prensaestopas de la aguja suelto.. Apretar con cuidado el prensaestopas de aguja.. Sale aire de la regulación del chorro plano.. Junta de la válvula desgastada.. Sustituir la junta de la válvula  Ä 8.3.2 “Sustituir la junta de la válvula”.. El chorro está torcido.. Tapón de aire mal ajustado.. Girar el tapón de aire a la posición deseada  Ä 6.5 “Alinear el tapón de aire”.. 18/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(19) Averías. Descripción de fallos. Causa. Solución. El chorro está arqueado o cónico.. Suciedad en los orificios del tapón de aire.. Limpiar y revisar el tapón de aire. Cambiar el tapón de aire si está defectuoso  Ä 7.2 “Limpieza”.. Asiento de la boquilla sucio.. Limpiar el asiento de la boquilla  Ä 7.2 “Limpieza”.. Boquilla: sucia o defectuosa.. Limpiar y revisar la boquilla. Si está defectuosa reemplazar la boquilla, junto con la aguja  Ä 8.3.1 “Cambiar la aguja y la boquilla”.. Material demasiado espeso.. Cambiar la consistencia del material.. Aire de abanico muy bajo.. Aumentar la presión del aire de abanico con la regulación del chorro plano.. Presión del aire muy baja.. Aumentar la presión del aire con la regulación del aire total.. Material muy fluido.. Cambiar la consistencia del material.. Aire de abanico muy alto.. Reducir la presión del aire de abanico con la regulación del chorro plano.. Presión del aire muy alta.. Reducir la presión del aire con la regulación del aire total.. Boquilla: sucia o defectuosa.. Limpiar y revisar la boquilla. Si está defectuosa reemplazar la boquilla, junto con la aguja  Ä 8.3.1 “Cambiar la aguja y la boquilla”.. Tuerca de unión o boquilla no correctamente firme.. Apretar la tuerca de unión y la boquilla  Ä “Limpie el tapón de aire y la boquilla”.. Prensaestopas de aguja desgastado.. Sustituir el prensaestopas de aguja  Ä 8.3.3 “Cambiar la junta del prensaestopas de aguja”.. El chorro es demasiado fuerte en el centro.. El chorro está partido.. El chorro es irregular. La calidad del chorro es mala.. 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 19/44.

(20) Averías. 8.3. Eliminación de fallos. 8.3.1 Cambiar la aguja y la boquilla En el apartado "Modelo estándar" se describe el desmontaje y el montaje de la aguja para los demás modelos de pistola. Los siguientes modelos de pistola se desmontan y montan con otro procedimiento: – pistola de inyección con tapón de aire LE y boquilla templada de 2,8 mm – pistola de inyección con tapón de aire LG y boquilla templada de 4,0 mm Observar el apartado en cuestión.. 2. Desenroscar el tornillo de tope (6) con la contratuerca (5) y retirarlos. 3. Presionar a fondo el gatillo. ð Extraer la aguja (3) de la carcasa un poco hacia atrás. 4. Retirar el rodamiento y el resorte de aguja (4). 5. Extraer la aguja (3). 6. Aflojar la tuerca de unión (1). 7. Retirar el tapón de aire (1). 8. Desenroscar y retirar la boquilla (2) con la llave universal. 9. Reemplazar los componentes desgastados o defectuosos. Montar 10. Colocar y apretar la boquilla (2). Momento de apriete: 10 Nm. Modelo estándar Equipo de protección: Ropa protectora de trabajo Guantes de protección. 11. Colocar el tapón de aire (1). 12. Apretar la tuerca de unión (1). 13. Empujar la aguja (3) con cuidado dentro de la carcasa.. Desmontaje. 14. Empujar el resorte y el rodamiento (4) sobre la aguja. 15. Colocar y enroscar el tornillo de tope (6) con la contratuerca (5). 16. Apretar la contratuerca (5).. Fig. 12: Desmontar la aguja y la boquilla (modelo estándar). 1. Aflojar la contratuerca (5).. 20/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(21) Averías Modelo con tapón de aire LE y boquilla templada de 2,8 mm/tapón de aire LG y boquilla templada de 4,0 mm Equipo de protección: Ropa protectora de trabajo Guantes de protección Desmontaje. Fig. 14: Desmontar la aguja 7. Asegurar contra torsión la aguja (7) en el alojamiento de la llave en el centro de la pistola de inyección usando la llave universal. 8. Torcer la punta de la aguja (6) con la llave de montaje. 9. Presionar a fondo el gatillo. ð Extraer la aguja (7) de la carcasa un poco hacia atrás. Fig. 13: Desmontar la aguja y la boquilla.. 10. Extraer la aguja (7).. 1. Aflojar la contratuerca (4).. 11. Reemplazar los componentes desgastados o defectuosos.. 2. Desenroscar el tornillo de tope (5) con la contratuerca (4) y retirarlos.. Montar. 3. Retirar el rodamiento y el resorte de aguja (3).. 12. Empujar la aguja (7) con cuidado dentro de la carcasa.. 4. Aflojar la tuerca de unión (1).. 13. Asegurar contra torsión la aguja (7) en el alojamiento de la llave en el centro de la pistola de inyección usando la llave universal.. 5. Retirar el tapón de aire (1). 6. Desenroscar y retirar la boquilla (2) con la llave universal.. 14. Colocar la punta de la aguja (6). Apretar con la llave de montaje. 15. Colocar y apretar la boquilla (2). Momento de apriete: 10 Nm 16. Colocar el tapón de aire (1). 17. Apretar la tuerca de unión (1).. 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 21/44.

(22) Averías 18. Empujar el resorte y el rodamiento (3) sobre la aguja. 19. Colocar y enroscar el tornillo de tope (5) con la contratuerca (4). 20. Apretar la contratuerca (4).. 8.3.2 Sustituir la junta de la válvula Equipo de protección: Ropa protectora de trabajo Guantes de protección Desmontaje. Fig. 16: Desmontar la junta del casquillo. 1. Desmontar el tapón de aire, la boquilla y la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar la aguja y la boquilla”.. 7. Insertar la punta de montaje (6) en el casquillo (4). 8. Enroscar el tornillo de tope (7) en el casquillo (4) con la púa de montaje (6). ð La junta (5) es expulsada del casquillo (4).. Fig. 15: Desmontar la junta de la válvula 2. Desenroscar el casquillo (4).. Fig. 17: Desmontar la junta. 3. Retirar el resorte de compresión (2).. 9. Introducir la púa de montaje (6) desde el centro de la pistola en la carcasa de la pistola.. 4. Para sustituir la junta tórica (3), sacar la junta tórica (3) de la carcasa haciendo palanca con un objeto puntiagudo. 5. Presionar a fondo el gatillo. ð Extraer el vástago de válvula (1) de la carcasa un poco hacia atrás. 6. Sacar el vástago de válvula (1).. 22/44. 10. Empujar la llave de montaje (8) desde detrás dentro de la carcasa de la pistola. 11. Pasar la aguja (9) desmontada por la llave de montaje (8) a la carcasa de la pistola.. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(23) Averías 12. Presionar a fondo el gatillo. ð La junta interior se presiona sobre la llave de montaje (8). 13. Extraer la aguja (9).. Fig. 19: Montar la junta del casquillo 20. Empujar la junta (5) sobre la llave de montaje (8). Fig. 18: Desmontar la junta 14. Extraer la llave de montaje (8) con la junta (10). 15. Extraer la púa de montaje (6). 16. Reemplazar los componentes desgastados o defectuosos.. 21. Desplazar la llave de montaje (8) con la junta en dirección al casquillo (4). Presionar la junta. 22. Extraer la llave de montaje (8). ð La junta (5) permanece en el casquillo (4). 23. Insertar el vástago de válvula (1).. Montar. 24. Presionar la junta tórica (3) en la carcasa.. 17. Empujar la junta (10) sobre la llave de montaje.. 25. Insertar el resorte de compresión (2).. 18. Insertar dentro de la carcasa la llave de montaje (8) con la junta (10) desde detrás. Presionar la junta. 19. Extraer la llave de montaje (8). ð La junta (10) permanece dentro de la carcasa.. 12/2016. 26. Enroscar el casquillo (4) en la carcasa. 27. Montar el tapón de aire, la boquilla y la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar la aguja y la boquilla”.. EcoGun 249 - MSG00014ES. 23/44.

(24) Averías. 8.3.3 Cambiar la junta del prensaestopas de aguja En el apartado "Modelo estándar" se describe el desmontaje y el montaje del prensaestopas para los materiales que tienen un porcentaje bajo de componentes abrasivos. En el apartado "Modelo cerámico" se describe el desmontaje y el montaje del prensaestopas para los materiales que tienen un porcentaje alto de componentes abrasivos (por ejemplo esmalte, glaseado). Modelo estándar Equipo de protección: Ropa protectora de trabajo Guantes de protección. Fig. 21: Desmontar el paquete de agujas 3. Retirar el prensaestopas de aguja (2) con la guía de resorte (3) y el resorte del prensaestopas (4). 4. Reemplazar los componentes desgastados o defectuosos. Montar 5.. Desmontaje 1. Desmontar la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar la aguja y la boquilla”.. Prestar atención a la alineación correcta de los componentes a montar. Empujar la aguja con cuidado dentro de la carcasa.. 6. Enhebrar el tornillo del prensaestopas (1). 7. Enhebrar el resorte del prensaestopas (4). 8. Enhebrar la guía de resorte (3). 9. Enhebrar el prensaestopas de aguja (2). Fig. 20: Desmontar el tornillo del prensaestopas. 10. Apretar con cuidado el tornillo del prensaestopas (1). Si tras sustituir el prensaestopas de aguja hay fugas durante la operación, tiene que apretar el tornillo del prensaestopas un poco más.. 2. Soltar y retirar el tornillo del prensaestopas (1).. 11. Montar la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar la aguja y la boquilla”.. 24/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(25) Averías 4. Reemplazar los componentes desgastados o defectuosos.. Modelo cerámico Equipo de protección: Ropa protectora de trabajo Guantes de protección. Montar 5.. Desmontaje 1. Desmontar la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar la aguja y la boquilla”.. Prestar atención a la alineación correcta de los componentes a montar. Empujar la aguja con cuidado dentro de la carcasa.. 6. Enhebrar el tornillo del prensaestopas (1). 7. Enhebrar el disco de empaquetadura (4). 8. Enhebrar el prensaestopas de aguja (3). 9. Enhebrar el disco de empaquetadura (2). 10. Apretar con cuidado el tornillo del prensaestopas (1). Si tras sustituir el prensaestopas de aguja hay fugas durante la operación, tiene que apretar el tornillo del prensaestopas un poco más.. Fig. 22: Desmontar el tornillo del prensaestopas 2. Soltar y retirar el tornillo del prensaestopas (1).. 11. Montar la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar la aguja y la boquilla”.. 8.3.4 Configurar el tiempo de retardo Equipo de protección: Ropa protectora de trabajo Guantes de protección La aguja se desgasta por los medios abrasivos. Cuando el desgaste de la aguja es notorio tiene que configurar el tiempo de retardo. Fig. 23: Desmontar el paquete de agujas (modelo cerámico) 3. Retirar el disco de empaquetadura (2), el prensaestopas de aguja (3) y el disco de empaquetadura (4).. 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 25/44.

(26) Averías. El tiempo de retardo solamente se puede configurar en las pistolas de inyección para medios abrasivos que están equipadas con agujas múltiples, templadas.. Girar hacia la derecha, para reducir el tiempo de retardo. Girar hacia la izquierda, para aumentar el tiempo de retardo.. Desmontaje 1. Desmontar la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar la aguja y la boquilla”. Configurar. Fig. 25: Configurar la distancia entre contratuerca y carcasa ð La distancia recomendada entre la contratuerca (2) y el vástago de la válvula (4) es de aprox. 1,5 mm. Un giro de la aguja corresponde a 0,5 mm.. Fig. 24: Configurar el tiempo de retardo. 4. Apretar la contratuerca (2).. 2. Aflojar la contratuerca (2). 3. Aguantar la aguja (1). Girar el tope de la aguja (3).. 26/44. Montar 5. Montar la aguja Ä 8.3.1 “Cambiar la aguja y la boquilla”.. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(27) Desmontaje y eliminación de desechos. 9. Desmontaje y eliminación de desechos. 9.1. Indicaciones de seguridad. 9.3. Eliminación ¡MEDIO AMBIENTE!. Daños medioambientales por una eliminación incorrecta. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por material emergente y aire comprimido Si sale material a alta presión, dicho material puede penetrar en el cuerpo. La lesión puede parecer ser un corte inocente. Las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones graves. – Si sufre alguna lesión consulte inmediatamente a un médico. Antes de trabajar en el producto: – separar el sistema en el que se ha montado el producto del abastecimiento de aire comprimido y material, – asegurar el sistema contra una posible reconexión, – aliviar los conductos.. La eliminación incorrecta es una amenaza para el medio ambiente y evita la reutilización y el reciclaje. – Elimine los componentes en base a su composición. Ä 10.8 “materiales utilizados” – Recoger inmediatamente los consumibles y materiales auxiliares expulsados. – Eliminar los consumibles y materiales auxiliares según las disposiciones legales vigentes para la eliminación de residuos. – En caso de duda consulte a las autoridades responsables.. 10. Datos técnicos. 10.1 Dimensiones y peso 9.2. Desmontaje. Equipo de protección: Protección auditiva Protección ocular Equipo de protección de las vías respiratorias Ropa protectora de trabajo Guantes de protección 1. Purgar la pistola de inyección   Ä 6.7 “Purga total”. 2. Desconectar el suministro de aire comprimido y el suministro de materiales. Asegúrese de que ninguna persona no autorizada pueda activar el sistema. 3. Separar todos los conductos.. 12/2016. Datos. Valor. Peso. 521 g. Diámetro de boquilla (con tapón de aire LP). 0,8 a 1,4 mm. Diámetro de boquilla (con tapón de aire LC). 1,3 a 2,2 mm. Diámetro de boquilla (con tapón de aire LS). 1,4 a 2,2 mm. Diámetro de boquilla (con tapón de aire LE). 2,8 mm. Diámetro de boquilla (con tapón de aire LG). 4 mm. EcoGun 249 - MSG00014ES. 27/44.

(28) Datos técnicos. 10.5 Valores de potencia. 10.2 Conexiones Conexión Material. Aire. Ancho nominal 3/8'' UNI (para rosca BSP y rosca NPSM) / M14×1 1/4'' UNI (para rosca BSP y rosca NPSM). Datos. Valor. Presión del aire, máx.. 6,9 bares. Presión de aire, óptima. 2,5 a 3,5 bares. Presión del material, máx.. 6,9 bares. 10.6 Calidad del aire comprimido 10.3 Condiciones de servicio Datos. Valor. Temperatura máxima permitida del material al operar con guantes de protección. 40 °C. Temperatura máxima permitida del material al operar con guantes de protección resistentes al calor. 60 °C. 10.4 Emisiones Datos Nivel sonoro de emisión LpA, valorado A según EN 14462 Inseguridad KpA Nivel sonoro de emisión LWA, valorado A según EN14462 Inseguridad KWA. 28/44. Valor 88,5 dB. Clases de pureza según ISO 8573-1:2010 1:4:1 Delimitaciones para la clase de pureza 4 (Punto de rocío a presión máximo): ≤ -3 °C a 7 bares absoluto ≤ +1 °C a 9 bares absoluto ≤ +3 °C a 11 bares absoluto. 10.7 Placa de características La placa de características está en la carcasa e incluye los siguientes datos: denominación del producto número de material año de fabricación número de serie marcado Ex Fabricante marcado CE. 5 dB 102,4 dB. 5 dB. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(29) Repuestos, herramientas y accesorios. 10.8 materiales utilizados. 10.9 Consumibles y materia auxiliar. Componente. Material. Material. N.º material. Carcasa. aluminio revestido de níquel. W32020010. Resortes de compresión. acero inox. Lubricante Syntheso Glep 1, 100 g (para juntas y roscas). Sustancias que entran en contacto con el material. acero inox. 10.10 Especificación de material. Juntas que entran en contacto con el material. PTFE. Material adecuado: material de recubrimiento de base acuosa o al disolvente. Juntas que no entran en contacto con el material. POM, PE, PTFE. 11. No utilizar ningún material con base de hidrocarburos halogenados.. Repuestos, herramientas y accesorios. 11.1 Piezas de repuesto. 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 29/44.

(30) Repuestos, herramientas y accesorios. Fig. 26: Vista detallada. 30/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(31) Repuestos, herramientas y accesorios. Pos.. Denominación. Cantidad. N.º material. 1. Tapón de aire. 1. 2. Boquilla. 1. Ä “Tapones de aire y resumen de boquilla”. 3. Junta tórica 33,3×1,6. 1. M08030814. 4. Junta tórica 9,3×1. 1. M08030867. 5. Carcasa. 1. 6. Junta, verde. 1. M08280056. 7. Asiento de válvula. 1. M35010264. 8. Vástago de válvula. 1. M49150004. 9. Resorte para vástago de válvula. 1. 10. Junta, negra. 1. M08280057. 11. Junta tórica 13x1. 1. M08030864. 12. Hembrilla. 1. M05010179. 13. Prensaestopas de aguja. 1. M08320005. 14. Guía de resorte. 1. 15. Resorte de prensaestopas. 1. 16. Tornillo de prensaestopas. 1. 17. Disco de empaquetadura. 2. 18. Prensaestopas cerámica. 1. 19. Tornillo de prensaestopas cerámica. 1. 20. Conexión de material 3/8" UNI. 1. M01220001. Conexión de material M14x1/5. 1. M01220002. 21. Aguja. 1. Ä “Tapones de aire y resumen de boquilla”. 22. Resorte de aguja. 1. M68010250. 23. Rodamiento. 1. 24. Contratuerca. 1. 25. Contratuerca Automotive. 1. 26. Tornillo de tope. 1. M41260005. 27. Tubo de pintura 3/8" UNI. 1. M34040030. 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. M08320006. 31/44.

(32) Repuestos, herramientas y accesorios. Pos.. Denominación. Cantidad. N.º material. Tubo de pintura M14×1,5. 1. M34040016. 28. Conexión de tubo flexible. 1. Ä 11.3 “Accesorios”. 29. Tubo de pintura 3/8" UNI. 1. M55060296. 30. Soporte tubo de pintura. 1. M19023637. 31. Regulación de la cantidad de aire. 1. M21200002. 32. Tapón. 1. M48010243. 33. Conexión de aire giratoria 1/4" UNI. 1. M01200004. 34. Conexión de aire 1/4" UNI. 1. M01200003. 35. Niple insertable para acoplamiento rápido. 1. Ä 11.3 “Accesorios”. 36. Niple insertable para acoplamiento rápido. 1. Ä 11.3 “Accesorios”. 37. Tornillo de regulación Automotive. 1. 38. Junta. 1. 39. Terminal de control. 1. 40. Arandela de seguridad. 1. 41. Gatillo. 1. 42. Pasador de gatillo. 1. 43. Tornillo de regulación. 1. 44. Regulador giratorio. 1. 45. Anillo de color. 1. 46. Tornillo. 1. M08280058. Tapones de aire y resumen de boquilla Los juegos de boquillas constan de aguja y boquilla con o sin tapón de aire.. 32/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(33) Repuestos, herramientas y accesorios. Juegos de boquillas con tapón de aire LP Diámetro de boquilla. Pos.-N.º. N.º material. 0,8 mm. 1, 2, 21. M09800089. 1,0 mm. M09800090. 1,2 mm. M09800091. 1,4 mm. M09800189. Juegos de boquillas con tapón de aire LC Diámetro de boquilla. Pos.-N.º. N.º material. 1,3 mm. 1, 2, 21. M09800092. 1,4 mm. M09800093. 1,6 mm. M09800094. 1,8 mm. M09800095. 2,0 mm. M09800096. 2,2 mm. M09800097. 1,4 mm*. M09800098. 1,8 mm*. M09800099. 2,2 mm*. M09800100. * - Boquilla y aguja templadas Juegos de boquillas con tapón de aire LS Diámetro de boquilla. Pos.-N.º. N.º material. 1,4 mm*. 1, 2, 21. M09800145. 1,8 mm*. M09800146. 2,2 mm*. M09800147. * - Boquilla y aguja templadas. 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 33/44.

(34) Repuestos, herramientas y accesorios. Juegos de boquillas con tapón de aire LE Diámetro de boquilla. Pos.-N.º. N.º material. 2,8 mm. 1, 2, 21. M09800102. 2,8 mm*. M09800101. * - Boquilla y aguja templadas Juegos de boquillas con tapón de aire LG Diámetro de boquilla. Pos.-N.º. N.º material. 4,0 mm. 1, 2, 21. M09800103. Juegos de boquillas sin tapón de aire Diámetro de boquilla. Pos.-N.º. N.º material. 0,8 mm. 2, 21. M09800054. 1,0 mm. M09800055. 1,2 mm. M09800056. 1,3 mm. M09800088. 1,4 mm (para tapón de aire LC). M09800057. 1,4 mm (para tapón de aire LP). M09800190. 1,6 mm. M09800058. 1,8 mm. M09800059. 2,0 mm. M09800060. 2,2 mm. M09800061. 2,8 mm. M09800086. 4,0 mm. M09800087. 1,4 mm*. M09800082. 1,8 mm*. M09800083. 2,2 mm*. M09800084. 2,8 mm*. M09800085. * - Boquilla y aguja templadas. 34/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(35) Repuestos, herramientas y accesorios. Tapón de aire Tipo de tapón de aire. Pos.-N.º. N.º material. LP. 1. M35030082. LC. M35030083. LS. M35030084. LE. M35030086. LG. M35030085. Juego de válvulas N36960046 Denominación. Pos.-N.º. Cantidad. Junta, verde. 6. 1. Vástago de válvula. 8. 1. Resorte para vástago de válvula. 9. 1. Junta, negra. 10. 1. Junta tórica 13x1. 11. 1. Punta de montaje. -. 1. Denominación. Pos.-N.º. Cantidad. Prensaestopas de aguja. 13. 1. Guía de resorte. 14. 1. Resorte de prensaestopas. 15. 1. Tornillo de prensaestopas. 16. 1. Denominación. Pos.-N.º. Cantidad. Disco de empaquetadura. 17. 2. Prensaestopas cerámica. 18. 1. Tornillo de prensaestopas cerámica. 19. 1. Juego de reparación junta de aguja N36960023. Juego de reparación junta de aguja cerámica N36960104. 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 35/44.

(36) Repuestos, herramientas y accesorios Juego de obturación boquilla y tapón de aire N36960076 Denominación. Pos.-N.º. Cantidad. Junta tórica 33,3x1,6. 3. 1. Junta tórica 9,3×1. 4. 1. Denominación. Pos.-N.º. Cantidad. Gatillo. 41. 1. Arandela de seguridad. 40. 1. Pasador de gatillo. 42. 1. Denominación. Pos.-N.º. Cantidad. Resorte de aguja. 22. 1. Rodamiento. 23. 1. Contratuerca. 24. 1. Tornillo de tope. 26. 1. Denominación. Pos.-N.º. Cantidad. Resorte de aguja. 22. 1. Rodamiento. 23. 1. Contratuerca Automotive. 25. 1. Tornillo de tope. 26. 1. Juego de gatillo N36960043. Juego de cierre N36960044. Juego de cierre Automotive N36960140. 36/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(37) Repuestos, herramientas y accesorios Juego de regulación de chorro plano (anilla de color azul) N36960042 Denominación. Pos.-N.º. Cantidad. Tornillo de regulación. 43. 1. Junta. 38. 1. Terminal de control. 39. 1. Regulador giratorio. 44. 1. Anilla de color (azul). 45. 1. Tornillo. 46. 1. Juego de regulación de chorro plano (regulable con herramienta) M21210005 Denominación. Pos.-N.º. Cantidad. Junta. 38. 1. Terminal de control. 39. 1. Tornillo de regulación Automotive. 37. 1. Juego de regulación de chorro plano (anilla de color amarillo) N36960121 Denominación. Pos.-N.º. Cantidad. Tornillo de regulación. 43. 1. Junta. 38. 1. Terminal de control. 39. 1. Regulador giratorio. 44. 1. Anilla de color (amarillo). 45. 1. Tornillo. 46. 1. 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 37/44.

(38) Repuestos, herramientas y accesorios. 11.2 Herramientas Juego de herramientas N3690045. Fig. 27: Herramientas Denominación. Pos.-N.º. Cantidad. Cepillo de limpieza. 1. 1. Llave universal. 2. 1. Llave de montaje. 3. 1. Barra de montaje. 4. 1. Denominación. Pos.-N.º. Cantidad. Llave inglesa EC5,5/7. -. 1. Llave inglesa W09010021. 11.3 Accesorios Vista general íntegra de los accesorios en la tienda virtual de Dürr.. 38/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(39) Repuestos, herramientas y accesorios. Denominación. Pos.-N.º. Cantidad. Número de material. Juego de anillas de color (rojo, amarillo, verde, azul, negro). 45. 5. N36960088. Juego de limpieza 21-piezas. -. 1. N36960038. Acoplamiento de cambio rápido para rosca exterior G1/4" aire. -. 1. N40030046. Acoplamiento de cambio rápido para barniz, rosca exterior G3/8". -. 1. N40040062. Niple insertable para acoplamiento de cambio rápido para barniz, rosca exterior G3/8". -. 1. M58940013. Conexión de tubo flexible Denominación. Pos.-N.º. Número de material. Conexión de manguera G3/8“ D8 d6. 28. M58100107. Conexión de manguera G3/8“ D6 d4. M58100106. Conexión de manguera M14×1,5 D6 d4. M58100104. Conexión de manguera M14×1,5 D8 d6. M58100105. Niple insertable para acoplamiento rápido Denominación. Pos.-N.º. Número de material. Niple insertable para acoplamiento de cierre rápido, firme D7,2 d10/12 (EU). 35. M01010185. Niple insertable para acoplamiento de cierre rápido, firme D5, d8/11 (EE.UU.). M01010186. Niple insertable para acoplamiento de cierre rápido, firme D7,5 d11/13 (ASIA). M01010187. Niple insertable para acoplamiento de cierre rápido oscilante y giratorio D7,2, d10/12. 36. M01300006. Niple insertable para acoplamiento de cierre rápido oscilante y giratorio D5,d8/11 (EE.UU.). M01300005. Niple insertable para acoplamiento de cierre rápido oscilante y giratorio D7,5 d11/13 (ASIA). M01300007. 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 39/44.

(40) Repuestos, herramientas y accesorios. 11.4 Pedido ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por repuestos inadecuados en atmósferas potencialmente explosivas Los repuestos que no cumplen con las pautas de las directivas ATEX podrían explotar en atmósferas potencialmente explosivas. La consecuencia serían lesiones graves e incluso la muerte. – Utilizar únicamente repuestos originales. Pedido de repuestos, herramientas y accesorios así como información sobre los productos, que se indican sin número de pedido Ä “Teléfono de atención y contacto”.. 40/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(41) 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 41/44.

(42) 42/44. EcoGun 249 - MSG00014ES. 12/2016.

(43) 12/2016. EcoGun 249 - MSG00014ES. 43/44.

(44) Dürr Systems AG Application Technology Carl-Benz-Str. 34 74321 Bietigheim-Bissingen www.durr.com Traducción de las instrucciones de servicio originales Queda prohibida la cesión o divulgación de este documento, así como su reutilización y la transmisión de su contenido sin consentimiento explícito. Su incumplimiento obliga a indemnización por daños y perjuicios. Todos los derechos reservados en caso de concesión de patente o de inscripción como modelo registrado. © Dürr Systems AG 2016. www.durr.com.

(45)

Figure

Updating...

References

Related subjects :