• No se han encontrado resultados

Si faltara algún artículo o estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor o Batería vendedor.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Si faltara algún artículo o estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor o Batería vendedor."

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

DOTACIÓN:

Transceptor • Antena • Ion-Litio • Cargador sobremesa • Pinza cinturón • Correa de mano • Manual de instrucciones • Si faltara algún artículo o estuviera dañado, póngase en contacto con su distribuidor o Batería vendedor.

PRECAUCIONES

El transceptor ha sido diseñado para ofrecerle años de prestaciones seguras y fiables. Al igual que en cualquier dispostivo eléctricos o electrónico, existen algunas precauciones que conside-ramos debe tener en cuenta: No trate de abrir la radio. Podría dañarla e invalidar la garantía. • No exponga el equipo a temperaturas excesivas ni lo utilice en ambientes polvorientos. • No moje el equipo. La humedad puede corroer los circuitos electrónicos. • Si saliese humo u olor a quemado de la radio, apáguela inmediatamente y retire la batería. • No transmita sin antena. • Utilice un paño húmedo para limpiar la radio. No utilice alcohol ni limpiadores. •

CARACTERISTICAS:

Transceptor bibanda con visualización de las dos frecuencias en display. • Modos de funcionamiento disponibles UHF-VHF, VHF-VHF ó UHF-UHF. • Potencia de 5 W en VHF y en 4 W en UHF. • Hasta 128 canales de memoria. • Función “VOX”. • Cronómetro. • 105 códigos “DCS” y 50 subtonos “CTCSS”. • Indicación de funciones por voz. • Función de emergencia (SOS). • Canalización seleccionable (25 KHz/12.5 KHz). • Visualización seleccionable en el display del Nº de canal, Nº de canal + frecuencia o nombre • del canal. Función de frecuencia invertida. • Escanner multifunción. • Linterna de led blanco de alta luminosidad. • Receptor digital de radio FM comercial (87,5-108 MHz). • Pasos de frecuencia de 5 KHz/6.25 KHz/10 KHz/12.5 KHz/25 KHz/50 KHz/100 KHz. • Selección de potencia de transmisión alta/baja (5-4 W/1 W). • Batería de Iones de Litio de alta capacidad. • Cargador de batería inteligente. • Ajuste del Offset de frecuencia (0-69.950 MHz). • Ajuste de la dirección del desplazamiento de frecuencia. • Función de bloqueo de canal ocupado. • Visualización en display del nivel relativo de la potencia de transmisión. • Indicación de batería baja por voz. • Indicación del inicio y/o finalización de la transmisión mediante tono acústico. •

(2)

Indicación de tiempo de transmisión excedido. • Bloqueo del teclado automático/manual. • Programación de canales a explorar. • Reset de funciones/canales. •

DISPLAY, MANDOS, TECLAS Y CONEXIONES

Display LCD

1 2 4 6 3 5 16 15 7 14 13 12 11 10 9 8 Canal ocupado 1. Potencia de transmisión alta(H)/baja(L) 2. Frecuencia seleccionada 3. A/B Subtono CTCSS activado 4. DCS activado 5. Desplazamiento de frecuencia + 6. Desplazamiento de frecuencia -7. Frecuencia Invertida 8. Doble banda 9. Función VOX 10. Señal de recepciόn 11. Canalización 12. Nivel de carga de batería 13. Nº de menú/Canal 14. Nº de menú/Canal 15. Bloqueo del teclado activado 16.

(3)

Mandos, teclas y conectores

Tecla ascendente/descendente 17. Teclado alfanumérico 18. Tecla de función 19. Display LCD 20. Selector frecuencia 21. A/B Led indicador de recepción 22. Antena 23. Led blanco de alta luminosidad 24. Mando giratorio 25. On/Off/Volumen 26. Led indicador de transmisión 27. Selector monobanda/bibanda 28. Tecla 29. EXIT Tecla frecuencia invertida/escanner 30. Bloqueo del teclado/Stop cronómetro 31. PTT 32. Tecla1: scan/Lamp/SOS-CH Radio 33.

Tecla 2: monitor: pulsar 2 seg. (pulsar 34.

brevemente para encender/apagar

lin-terna) Conectores audio 35. Lengüeta retención de la batería 36. 17 18 19 20 21 22 23 24 31 30 29 28 27 26 25 34 33 32 36 35

(4)

Búsqueda rápida: Pulse la tecla ▲/▼ para acceder rápidamente a cada función o parámetro. Modo de funcionamiento: Para cambiar entre modo canal o modo frecuencia, manteniendo pulsada la tecla MENU, encienda el equipo. Monobanda/bibanda: Pulse la tecla TDR. Selector A/B: Pulse la tecla A/B para seleccionar la frequencia deseada. Tecla SCAN: Pulse esta tecla brevemente para activar/desactivar la función de frecuencia invertida y mantén-gala pulsada durante 2 segundos para activar la función de scanner. Tecla 2: Pulse esta tecla brevemente para encender/apagar la linterna y manténgala pulsada durante 2 segundos para abrir el squelch. Tono de 1.750 Hz: En algunas ocasiones, es necesario emitir un tono de 1.750 Hz para funciones específicas de repetidor.

(5)

FUNCIONAMIENTO

El CT790, en modo frecuencia, puede mostrar simultáneamente en el display dos frecuencias diferentes: una frecuencia de recepción y otra de transmisión. En modo canal, puede visualizar simultáneamente dos canales diferentes con sus parámetros correspondientes. En modo frecuencia/canal, puede seleccionar la banda A y B pulsando la tecla A/B, si seleccio-na la banda A, todo el funcionamiento será en la banda A tanto en modo canal como en modo frecuencia, mientras que si selecciona B el funcionamiento será en la banda B. Modo frecuencia: Puede ajustar las siguientes nueve funciones sobre ambas bandas (banda A y banda B), pasos de frecuencia, potencia de transmisión, nivel de squelch, canalización, CTSS, DCS, dirección del desplazamiento de la frecuencia, offset de la frecuencia, y modo de visualización del canal. Modo canal: Puede ajustar las siguientes siete funciones sobre ambas bandas (banda A y banda B), bloqueo de transmisión en el canal, CTSS, DCS, canalización, pasos de frecuencia, dirección del despla-zamiento de la frecuencia y offset de la frecuencia.

SELECCIONAR LOS PASOS DE FRECUENCIA (STEP), MENU 1:

Pulse MENU + 1, en el display se mostrará “STEP”.

Pulse MENU, pulse ▲/▼ para seleccionar el paso de frecuencia deseado, a continuación pulse MENU para memorizar el ajuste y pulse EXIT para regresar a modo standby.

El CT790 dispone de pasos de frecuencia de 5 KHz/6.25 KHz/12.5 KHz/25 KHz/50 KHz y 100 KHz.

AJUSTE DEL NIVEL DE SQUELCH (SQL-LE), MENU 2:

Esta función permite abrir el squelch cuando se recibe una señal con un nivel determinado. El squelch permanecerá cerrado cuando se reciban señales más débiles. Ajuste el mismo código DCS de su grupo y abra el squelch ajustando el nivel más bajo. En el transceptor escuchará ruido de fondo. Ajuste el squelch justo en el nivel donde el ruido de fondo desaparezca en au-sencia de señal; si ajusta un nivel demasiado bajo, escuchará ruido o señales indeseadas. En modo standby, pulse MENU + 2, en el display se mostrará “SQL-LE”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar el nivel de squelch deseado, a continua-ción pulse MENU para memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby. Notas: - El CT790 dispone de 10 niveles de umbral de squelch (0 – 9). El nivel “0” mantiene el squelch abierto de forma permanente. Seleccione el nivel “1” al “9” para ajustar diferentes niveles de sensibilidad.

FUNCIÓN DE AHORRO DE BATERIA (SAVE), MENU 3:

Esta función desactiva el circuito receptor del transceptor cuando no se recibe ninguna señal transcurrido un cierto tiempo.

En modo standby, pulse MENU + 3, en el display se mostrará “SAVE”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲ /▼ para seleccionar ON/OFF, a continuación pulse MENU

para memorizar el ajuste y EXIT para regresar al modo standby.

SELECCIONAR LA POTENCIA DE TRANSMISIÓN (TXP), MENU 4:

El CT790 dispone de 5 W(VHF)/ 4W(UHF) y 1W seleccionables.

En modo frecuencia, pulse MENU + 4, en el display se mostrará “TXP HIGH”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar HIGH/LOW, a continuación pulse MENU

(6)

TONO DE AVISO DE INICIO/FIN DE TRANSMISIÓN (ROGER), MENU 5:

Esta función permite seleccionar el tono de aviso de transmisión de la siguiente manera: OFF: Deshabilita la función, sin aviso de inicio/fin de transmisión. BOT: Al pulsar el PTT, se escucha el aviso de inicio de transmisión. EOT: Al soltar el PTT, se escucha el aviso de fin de transmisión. BOTH: Al pulsar y soltar el PTT, se escuchan los avisos de inicio y fin de transmisión:

En modo stanby, pulse MENU + 5, en el display se mostrará “ROGER OFF”.

Pulse MENU para entrar y ▲/▼ para seleccionar OFF/BOT/EOT/BOTH, a continuación pulse MENU para memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby.

AJUSTE DEL TIEMPO MAXIMO DE TRANSMISIÓN (TOT), MENU 6:

Esta función evita realizar transmisiones prolongadas. Antes de exceder el tiempo máximo pro-gramado de transmisión, escuchará un tono de aviso para indicarle el fin de la transmisión. El CT790 dispone de 40 niveles en saltos de 15 segundos, entre 15 y 600 segundos.

En modo standby, pulse MENU +6, en el display se mostrará “TOT 60”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar el tiempo de transmisión deseado, pulse MENU para memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby.

AJUSTE DE LA FUNCIÓN “VOX” (VOX), MENU 7:

Esta función permite la transmisión automática “manos libres” cuando el transceptor detecta la voz.

Cuando el equipo detecte la voz, iniciará la transmisión con un pequeño retardo por lo que se debe tener en cuenta que al inicio del mensaje y solo durante una fracción de segundo, el mensaje no se transmitirá.

En modo standby, pulse MENU + 7, en el display se mostrará “VOX OFF”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar VOX OFF o seleccionar un nivel del 1 al

10, pulse MENU para memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby. Notas:

- El nivel más alto significa que será necesario un tono de voz más elevado para activar la tran-smisión automática.

- Esta función no podrá programarse para los modos de scanner y radio FM.

SELECCIONAR LA CANALIZACIÓN ANCHA (W) O ESTRECHA (N)

(WN), MENU 8:

En modo standby, pulse MENU + 8, en el display se mostrará “WN WIDE”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar WIDE/NARROW, pulse MENU para

memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby.

FUNCIÓN DE AVISO POR VOZ (VOICE), MENU 9:

En modo standby, pulse MENU + 9, en el display se mostrará “VOICE”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar OFF o el idioma deseado, pulse MENU

para memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby.

FUNCIÓN DE AVISO DE TIEMPO EXCEDIDO DE TRANSMISIÓN

(TOA), MENU 10:

Al activar esta función, cuando se alcanza el tiempo máximo programado de transmisión (TOT), el led indicador rojo parpadeará y en el transceptor se escuchará un tono de aviso.

(7)

del transceptor le indicara el aviso 1 segundo antes de que se alcance el tiempo máximo de transmisión (TOT).

En modo standby, pulse MENU + 10, en el display se mostrará “TOA ”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar OFF o un nivel entre 1 y 10, pulse MENU

para memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby.

FUNCIÓN “BEEP” (BEEP), MENU 11:

Mediante Esta función escuchará un tono de aviso cuando realice alguna operación en el

CT790.

En modo standby, pulse MENU + 11, en el display se mostrará “BEEP ON”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar ON/OFF, pulse MENU para memorizar el

ajuste y EXIT para regresar a modo standby. Nota:

- La función del menú 9, cuando esté activada, será prioritaria.

MENSAJE INICIAL DEL DISPLAY CUANDO SE ENCIENDE EL

TRAN-SCEPTOR (PONMSG), MENU 12:

Puede seleccionar los siguientes mensajes de bienvenida:

OFF: Inicialmente en el display se muestran los parámetros de funcionamiento. BATT-V: Inicialmente en el display se muestra la tensión de la batería. MSG: Inicialmente en el display se muestra “WELCOME”.

En modo standby, pulse MENU + 12, en el display se mostrará “PONMSG OFF”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar la opción deseada, pulse MENU para

memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby.

FUNCIÓN DE BLOQUEO DE CANAL OCUPADO (BCL), MENU 13:

Mediante esta función se evitan las interferencias en los canales de comunicación. Si selecciona un canal ocupado, al pulsar el PTT, el transceptor no transmitirá.

En modo frecuencia, pulse MENU + 13, en el display se mostrará “BCL OFF”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar ON/OFF, pulse MENU para memorizar el

ajuste y EXIT para regresar a modo standby.

FUNCIÓN DE BLOQUEO AUTOMÁTICO DEL TECLADO (AUTOLK),

MENU 14:

Puede realizar el bloqueo del teclado de forma automática o manual. ON: El teclado se bloquea automáticamente cuando no se realiza ninguna operación en el transceptor en el transcurso de 15 segundos. Pulse (CHIAVE) durante más de 2 segundos para desbloquear el teclado. OFF: Función de bloqueo automático del teclado desactivado. Nota: - Bloqueo del teclado manual: En modo standby, pulse (CHIAVE) durante más de 2 segundos para bloquear el teclado, pulse (CHIAVE) durante más de 2 segundos para desbloquear de nuevo el teclado.

En modo standby, pulse MENU + 14, en el display se mostrará “AUTOLK OFF”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar ON/OFF, pulse MENU para memorizar el

(8)

RECEPCIÓN CON SUBTONOS CTCSS (R-CTCSS), MENU 15:

Ajuste un subtono CTCSS o código DCS para filtrar la recepción de señales no deseadas de otros usuarios en la frecuencia que tenga seleccionada.

Solamente podrá comunicarse con usuarios que utilicen el mismo subtono CTCSS o código DCS.

En modo frecuencia, pulse MENU + 15, en el display se mostrará “R-CTC OFF”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar OFF o uno de los subtonos de la lista,

pulse MENU para memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby. Nota:

- El CT790 dispone de un total de 50 subtonos CTCSS, para más información, consulte la tabla

de subtonos CTCSS de este manual.

TRANSMISIÓN CON SUBTONOS CTCSS (T-CTCSS), MENU 16:

En modo standby, pulse MENU + 16, en el display se mostrará “T-CTC OFF”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar OFF o uno de los subtonos de la lista,

pulse MENU para memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby. Nota:

- El CT790 dispone de un total de 50 subtonos CTCSS, para más información, consulte la tabla

de subtonos CTCSS de este manual.

RECEPCIÓN CON CÓDIGOS DCS (R-DCS), MENU 17:

En modo frecuencia, pulse MENU + 17, en el display se mostrará “R-DCS OFF”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar OFF o uno de los códigos DCS de la lista,

pulse MENU para memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby. Nota:

- El CT790 dispone de un total de 105 códigos DCS, para más información, consulte la tabla de

códigos DCS de este manual.

AJUSTE DEL TIPO DE SCANNER (SC-REV), MENU 19:

El CT790 incorpora 3 tipos de scanner: TO: Cuando se recibe una señal, la exploración se detiene en la señal recibida y se reanuda automáticamente, si no se realiza ninguna operación, transcurridos 5 segundos. CO: La exploración se detiene cuando se recibe una señal y se se reanuda automáticamente transcurridos 3 segundos desde que desaparece la señal. SE: la exploración se detiene cuando se recibe una señal.

En modo standby, pulse MENU + 19, en el display se mostrará “SC-REV TO”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar el tipo de scanner, pulse MENU para

memorizar el ajuste y EXIT par regresar a modo standby.

PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES DE LA TECLA 1, MENU 20:

En esta tecla lateral puede programar 4 funciones distintas: SCAN: Scanner. LAMP: Iluminación del display. SOS-CH: Función de socorro SOS. RADIO: Radio FM. OFF: Función deshabilitadas. 1. Función de scanner:

(9)

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar SCAN, pulse MENU para memorizar el

ajuste y EXIT para regresar a modo standby.

Pulse la tecla lateral 1 para acceder al modo de scanner (el tipo de scanner se ajusta en el MENU + 19), pulse cualquier tecla para detener la exploración.

2. Función “ LAMP”:

En modo standby, pulse MENU+20 en el display se mostrará “PF1 RADIO”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar LAMP, pulse MENU para memorizar el

ajuste y EXIT para regresar a modo standby.

Pulse la tecla lateral 1 para activar la iluminación del display. Púlsela de nuevo para desactivar la iluminación.

3. Función de emergencia (SOS-CH):

En caso de emergencia, puede transmitir una señal de socorro o emergencia a través del canal seleccionado en la banda A o banda B. Mientras se transmite la señal de emergencia, en el altavoz del transceptor se escuchará un sonido de sirena y el led blanco de alta luminosidad parpadeará. La señal de emergencia se transmitirá durante 10 segundos cada 5 minutos. Para desactivar esta función, pulse cualquier tecla del transceptor. En los intervalos de la transmisión de la señal de socorro, puede recibir en la frecuencia que aparece en el display. El CT790 volverá a transmitir automáticamente la señal de emergencia cuando desaparezca la señal recibida. Pulse cualquier tecla del transceptor para desactivar la transmisión de la señal de socorro. Nota: - Esta función sólo podrá utilizarse después de haber ajsutado el canal o frecuencia. En modo standby, pulse MENU+20, en el display se mostrará “PF1 RADIO”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar el submenú SOS-CH, en el display se mostrará “PF1 SOS-CH”, pulse de nuevo MENU, pulse ▲/▼ para seleccionar la frecuencia de la banda A ó B y pulse MENU para memorizar el ajuste. E altavoz emitirá un sonido de sirena y los led blando/rojo/verde parpadearán para indicar que esta función está habilitada. Una vez realizado el ajuste indicado anteriormente, en modo standby, pulse la tecla lateral 1 para transmitir la señal de socorro (SOS). 4. Radio FM: Encender la radio: • En modo standby, pulse la tecla lateral 1 para encender la radio. En el display aparecerá la frecuencia en uso y la frecuencia de la radio sintonizada, el led verde • parpadea cuando se sintoniza una emisora de radio.

Sintonizar emisoras de radio:

• En modo radio, pulse SCAN*, las emisoras se sintonizarán

automáticamente y el led verde parpadeará. La sintonización se detendrá cuando reciba una emisora. También puede sintonizar las emisoras pulsando las teclas ▲ / ▼.

Memorizar emisoras de radio:

• Cuando encuentre una estación de radio, pulse MENU, en el

display aparecerá “SAVE? 88.100”, a continuación puede pulsar la tecla numérica 19 donde

desee guardarla. La emisora quedará memorizada en el CT790, podrá recuperar la emisora cuando lo desee. El CT790 dispone de dos grupos de almacenamiento de emisoras. Cuando memoriza una emisora, se guardará por defecto en el primer grupo. Ejemplo: Si desea memorizar 88.1 MHz en la memoria 8 del primer grupo, pulse MENU + 8. Si desea memorizar la frecuencia en la memoria 8 del segundo grupo, en primer lugar deberá seleccionar el segundo grupo de almacenamiento, pulse , aparecerá “ TEAM2 88.100” en el

display. Una vez seleccionado el segundo grupo, pulse las teclas MENU + 8 para almacenar la

emisora en la memoria 8 del segundo grupo.

(10)

numéricas (1~9). Utilice la tecla para seleccionar el primer o segundo grupo de almacena-miento.

Salir del modo radio FM: Pulse la

tecla lateral 1 para salir del modo radio FM.

Notas: - Cuando se escucha la radio, la frecuencia o canal sigue en uso. Cuando se recibe una señal, el equipo priorizará la comunicación vía radio. - Cuando se escucha la radio, pulse la tecla EXIT para chequear la frecuencia. Pulse el PTT para transmitir. Transcurridos 5 segundos, el transceptor regresará automáticamente al modo radio FM.

MODO DE FUNCIONAMIENTO (CH-MDF), MENU 21:

El CT790 dispone de dos modos de funcionamiento: 1. Modo frecuencia (FREQ).

2. Modo canal. Dispone de 3 clases de modo canal: Canal (CH) 1. Frecuencia + número de canal (CH FREQ). 2. Nombre de canal. 3.

Cambiar entre el modo frecuencia (FREQ) y modo canal:

En modo standby, pulse MENU+ 21, pulse ▲/▼ para cambiar el modo de funcionamiento y

pulse MENU para memorizar el ajuste. .

Nota:

- Solamente podrá cambiar a modo canal y nombre de canal si previamente ha memorizado estos parámetros.

AJUSTE DE LA ILUMINACIÓN DEL DISPLAY(ABR), MENU 22:

En modo standby, pulse MENU + 22, en el display se mostrará “ABR ON”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar la iluminación ON/OFF, pulse MENU para

memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby.

AJUSTE DEL “OFFSET” DE LA FRECUENCIA (OFF-SET), MENU 23:

El “OFFSET” es la diferencia de la frecuencia de transmisión y recepción en modo "semi-dúplex”. El “OFFSET” de frecuencia del CT790 tiene un rango entre 0 MHz y 69.950 MHz.

En modo standby, pulse MENU + 23. En el display se mostrará “OFF SET 00.600.”

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar el “OFFSET” de la frecuencia o también puede introducirlo directamente a través del teclado alfanumérico. Pulse MENU para memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby. Programe solamente en modo frecuencia el “OFFSET” y la dirección del desplazamiento de frecuencia. Con este ajuste podrá recibir y transmitir en frecuencias diferentes (semi-dúplex). Pasos a seguir: 1. Seleccione una frecuencia. 2. Ajuste la dirección del desplazamiento de frecuencia y el “OFFSET” de la frecuencia. Ejemplo: En modo frecuencia, desea una frecuencia de recepción de 430.025 MHz y 435.025 MHz en transmisión. En modo frecuencia, introduzca 4 3 0 0 2 5, seguidamente pulse MENU+24+MENU y seleccione la dirección de desplazamiento (+). Pulse MENU+EXIT y, a continuación, pulse MENU+23+MENU+▲/▼ para seleccionar “5.000” + MENU+EXIT. De esta manera quedarán programados la dirección del desplazamiento y el “OFFSET” de la frecuencia.

(11)

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL DESPLAZAMIENTO DE LA

FRE-CUENCIA (SFT-D), MENU 24:

Ajuste de la dirección del desplazamiento de la frecuencia según se indica a continuación: 1. Si la frecuencia de transmisión es más alta que la frecuencia de recepción, seleccione (+). 2. Si la frecuencia de transmisión es más baja que la frecuencia de recepción, seleccione (-). 3. Salga de este modo de ajuste.

En modo standby, pulse MENU+24. En el display se mostrará “SFT-D OFF”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar “+/-/OFF”, pulse MENU para memorizar el

ajuste y EXIT para regresar a modo standby.

FUNCIÓN DE CRONOMETRO (SECOND), MENU 25:

En modo standby, pulse MENU+25. En el display se mostrará “SECOND OFF”.

Pulse MENU para entrar. Si en el display se muestra “OFF” pulse ▲/▼ para seleccionar “ON/ OFF”, pulse MENU para memorizar el ajuste y EXIT para regresar a modo standby. Uso del cronómetro:

Cuando está habilitada esta función ON, pulse para poner en marcha el cronómetro. Pulse cualquier tecla para detener el cronómetro. Pulse de nuevo para iniciar y poner en marcha el cronómetro.

Nota:

- Una vez detenido el cronómetro, pulse la tecla EXIT para salir de la función.

NOMBRE DE CANAL (CHNAME), MENU 26:

Para editar el nombre de un canal: 1. Dispone de 26 letras para editar el nombre del canal ( A a Z) y 10 números (0 a 9). 2. El nombre del canal puede ser de hasta 6 caracteres. 3. Cuando selecciona (-) el carácter queda en blanco. Editar: 1. En primer lugar seleccione el canal que desea nombrar. 2. Seleccione el funcionamiento del transceptor en modo canal. 3. Introduzca el nombre del canal, pulse ▲ para seleccionar el carácter, pulse ▼ para seleccionar la posición. Pasos a seguir:

1. Utilice el MENU 21 para seleccionar la visualización del nombre en el display.

2. Seleccione el canal deseado, pulse MENU + 26 + MENU, en el display se mostrarán 6 símbolos

_”, pulse (▲) para seleccionar el carácter y pulse ▼, a continuación pulse ▲ de nuevo para

seleccionar el segundo carácter. Cuando haya introducido todos los caracteres pulse MENU

para memorizar el nombre y EXIT para regresar a modo standby. En el display se mostrará el

nombre y el número del canal en el lado derecho.

AJUSTE DE LOS CANALES MEMORIZADOS (MEN-CH), MENU 27:

En modo frecuencia y standby, puede almacenar las frecuencias deseadas junto con cada parámetro.

Pulse MENU + 27, en el display se mostrará “MEN-CH CH-001”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar el canal, pulse MENU para memorizar. Un mensaje de voz le indicará que se ha programado, pulse EXIT para regresar a modo standby. Si necesita almacenar más ajustes en el canal, repita el proceso. Ejemplo: Seleccione una frecuencia de recepción de 430.025 MHz y 435.025 MHz en transmi-sión para memorizar en el canal 20: 1. En modo frecuencia, pulse 4 3 0 0 2 5 MENU + 27 + MENU. A continuación pulse 20 o ▲/▼

(12)

para seleccionar el canal 20. Pulse MENU para memorizar. Un mensaje de voz le indicará que

se ha programado la frecuencia de recepción, pulse EXIT para salir.

2. Pulse 4 3 5 0 2 5 +MENU + 27 + MENU + MENU. Un mensaje de voz le indicará que se ha

programado la frecuencia de transmisión, pulse EXIT para salir. El canal ha sido memorizado. Notas: - Si necesita programar en los canales subtonos CTCSS o códigos DCS, deberá programarlos antes, junto con la frecuencia en el canal. - Puede transmitir en canales programados sólo cuando previamente haya memorizado las fre-cuencias. - Memorización manual, en modo frecuencia, sólo puede memorizar en los canales que previa-mente no estén programados. En los canales programados sólo podrá reprogramarlos cuando previamente haya eliminado los parámetros almacenados.

ELIMINAR CANALES (DEL-CH), MENU 28:

En modo standby, pulse MENU + 28, en el display aparecerá “DEL-CH CH-01”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar el canal que desea eliminar, pulse MENU

para confirmar. El canal seleccionado se eliminará, pulse EXIT para regresar a modo standby.

FUNCIÓN “RESET”, MENU 29:

El CT790 incorpora dos tipos de reset, “VFO y ALL”.

Cuando seleccione “RESET VFO”, todos los parámetros de las funciones se restaurarán a los

valores de fábrica.

Cuando seleccione “RESET ALL”, todos los ajustes del transceptor se restaurarán a los valores

de fábrica.

1. “RESET VFO”:

En modo standby, pulse MENU + 29, en el display aparecerá “RESET VFO”.

Pulse MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar VFO, pulse MENU. En el display

aparecerá “RESET SOURE?”, pulse de nuevo MENU para confirmar y en el display aparecerá

RESET WAIT”.

Después de realizar el Reset, el CT790 se apagará y se reiniciará de nuevo automáticamente. 2. “RESET ALL”:

En modo standby, pulse MENU + 29 en el display aparecerá “RESET ALL”.

Pulse

MENU para entrar, pulse ▲/▼ para seleccionar ALL, pulse MENU, en el display apa-recerá “RESET SOUR”. Pulse MENU para confirmar. El display aparecerá “RESET WAIT”, el

CT790 iniciará el reset. Una vez finalizado el reset, el CT790 se apagará y se reiniciará automá-ticamente.

CÓDIGO DTMF

En modo Canal/Frecuencia, pulse PTT y marque un número en el teclado. MENU, ▲, ▼, EXIT corresponden a los tonos DTMF A; B; C; D.

AJUSTE DE LA FUNCIÓN DE FRECUENCIA INVERTIDA:

Cuando se emplea esta función, las frecuencias de transmisión y de recepción se pueden inter-cambiar, así cómo los subtonos CTCSS y códigos DCS. Funcionamiento de la función de frecuencia invertida: En modo standby, pulse la tecla SCAN* para habilitar esta función, pulse de nuevo la tecla SCAN* para deshabilitar la función. Nota: - Para ajustar esta funciόn, tiene que ajustar primero la direcciόn de desplazamiento de frequencia.

(13)

AVISO DE BATERIA BAJA POR VOZ:

Cuando la batería se descarga, el

CT790 emitirá el mensaje “low battery pack” y el led parpa-deará cada 5 segundos a la vez que se escucha un “click”.

AVISO DE TIEMPO EXCEDIDO DE TRANSMISION:

Cuando la transmisión alcanza el límite de tiempo programado, escuchará el mensaje de adver-tencia “TIME OUT TIMER” y la transmisión se detendrá. Pulse el PTT para transmitir de nuevo.

(Programe el tiempo máximo de transmisión según se indica en el apartado correspondiente).

CARGADOR INTELIGENTE:

1. Conecte el enchufe AC en una toma de red de 240 Vac. El led indicador del cargador parpade-ará una vez para indicarnos que el cargador queda en standby. 2. Coloque la batería o el transceptor apagado con su batería en el receptáculo del cargador. El led se iluminará en rojo para indicar que el proceso de carga se ha iniciado correctamente. Cuando el led se ilumina en verde, indicará que el proceso de carga ha finalizado. Notas: - Cuando coloca una batería totalmente agotada en el cargador, inicialmente durante la pre-car-ga, el led del cargador parpadeará en rojo entre 10 y 20 minutos (carga lenta), seguidamente el led permanecerá iluminado en rojo. El led se iluminará en verde cuando la carga de la batería a finalizado. - Cuando se inicia la carga de una batería totalmente agotada, el proceso de carga se inicia en carga lenta con el fin de proteger la batería de iones de Litio.

(14)

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

Si tiene problemas con su CT790, siga las instrucciones que se indican en la siguiente tabla. Si los problemas persisten, pruebe a resetear el equipo ya que, a menudo, efectuar un reset, elimina el problema. Si después de resetear el CT790, los problemas persisten, contacte con el Servicio Técnico (www.sat@alan.es). Problema Solución

El equipo no se enciende. La batería está descargada, sustituya la ba-tería por una cargada o proceda a su recarga. La batería no se ha instalado correctamente, retire la batería y colóquela de nuevo.

La batería se descarga rápidamente. La vida útil de la batería ha llegado a su fin, sustituya la batería por una nueva.

La batería no está totalmente cargada, asegú-rese de que la carga de la batería se realiza de forma completa.

El led indicador de recepción se ilumina

pero no se escucha nada en el altavoz. Asegúrese de que el ajuste de volumen no está demasiado bajo. Asegúrese de que el subtono CTCSS o código DCS es el mismo que el de los demás miem-bros de su grupo.

El teclado no funciona. Compruebe que no está activada la función de bloqueo del teclado.

Asegúrese de que no está pulsada ninguna otra tecla.

En modo standby, el equipo transmite sin

pulsar PTT. Compruebe que el ajuste de nivel de la función VOX no está ajustado demasiado bajo.

No es posible acceder a algunas funciones Compruebe que no esta en modo canal. En

modo canal, algunas funciones sólo pueden ser ajustadas mediante el software de progra-mación.

Recibe comunicaciones de otros grupos de usuarios mientras se comunica con su grupo.

Cambie el subtono CTCSS o código DCS de su grupo.

(15)

ESPECIFICACIONES TECNICAS:

Rango de frecuencias...UHF: 430 MHz – 440 MHz ...VHF: 144 MHz – 146 MHz Canales de memoria ...Hasta 128 canales Tensión de alimentación ...Batería de iones de Lítio 7.4 V/1300 mAh Temperatura de funcionamiento ...-30ºC a + 60ºC Funcionamiento ...Bibanda o monobanda Potencia de RF ...5W (VHF)/4 (UHF) Separación entre canales ...25 KHz Ciclo de trabajo... Hasta 100% Modulación ... 25K0F3E (FM) Desviación máxima ...<+5 KHz Emisiones espurias ... <-30dBm Estabilidad en frecuencia ...± 2.5 ppm Tipo de receptor ...Superheterodino de doble conversión Sensibilidad del receptor ...0.2 µV a 12 dB SINAD Frecuencias intermedias ...1ª 21.7 MHz/2ª 450 KHz Salida de audio ... 500 mW Radiaciones espurias ... <-47 dBm Dimensiones ... 58 mm (ancho) x 105 mm (alto) x 39 mm (fondo) Peso ... 250gr.(con batería, antena y pinza cinturón)

(16)

Garantía Limitada de ALAN COMMUNICATIONS

Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa estatal aplicable en materia de venta de bienes de consumo.

Durante el periodo de garantía, ALAN COMMUNICATIONS, reparará en un periodo razonable

de tiempo los defectos en materiales, diseño y fabricación, libre de cargos de reparación. Esta garantía limitada solamente es válida en el país donde se ha adquirido el producto. Periodo de garantía El periodo de garantía comienza en el momento de la compra por parte del primer usuario final. El producto consta de diferentes partes que pueden tener diferentes periodos de garantía. La presente garantía es válida por un periodo de: • 24 meses para el transceptor • 6 meses para los siguientes accesorios: batería, cargador de batería y antena Para mayor información sobre este y otros asuntos relativos al CT790, diríjase a nuestra página web www.alan.es

Como acceder al servicio de Garantía

En caso de que el producto tenga un defecto, póngase en contacto con su Distribuidor o siga las instrucciones que figuran en la página web www.alan.es. Cualquier reclamación por el producto afectado, debe de comunicarse dentro de un tiempo razonable desde que se apreció el defecto y en ningún caso después de que expire el periodo de garantía. Para tener acceso a esta garantía, es necesario enviar al servicio técnico: El producto afectado (equipo o accesorio) con una nota explicativa de la anomalíaa detectada • La factura original de compra, con el nombre y la dirección del distribuidor y la fecha y el lugar • de compra

Lo que NO cubre la Garantía

Esta Garantía Limitada no cubre: El deterioro del producto debido a su uso habitual • Los defectos causados por un uso indebido (defectos causados por objetos afilados, deforma-• ciones, presiones, caídas, etc.) Defectos o daños causados por un uso contrario al indicado en el presente manual. • Defectos causados por otros factores o actos que se escapan del control del fabricante. • Esta garantía limitada no cubre defectos o daños causados al producto por un uso, o conexión con cualquier producto, accesorio, software y/o servicios no fabricados o suministrados por el fabricante o por el uso del producto para cualquier otra función diferente de la que ha sido fabricado. La garantía tampoco cubre los defectos causados en las baterías por cortocircuitos de sus contactos, si los sellos o las células están rotos o si muestra evidencia de que la batería se ha usado en otro equipo diferente para el que ha sido fabricada. Esta garantía limitada no será válida si el producto ha sido abierto, modificado o reparado por cualquier otro que no sea un servicio autorizado por ALAN, si se repara usando piezas no auto-rizadas o si el número de serie del producto ha sido retirado, borrado, alterado o son ilegibles de alguna manera, quedando a la única discreción de ALAN COMMUNICATIONS.

Esta garantía limitada no será válida si el producto se ha expuesto a humedad, a condiciones ambientales o de temperatura extrema, corrosión, oxidación, derrames de comida o líquidos o a la influencia de productos químicos.

Referencias

Documento similar

Pulse una o dos veces la tecla PRG (ventiladores o compresores) para entrar en modo de programación de los parámetros operativos o de configuración.. Pulse la tecla ARRIBA para

Al terminar la programación de los valores de configuración, para salir del menú pulse a la vez y mantenga presionadas durante unos segundos las teclas () y

Mientras el reproductor se encuentra en el modo música (Music) o voz (Voice), pulse M para entrar en el menú.. Localice la opción Delete y

 y confírmelo con la tecla de menu. • Seleccione el valor con  y pulse de nuevo la tecla de menú para confirmar. Presione la tecla PLAY para salir del menú. a) Modo

• Durante la reproducción de música pulse brevemente la tecla de mode y seleccione con  el modo de repetición (Repeat). • Pulse brevemente la tecla de reproducción (PLAY)

Durante la reproducción, pulse SUBTITLE ( ) repetidamente para seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.. Visualización desde un ángulo diferente

• Pulse esta tecla para bloquear la pantalla del teléfono móvil cuando se encuentre activo3. Pulse esta tecla para acceder al menú en la

Pulse la tecla OK (11), para configurar el modo de control antihielo.. Pulse la tecla Aumentar valor (12) para configurar el modo de control antihielo