• No se han encontrado resultados

Ayuda Legal de Carolina del Norte División para los Trabajadores Agrícolas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Ayuda Legal de Carolina del Norte División para los Trabajadores Agrícolas"

Copied!
20
0
0

Texto completo

(1)

2008

Si tiene preguntas llame a las oficinas de

Ayuda Legal, División para los

Trabajadores Agrícolas al teléfono gratis

1-800-777-5869

©2008 The Farmworker Unit of Legal Aid of North Carolina For permission to reprint this brochure please contact: Para permiso de reproducir esta publicación, comuníquese con:

www.legalaidnc.org/fwu

Farmworker Unit, LANC, PO Box 26626, Raleigh, NC 27611

(919) 856-2180

Si contesta la máquina, deje su nombre, número de teléfeno, manera de contactarle, y una explicación breve sobre su problema.

Recuerde su llamada es confidencial.

Ayuda Legal de Carolina

del Norte

División para los

Trabajadores Agrícolas

1-800-777-5869

Llame gratis desde México o de cualquier parte de los

Estados Unidos

Derechos laborales para

trabajadores contratados bajo

el programa H-2A en Carolina

del Norte

Una guia práctica

División para los Trabajadores

Agrícolas Ayuda Legal

de Carolina del Norte

(2)

Bienvenidos

La dirección y número de teléfono donde trabaja: _____________________________________________

Map

a de Carolina del Norte

Busque el condado y el pueblo donde Ud. trabaja

No olvide, ¡marque

en caso de emergencia!

El nombre completo del p

atrón:______________

Queridos Trabajadores H2A:

Bienvenidos a Carolina del Norte! Como Obispo de la Diócesis Católica de Raleigh, quiero ser uno de los primeros en expresar mi gratitud por el gran trabajo que están realizando en los campos de nuestro estado. Estamos profundamente agradecidos por todo lo que hacen y continuarán haciendo para proveer alimentos a nuestras mesas.

En este panfleto, encontrarán información muy importante referente a la salud, bienestar y sus derechos

mientras trabajen en Carolina del Norte. A la Iglesia Católica le preocupa que ustedes conozcan la información que los

mantendrá sanos y salvos. Por favor lean y guarden este panfleto en un lugar seguro y al alcance de sus manos para futuras referencias.

Ustedes seguirán en mis oraciones a medida de que sigan trabajando por el bienestar de tanta gente. Que Dios los bendiga y que la Virgen de Guadalupe los proteja siempre.

Sinceramente en Cristo,

Monseñor Michael F. Burbidge Obispo de Raleigh

(3)

1 3 6

Ayuda Legal de NC

Bienvenidos

La División Para Los Trabajadores

Agrícolas de Ayuda Legal

de Carolina del Norte

Una organización a sus servicios

Usted como trabajador agrícola contratado H-2A tiene

derechos bajo las leyes federales y las leyes de Carolina del Norte. Esto significa que todas las protecciones estipuladas por el contrato H-2A tienen que ser cumplidas.

Este libro está diseñado para explicar las garantías que le ofrece el contrato H-2A. Le servirá como guia durante la temporada. Si usted tiene preguntas por favor llámenos.

Ayuda Legal - División para los Trabajadores Agrícolas es

una organización sin fines de lucro. Esto significa que todos los servicios que brindamos son gratis.Todas las llamadas son confidenciales. Nuestro personal es bilingüe.

Nuestro número de teléfono es gratuito y funciona desde México o cualquier parte de Los Estado Unidos, si usted llama desde México marque el 001-800-777-5869. Y si marca de cualquier parte de los Estados Unidos solo marque

1-800-777-5869

La División para los Trabajadores Agrícolas de Ayuda Legal de Carolina del Norte le dá una cordial bienvenida.

La División para los Trabajadores Agrícolas de

Ayuda Legal puede ayudarle con:

Recibir su pago completo si su patrón no le paga correctamente.

Recibir su reembolso del transporte si no se lo dan a la mitad del contrato.

Recibir pago por la garantía de horas de 3/4, al final del contrato

Conseguir tratamiento médico y compensación si se lastima en el trabajo.

Someter quejas confidenciales sobre problemas con los pesticidas, falta de agua para tomar, descansos y baños en el campo.

Someter quejas confidenciales sobre la vivienda.

Defenderse si su patrón toma represalias contra Ud. por reclamar sus derechos.

¿Qué significa tener un abogado de Ayuda Legal?

Cualquier conversación que tenga con nosotros es

confidencial y está protegida por la ley. Nuestros clientes toman sus propias decisiones sobre sus casos. Los servicios que prestamos son gratuitos.

(4)

Su Contrato H-2A

El reembolso de su pasaje a su sitio de trabajo en la primera semana o el primer pago y el costo de su viaje de regreso a México al completar el contrato.

El sueldo prometido del contrato. $ 8.85 por hora para el año 2008.

Garantía de 3/4 de las horas prometidas a lo largo del periódo del contrato.

Mientras trabaja en el campo usted tiene acceso a lo siguiente: agua potable, vasos desechables, lavamanos, baños y tiempo suficiente para usar estos servicios.

Protección contra los pesticidas. Leyes que el patrón tiene que obedecer para protegerlo a usted como trabajador.

Seguro de compensación grátis, este cubre los gastos médicos y compensación de los días perdidos si se lastima en el trabajo o si se enferma por el trabajo.

Una vivienda sana y gratis, que reuna los requisitos de la ley de vivienda.

El contrato H-2A le da garantias:

2

Centros de Salud

Vecinos Inc. Centro Médico de Cashiers 1(828) 399-1309

Cashiers, NC

La clínica sirve el condado Jackson

Centro de Salud “Blue Ridge” 1(828) 692-4289

Hendersonville, NC

La clínica sirve el condado Henderson

Programa de Salud de Trabajadores del Campo de Ashe & Alleghany 1(336) 372-1704

Sparta, NC

La clínica sirve los condados Ashe y Alleghany

Centro de Salud del Condado Surry 1(336) 401-8573

Dobson, NC

La clínica sirve el condado Surry

Centro de Salud “Piedmont” 1(336) 562-3311

Prospect Hill, NC

La clínica sirve los condados Alamance, Orange y Caswell

Departamento de Salud del Condado Yancey

1(828) 682-6118 Burnsville, NC

La clínica sirve el condado Yancey

Centro de Salud del Condado Greene

1(252) 747-2921 Snow Hill, NC

La clínica sirve el condado Greene

Servicios Humanos del Condado Wake 1(919) 557-1069 Fuquay Varina, NC

La clínica sirve el condado Wake

Centro de Salud del Condado Watauga

1(828) 292-0769 Boone, NC

La clínica sirve los condados Watauga, Avery, y Caldwell

Centro de Salud del Condado Robeson

1(910) 844-2667 Maxton, NC

La clínica sirve el condado Robeson

Centro de Salud de “Oxford Family Physicians” 1(919) 693-3972 Oxford, NC

La clínica sirve los condados Granville y Vance

Centro de Salud “Harvest Family” 1(252) 443-7744

Elm City, NC

La clínica sirve los condados Wilson, Edgecombe, y Nash

Departamento de Salud del Condado de Jones 1(252) 448-9111 Trenton, NC

La clínica sirve los condados Jones y Craven

Centro Médico Goshen 1(910) 267-0421 Faison, NC

La clínica sirve el condado Sampson

Centro de Salud Comunitario de Wilson 1(252) 243-9800, ext. 4

Wilson, NC

La clínica sirve los condados Wilson, Edgecombe, y Nash

Si tiene preguntas llame a la División para los

Trabajadores Agrícolas de Ayuda Legal de

Carolina del Norte 1 - 800-777-5869

(5)

3 3 4

El reembolso de su viaje

El contrato H-2A dice que el patrón tiene que darle el reembolso por los gastos del viaje del lugar donde fue contratado en Mexico al lugar o campo donde va a trabajar en Carolina del Norte. Esto incluye sus gastos de transporte, gastos de la

visa, $6.00 para el cruze de la frontera, más la cantidad de $9.90 al día por los gastos de alimentos durante su viaje.

Gastos de Transporte:

El patrón le reembolsará durante la primera semana de trabajo los gastos de transporte del lugar donde fue contratado en México al lugar de trabajo en Carolina del Norte.

Gastos de alimentos:

El patrón le rembolsará los gastos de los alimentos durante el viaje. La cantidad de $9.90 al dia

El Pago por la Visa H-2A:

El patrón le reembolsará el dinero de la visa que paga en la embajada americana.

Si usted ha pagado todos estos gastos con su propio dinero y el patrón no le da el reembolso pronto, usted probablemente está recibiendo un salario bajo a lo que la ley establece. Veamos el siguiente ejemplo.

Su contrato H-2A

Centros de Salud

Centro de Salud de Kinston 1(252) 522-9800

Kinston, NC

La clínica sirve el condado Lenoir

Centro de Salud Comunitario de Moncure

1(919) 542-4991 Moncure, NC

La clínica sirve el condado Chatham

Proyecto de Trabajadores del Campo de Carolina del Norte (NCFWP)

1(919) 894-7406 Benson, NC

La clínica sirve los condados Johnston, Sampson, Harnett, y Wake

Centro de Salud, Área de Benson (BAMC) 1(919) 894-2011 Benson, NC

La clínica sirve los condados Johnston, Sampson, Harnett, y Wake

Centro de Salud “Bladen Lakes” 1(910) 862-6142

Dublin, NC

La clínica sirve los condado Bladen, Cumberland, Robeson y Sampson

Centro de Salud “Homestead” 1(910) 285-0400

Willard, NC

La clínica sirve los condados Pender, Sampson, y Duplin

Centro de Salud Tri-County 1(910) 567-6194

Newton Grove, NC

La clínica sirve los condado Sampson, Robeson, y Johnston

Hospital General de Duplin (DGH) 1(910) 296-2942

Kenansville, NC

La clínica sirve el condado Duplin

Centro de Salud “Carolina Pines” 1(910) 525-5515

Salemburg, NC

La clínica sirve los condados Sampson, Robeson, y Johnston

Asociación Médica de Duplin 1(910) 289-3027

Rose Hill, NC

La clínica sirve los condados Duplin y Sampson

Asociación Médica de Duplin 1(910) 293-3401

Warshaw, NC

La clínica sirve los condados Duplin y Sampson

Centro de Salud del Condado Columbus

1(910) 641-0202 Whiteville, NC

La clínica sirve el condado Columbus

Centro de Salud “Albergarle” 1(252) 338-4400

Elizabeth City, NC

La clínica sirve los condados Pasquotank, Perquimans, Chowan, Currituck, Gates, y Camden.

Departamento de Salud de los

Condados Martin, Tyrrell, y Washington 1(252) 793-3023

Plymouth, NC

La clínica sirve los condados Martin, Tyrrell, y Washington

Si usted necesita servicios de salud puede contactar su centro de salud mas cercano. Muchos de estos centros ofrecen transporte y personal bilingüe.

(6)

Su contrato H-2A

Ejemplo:

Marco llegó de México en junio 2008, trabajo la primera semana 40 horas, ganando $8.85 por hora. Pagó $300 en México para su visa, transporte, el pago para cruzar la frontera.

40 horas x $8.85 por hora = $354.00 menos Gastos en México = $300.00 $ 54.00

Entonces, Marco solamente ganó $54.00 en la primera semana. Los gastos bajan el salario a una cantidad menor al sueldo mínimo federal. Tenga cuidado con esto y haga sus propios numeros.

Si usted cree que está ganando menos de lo que deberia ganar a la semana, llame a La División para los Trabajadores Agrícolas de Ayuda Legal, al teléfono gratis 1-800-777-5869.

Diciembre

a í D Hcoomraiednezo Hteorrmaidnaer Htroarbaasjadas s o n e M o p m e i t e d o z r e u m l a e d l a t o T s a r o h s a d a j a b a r t a í d n u n e e d l a t o T s a t e b u c a í d l e n e n u L 1 r a M 2 e i M 3 e u J 4 e i V 5 b a S 6 m o D 7 n u L 8 r a M 9 e i M 0 1 e u J 1 1 e i V 2 1 b a S 3 1 m o D 4 1 n u L 5 1 r a M 6 1 e i M 7 1 e u J 8 1 e i V 9 1 b a S 0 2 m o D 1 2 n u L 2 2 r a M 3 2 e i M 4 2 e u J 5 2 e i V 6 2 b a S 7 2 m o D 8 2 n u L 9 2 r a M 0 3 e i M 1 3

Si las

deducciones

bajan su sueldo

a una cantidad

menos del

salario mínimo

(8.85 H-2A

2008), es una

violación a la ley

y a su contrato.

(7)

5 3 2

Su contrato H-2A

La Vivienda

Como parte del contrato el patrón debe proveerle vivienda gratis. Exija el derecho que usted tiene de vivir en una vivienda

saludable. Recuerde una vivienda adecuada siginifica buena salud.

La vivienda debe tener :

1 cama con colchón para cada

persona ( El colchon tiene que estar cubierto) 1 estufa para cada 10 personas

1 inodoro para cada 15 personas 1 lavamanos para cada 6 personas

maquina o tina donde lavar la ropa por cada 30 personas ( solo una cubeta no es suficiente) 1 ducha para cada 10 personas

1 botiquín de primeros auxilios refrigeradores

electricidad

Si la vivienda está en condiciones muy malas, no hay que tener miedo usted puede poner una queja anónina.

Si el Departamento de Labor determina que es necesario cerrar la vivienda para la salud de los residentes, el ranchero o el contratista tiene que proveer otra vivienda en mejores condiciones al mismo precio.

Noviembre

a í D Hcoomraiednezo tHeorrmaidnear Htroarbaasjadas s o n e M o p m e i t e d o z r e u m l a e d l a t o T s a r o h s a d a j a b a r t a í d n u n e e d l a t o T s a t e b u c a í d l e n e b a S 1 m o D 2 n u L 3 r a M 4 e i M 5 e u J 6 e i V 7 b a S 8 m o D 9 n u L 0 1 r a M 1 1 e i M 2 1 e u J 3 1 e i V 4 1 b a S 5 1 m o D 6 1 n u L 7 1 r a M 8 1 e i M 9 1 e u J 0 2 e i V 1 2 t a S 2 2 m o D 3 2 n u L 4 2 r a M 5 2 e i M 6 2 e u J 7 2 e i V 8 2 t a S 9 2 m o D 0 3

(8)

Condiciones en el campo

Durante la cosecha, los patrones y mayordomos exigen que sus empleados trabajen rápido. El cuerpo humano no puede aguantar tanto trabajo sin descansar y es peor cuando la temperatura está muy alta.

Como proteger su salud en el campo:

Exija que le den agua para tomar. Es mejor si todos se ponen de acuerdo y hablan con el mayordomo o el patrón para que provean agua.

Ignore los insultos y

amenazas del mayordomo y tome suficiente agua, Si

tratan de castigarlo llame a La División para los Trabajadores Agrícolas de Ayuda Legal de Carolina del Norte al

Tel: 1-800-777-5869

Ud. puede quejarse con el Departamento de Labor sobre las malas condiciones en el trabajo al 1- 800- 625- 2267, o puede llamar La División para los Trabajadores Agrícolas de Ayuda Legal de Carolina del Norte al 1-800-777-5869. Sus llamadas son confidenciales.

Derecho a condiciones saludables Octubre

a í D Hcoomraiednezo Hteorrmaidnaer Htroarbaasjadas s o n e M o p m e i t e d o z r e u m l a e d l a t o T s a r o h s a d a j a b a r t a í d n u n e e d l a t o T s a t e b u c a í d l e n e e i M 1 e u J 2 e i V 3 b a S 4 m o D 5 n u L 6 r a M 7 e i M 8 e u J 9 e i V 0 1 b a S 1 1 m o D 2 1 n u L 3 1 r a M 4 1 e i M 5 1 e u J 6 1 e i V 7 1 b a S 8 1 m o D 9 1 n u L 0 2 r a M 1 2 e i M 2 2 e u J 3 2 e i V 4 2 b a S 5 2 m o D 6 2 n u L 7 2 r a M 8 2 e i M 9 2 e u J 0 3 e i V 1 3

¡Aún hay algunos supervisores que cobran por el derecho de tomar una soda y descansar durante la jornada de trabajo!

(9)

7 3 0

Qué hacer si se enferma por el calor:

Todos los años hay trabajadores que se enferman durante la cosecha del tabaco. Cada año hay trabajdores que mueren por causa del calor. Usted puede evitar que esto le suceda a usted mismo. Por favor, ¡tome sus descansos y cuídese!

No sea usted la sigiuente víctima.

Tome suficiente agua durante sus descansos. Es mejor perder un minuto en la vida que la vida en un minuto.

Si usted o algun compañero suyo necesita atención médica comuníqueselo inmediatamente al mayordomo y exija que lo lleven al doctor.

Si el mayordomo o patrón no le ayudan, llame al número de emergencia 911 para buscar ayuda.

Derecho a condiciones saludables

Septiembre

a í D Hcoomraiednezo Hteorrmaidnaer Htroarbaasjadas s o n e M o p m e i t e d o z r e u m l a e d l a t o T s a r o h s a d a j a b a r t a í d n u n e e d l a t o T s a t e b u c a í d l e n e n u L 1 r a M 2 e i M 3 e u J 4 e i V 5 b a S 6 m o D 7 n u L 8 r a M 9 e i M 0 1 e u J 1 1 e i V 2 1 b a S 3 1 m o D 4 1 n u L 5 1 r a M 6 1 e i M 7 1 e u J 8 1 e i V 9 1 b a S 0 2 m o D 1 2 n u L 2 2 r a M 3 2 e i M 4 2 e u J 5 2 e i V 6 2 b a S 7 2 m o D 8 2 n u L 9 2 r a M 0 3

Usted puede cambiar las condiciones en el campo

Francisco trabajaba en un rancho donde el patrón les gritaba a los trabajadores cada véz que paraban para tomar un descanso.

Francisco y sus compañeros no aguantaron más esta situación. Decidieron llamar a La División para los Trabajadores Agrícolas de Ayuda Legal para que les ayudaran a someter una queja anónima sobre las malas condiciones de trabajo.

La División para los Trabajadores Agrícolas ayudó a Francisco y a sus compañeros a someter una queja con el Departamento de Labor de Carolina del Norte.

(10)

Derecho a condiciones saludables

El investigador del departamento de Labor entrevistó a cada uno de los trabajadores en el rancho. Así, nadie supo quién hizo la queja. Después, el patrón mejoró las condiciones en el campo y pagó una multa al gobierno.

Otra cosa importante que pueden hacer los trabajadores es ponerse de acuerdo y solicitarle al patrón que mejore las condiciones de trabajo.

Muchas veces los patrones creen que gritando los trabajadores van a entender lo que el patrón quiere decir en inglés. pero en realidad es muy incomodo trabajar bajo esas condiciones.

Un grupo de trabajadores ya no soportaba la manera que el patrón los trabajaba. Este patrón le gritaba cada vez que ellos descansaban. Los trabajadores llamaron a la oficina de Ayuda Legal y nosotros les ayudamos a escibir una carta , explicandole al patrón lo que los trabajadores solicitaban.

Al final el patrón mejoró las codiciones de trabajo.

Agosto

a í D Hcoomraiednezo Hteorrmaidnaer Htroarbaasjadas s o n e M o p m e i t e d o z r e u m l a e d l a t o T s a r o h s a d a j a b a r t a í d n u n e e d l a t o T s a t e b u c a í d l e n e e i V 1 b a S 2 m o D 3 n u L 4 r a M 5 r e i M 6 e u J 7 e i V 8 b a S 9 m o D 0 1 n u L 1 1 r a M 2 1 r e i M 3 1 e u J 4 1 e i V 5 1 b a S 6 1 m o D 7 1 n u L 8 1 r a M 9 1 r e i M 0 2 e u J 1 2 e i V 2 2 b a S 3 2 m o D 4 2 n u L 5 2 r a M 6 2 r e i M 7 2 e u J 8 2 e i V 9 2 b a S 0 3 m o D 1 3

Las enfermedades ocupacionales son cubiertas por el seguro de

Compensación para el Trabajador.

Para más información llame a la oficina de La División para los Trabajadores Agrícolas de Ayuda Legal de Carolina del Norte al

teléfono 1 - 800 - 777 - 5869

(11)

9 2 8

La Enfermedad del Tabaco Verde

Si usted trabaja en tabaco, pueda de que sufra de La Enfermedad del Tabaco Verde, conocida como El Monstruo Verde.

Es una enfermedad ocupacional. Es causada por la absorción de nicotina a través de la piel por el contacto con las hojas de tabaco.

Síntomas

Algunos síntomas notables son:

dolor de cabeza nauseas vómitos debilidad calambres abdominales mareos dificultad en respirar

También a veces causa irritación en la piel más que todo en la parte que ha tenido contacto directo con las hojas de tabaco. En muchas ocasiones hasta puede causar cambios en la presión de la sangre.

Aunque la enfermedad puede ser muy dolorosa, los sintomas solo duran de 3 a 4 dias. Segun los médicos no hay efectos de largo plazo como hay con los pesticidas.

Derecho a condiciones saludables

a í D Hcoomraiednezo Hteorrmaidnaer Htroarbaasjadas s o n e M o p m e i t e d o z r e u m l a e d l a t o T s a r o h s a d a j a b a r t a í d n u n e e d l a t o T s a t e b u c a í d l e n e r a M 1 e i M 2 e u J 3 e i V 4 b a S 5 m o D 6 n u L 7 r a M 8 e i M 9 e u J 0 1 e i V 1 1 b a S 2 1 m o D 3 1 n u L 4 1 r a M 5 1 e i M 6 1 e u J 7 1 e i V 8 1 b a S 9 1 m o D 0 2 n u L 1 2 r a M 2 2 e i M 3 2 e u J 4 2 e i V 5 2 b a S 6 2 m o D 7 2 n u L 8 2 r a M 9 2 e i M 0 3 e u J 1 3

Julio

(12)

1 0

Que debo hacer si presento síntomas de La

Enfermedad del Tabaco Verde (ETV)

Comuníquele a su mayordomo o patrón para que lo lleve donde el doctor. Recuerde que la ETV es una enfermedad ocupacional y es cubierta por el seguro de Compensación del Trabajador.

Mientras tanto, lávese con agua helada y beba bastantes líquidos. Dependiendo de la severidad de las condiciones, la enfermedad puede durar desde unas pocas horas hasta tres días.

A veces los patrones quieren mandar al trabajador de regreso a México. Usted tiene el derecho de estar en la

vivienda gratis mientras el contrato está activo

Derecho a condiciones saludables

Tome en cuanta que la prevención podría ser la mejor solución para esta enfermedad.

Camisa manga larga regular Use guantes de Algodón Cámbiese la ropa mojada por ropa seca

Lave bien la ropa

Póngase ropa limpia todos los días

Como prevenir la enfermedad:

Día Horade o z n e i m o c Hteorrmaidnaer Htroarbaasjadas s o n e M o p m e i t e d o z r e u m l a e d l a t o T s a r o h s a d a j a b a r t a í d n u n e e d l a t o T s a t e b u c a í d l e n e m o D 1 n u L 2 r a M 3 r e i M 4 e u J 5 e i V 6 b a S 7 m o D 8 n u L 9 r a M 0 1 r e i M 1 1 e u J 2 1 e i V 3 1 b a S 4 1 m o D 5 1 n u L 6 1 r a M 7 1 r e i M 8 1 e u J 9 1 e i V 0 2 b a S 1 2 m o D 2 2 n u L 3 2 r a M 4 2 r e i M 5 2 e u J 6 2 e i V 7 2 b a S 8 2 m o D 9 2 n u L 0 3

Junio

(13)

1 1 2 6

Los Pesticidas

¿Qué son los pesticidas?

Los pesticidas se llaman asi porque matan a las pestes (gusanos, y otros animalitos), En Inglés la palabra es

“pest”. Los pesticidas y otros químicos como herbecidas se usan mucho para ayudar con la plantación y cultivo de los productos agrícolas.

Algunos son más tóxicos (peligrosos) que otros pero todos son dañinos para la salud (venenos).

De corto plazo

Nausea Vómito Dolor de cabeza Dolor de pecho Calambres en los músculos Salivación excesiva

De largo plazo

Cáncer Pérdida de memoria Daño al sistema nervioso

Derecho a condiciones saludables

a í D Hcoomraiednezo Hteorrmaidnaer tHroarbaasja -s a d s o n e M o p m e i t e d o z r e u m l a e d l a t o T s a r o h s a d a j a b a r t a í d n u n e e d l a t o T s a t e b u c a í d l e n e e u J 1 e i V 2 b a S 3 m o D 4 n u L 5 r a M 6 e i M 7 e u J 8 e i V 9 b a S 0 1 m o D 1 1 n u L 2 1 r a M 3 1 e i M 4 1 e u J 5 1 e i V 6 1 b a S 7 1 m o D 8 1 n u L 9 1 r a M 0 2 e i M 1 2 e u J 2 2 e i V 3 2 b a S 4 2 m o D 5 2 n u L 6 2 r a M 7 2 e i M 8 2 e u J 9 2 e i V 0 3 b a S 1 3

Mayo

¿Cuales son los síntomas de envenenamiento por

pesticidas?

Irritación de los ojos, la piel o la garganta Visión borrosa Pupilas pequeñas Difcultad para respirar Sudor excesivo

Erupción de la piel

Pérdida de la visión Defectos de nacimiento Esterilidad

(14)

12

Derecho a condiciones saludables

¿Qué es el tiempo de re-entrada?

Después de aplicar los pesticidas, uno tiene que esperar entre 12 a 72 horas para entrar a la área de nuevo, dependiendo de la toxicidad del químico. Se le llama período de re-entrada.

Abril

a í D Hcoomraiednezo Hteorrmaidnaer Htroarbaasjadas s o n e M o p m e i t e d o z r e u m l a e d l a t o T s a r o h s a d a j a b a r t a í d n u n e e d l a t o T s a t e b u c a í d l e n e r a M 1 e i M 2 e u J 3 e i V 4 b a S 5 m o D 6 n u L 7 r a M 8 e i M 9 e u J 0 1 e i V 1 1 b a S 2 1 m o D 3 1 n u L 4 1 r a M 5 1 e i M 6 1 e u J 7 1 e i V 8 1 b a S 9 1 m o D 0 2 n u L 1 2 r a M 2 2 r e i M 3 2 v e u J 4 2 e i V 5 2 b a S 6 2 m o D 7 2 n u L 8 2 r a M 9 2 e i M 0 3

Como protegerse contra los pesticidas:

No entre al campo si mira que están fumigando. No entre al campo hasta que pase el período de re-entrada

Pregunte al supervisor que químico usan y cuando lo aplican. Es su derecho saberlo.

Lávase las manos con frecuencia, y siempre antes de

comer o fumar.

Lave la ropa de trabajo todos los días. Lávela aparte de la otra ropa. Si Ud. aplica o mezcla químicos, está en

mayor riesgo de contraer enfermedades de largo plazo si no usa equipo de protección adecuada. Asegúrese que el patrón le provea guantes, botas, respirador, lentes y un traje de trabajo completo si es necesario.

(15)

13 2 4

Que hacer en caso de enfermedad o envenamiento:

Busque atención médica lo más pronto posible. Si es una emergencia llame al 911.

Al final de este libro hay una lista de los centros de salud donde lo pueden atender. Busque el que esté más cercano a su campo. Explíquele bien al doctor sobre su contacto con pesticidas y pidale una nota por escrito con el diagnóstico.

a n a m e S Fechas Todteal s a r o h e d l a t o T s a t e b u c Ptoatgaol 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 1 7 1 8 1 9 1 0 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2

Tabla de semanas

Derecho a condiciones saludables

Como hacer una queja anónima sobre los

pesticidas:

Comuníquese con el Departamento de Labor de Carolina del Norte al 1-800- 625- 2267 o llame a Ayuda Legal al 1-800-777-5869 dentro de 24 horas del incidente o LO MAS PRONTO POSIBLE.

Fíjese como se llama el pesticida que usan y guarde la ropa que ha sido expuesta a los químicos.

Si se enferma por los pesticidas, puede recibir compensación por el tiempo que pierde en el trabajo y por los gastos médicos.

Averigue el nombre del pesticida. Tiene el derecho de preguntar al patrón el nombre del pesticida al que ha estado expuesto

(16)

1 4

El Pago

Si se lastima en el trabajo

Una de las garantias que el contrato H2A le ofrece es el seguro de Compensación para el Trabajador Lastimado.

El ranchero debe tener aseguranza que le cubra si se lastima por consecuencia del trabajo. La compañía de aseguranza (Y NO EL PATRÓN) debe proveer lo siguiente:

100% de los GASTOS MEDICOS, incluyendo especialistas y servicios de rehabilitación

Tambien a veces deben proveer el TRANSPORTE a las citas al doctor

Compensación por 2/3 del SUELDO perdido después de una semana de incapacitación

Compensación por daño físico parcial o total que sea PERMANENTE

Compensación para el trabajador

a n a m e S Fechas Total de s a r o h o g a P l a t o t

1

4

/

1

-

4

/

7

4

2

3

7

1

.

1

7

2

Calendario

Clemente llegó listo para trabajar en el campo de tabaco a las 7:15 de la mañana. Almorzó por 30 minutos, de 12:15 a 12:45. Terminó el trabajo en el campo a las 5:15. Entonces Clemente trabajó ese día por 9 horas y 30 minutos. Lo anotó así:

Registro de las horas

Su patrón debe proveerle un talón de pago que dice cuantas horas trabajó. Pero siempre es buena idea anotar sus horas en su propio registro para comparar.

Como usar las siguientes páginas:

Tabla de Semanas

En su primera semana de trabajo Clemente trabajó 42 horas. Recibió $371.17 Clemente escribe en la Tabla de Semanas:

a í D HCoormaiednezo HTeorrmaidnear HTroarbaasjadas MTieenmopsode o z r e u m l A e d l a t o T s a r o H s a d a j a b a r T a í d n u n e 1 o g n i m o D 2 s e n u L 7:15 5:15 10 0:30 9:30

Como protegerse si sufre un accidente en el trabajo:

Inmediatamente después del accidente:

Busque atención médica lo más pronto posible.

Si su patrón se niega llevarlo al doctor, llame a la clínica o póngase en contacto con nosotros al 1-800-777-5869 para ayudarle con su caso.

Reporte el accidente lo más pronto posible a su supervisor y a su patrón.

(17)

1 5 22

El Pago

En la clínica o en el hospital:

Exija un interprete que hable su idioma que no sea del mismo rancho donde usted trabaja

Pida las instrucciones del doctor por escrito.

Pregúntele al doctor si usted está en condiciones de trabajar. Si el doctor le dice no, o que sus condiciones son limitadas, pida esta información por escrito.

Al regresar al rancho:

Siga todas las instrucciones del doctor y asista a TODAS las citas médicas. Tome todas las medicinas y guarde los recibos por la aseguranza.

Deje de trabajar si siente dolor de nuevo y busque atención médica lo más pronto posible.

Compensación para el trabajador

Anote las horas que realmente trabaja. Puede usar las paginas en este libro para llevar su control.

LLame a la División para los Trabajadores Agrícolas de Ayuda Legal para ayuda ( 1-800-777-5869)

Pago por todas las horas

Si Ud. está en el fil y tiene que esperar que se sequen las hojas del tabaco.

Si usted gasta menos de media hora en su almuerzo. Si trabaja en la bodega y se rompe la maquinaria pero no pueden salir.

Además, el tiempo que pasa viajando entre los campos debe ser pagado. (Sin embargo, el tiempo que pasa viajando entre la casa y el sitio de trabajo no se considera tiempo de trabajo.)

Asegúrese de recibir su pago correcto:

Guarde TODOS sus comprobantes de pago

Exija que el patrón le de un recibo o talon de pago, en caso que no reciba uno

Anote las horas trabajdas en las últimas páginas de este libro

Compare sus anotaciones de las páginas con los talones de cheques que le de el patrón.

¿Que pasa cuando un trabajador H-2A sufre un accidente o una enfermedad causada por el trabajo?

Sea muy cuidadoso con sus decisiones, informese para recibir compensación.

Muchas veces el patrón no reporta el accidente a la compañía de aseguranza. Si el no lo reporta, Ud. no recibirá los

(18)

1 6

Como reaccionan los rancheros

A veces los empleadores prefieren que un trabajador lastimado regrese a México para pedir otro trabajador nuevo.

Es mas difícil recibir los beneficios de la aseguranza cuando uno está en México. Es muy importante que por lo menos comience el proceso de recibir

compensación aquí.

Compensación para el trabajador

El caso de Andrés

Hubo un patrón que no les pagaba lo que debía pagarles a los

trabajadores. Ellos trabajaban muchas horas en la cosecha del tabaco, a veces hasta 60 horas por semana. Sin embargo, de vez en cuando, el patrón no les pagaba las horas

completas a sus trabajadores .

Por suerte, Andrés apuntaba sus horas en el libro verde de AYUDA LEGAL. Además, Andrés se acordó de guardar los sobres en que venía el pago. Los sobres llevaban las horas que el patrón decía que habían trabajado. El patrón no llevaba un buen registro de pago como debía de ser de acuerdo a la ley. Con la prueba de las anotaciones de

Andrés, La Division para los Trabajadores Agrícolas de Ayuda Legal le ayudó a recibir el pago correcto.

El caso de Andres, nos ha enseñado que debemos guardar los talones de pago y llevar nuestras propias anotaciones.

La ley es clara, defienda sus derechos.

El Pago

La historia de Santos

Santos se lastimó la cabeza al caerse del tractor cuando trabajaba. De inmediato el patrón lo llevó a la sala de emergencia, donde le hicieron puntadas en la cabeza. El doctor le dijo que no trabajara durante tres semanas.

Santos esperó las tres semanas y luego volvió a trabajar. El pensó que no necesitaba llamar a un abogado porque a su parecer todo iba muy bien. Sin embargo, un mes después, Santos todavía estaba sufriendo con dolores de cabeza y no podia trabajar. Habló con el mayordomo para que lo llevara al médico. pero este no le ayudó.

Santos llamó a Ayuda Legal - La División para los Trabajadores Agrícolas, y los abogados le ayudaron para recibir su tratamiento médico y su pago mientras no podia trabajar.

Consutar con un abogado siempre es beneficioso. Es mejor asegurarse cuales con los beneficios que usted tiene cuando se accidenta en el trabajo.

Busque atencion médica de inmediato. Tome los cuidados necesarios para protegeser a usted y a sus compañeros.

(19)

17 2 0

.

El contrato le garantiza un sueldo mínimo de $8.85 por cada hora trabajada. Su pago puede ser más, pero nunca tiene

que ser menos. No importa si el pago es por cubeta, por

pieza o por bon.

Ejemplo:

Guadalupe trabaja en la cosecha de pepinos. El trabajo de Guadalupe es recoger pepinos a 0.40 centavos la cubeta. En la semana Guadalupe trabaja 40 horas. En las 40 horas

recogió 500 cubetas. El día de pago Guadalupe recibió pago por las 500 cubetas, la cantidad de $200.00 pero Guadalupe sabe que el tiene que ganar por lo menos $8.85 por hora, porque $8.85 es el pago mínimo para un trabajador H2A.

$8.85 x 40 horas pago por horas = $354.00 $0.40 x 500 cubetas pago por cubetas = $200.00 El patrón le debe a guadalupe $154.00

Los patrones a veces quieren pagarle a los trabajadores menos de lo que les corresponde, como el caso de Guadalupe, pero si el numero de cubetas es menos de 8.85 por hora, exija que le

paguen la cantidad de horas que usted trabajo. Es su dinero, su tiempo, exijalo.

De acuerdo con las leyes de Carolina del Norte si usted no recibe el pago correcto, usted tiene el derecho de interponer una demanda y recibir el doble de la cantidad del salario que le deben.

TODO TRABAJADOR CONTRATADO H-2A EN CAROLINA DEL NORTE EN EL 2008 DEBE GANAR

$ 8.85

El Pago

Guarde su dinero

Cada año en muchas partes de Carolina del Norte hay reportes de robos en algunos campos. La inseguridad de la viviendas a sido complice de que este propblema se agrave. Usted y sus compañero pueden disminuir el riego:

Solicítele al patrón que ponga buenas cerraduras en el campo

No mantenga efectivo en el campo. Hay bancos en

Carolina del Norte que proveen servicios bilingues y usted pueden abrir cuentas y hacer tranferencias bancarias. Cuando reciba visitas de extraños en el campo, no muestre su dinero. En muchos casos los ladrones son personas que los han vistado antes.

Llame a la policia. Reportando el incidente puede prevenir otros robos en otros campos.

Sea cuidadoso y proteja su dinero.

Una de las opciones para mantener su dinero es abrir una cuenta con la Cooperativa Latina.

La Cooperativa Latina ofrece muhos servicios bancarios , entre ellos:

Cuentas de ahorro Cuentas de cheques

Varias sucursales en todo el estado

Accesso gratis a mas de 900 cajeros automaticos en todo el estado tranferencia de dinero a Mexico y otros paises a bajo costo

Para más informacion usted puede contactar la Coopertaiva Latina al teléfono 919 - 530 - 8800

(20)

18

La Ley de Represalias (REDA)

Sabia Ud. que hay una ley que prohibe a los patrones tomar represalias en contra del trabajador que reclama sus derechos, esta le se llama REDA. Si su patron lo amenaza con :

despedirlo del trabajo suspenderlo del trabajo

prohibir el retorno para la próxima temporada

¡No tenga temor de exigir sus derechos!

La ley REDA protege a los trabajadores contra las replesalias que toman los rancheros en contra de los trabajadores.

Esta ley protege al trabajador que:

Reclama por problemas de pago

Reclama por problemas con la salud y la seguridad en el trabajo

Se accidenta en el trabajo y solicita beneficios de la

aseguranza de compensación para el trabajador lastimado Esté muy atento porque muchos patrones utilizan muchas

estrategias para abusar de sus derechos....informese bien...

Sus derechos laborales

Sus derechos laborales

División para los Trabajadores Agrícolas de Ayuda

Legal N.C - Llámenos gratis desde cualquier parte de

los Estados Unidos y México Tel:1-800-777-5869

Sus Documentos Personales

Su pasaporte le pertenece a usted y a nadie mas.

Algunos rancheros estan usando la estrategia de quitarle el

pasaporte a los trabajadores para manetenerlos sujetos al trabajo. En primer lugar su pasaporte no puede ser usado como una medida de presión para

mantenerlo a usted en el trabajo. Los patrones no deben quitarle su pasaporte sin su

consentimiento.

Los patrones que le quitan el pasaporte a sus empleados para intimidarlos o para mantenerlos sujetos al trabajo que el

trabajador ya no quiere, estan violando la ley. Si a usted no le gusta su trabajo, usted tiene el derecho a renunciar al en cualquier momento que usted lo desee.

La Division para los Trabajadores Agrícolas de Ayuda Legal ha ayudado a muchos trabajadores a obtener su pasaporte

Referencias

Documento similar

If certification of devices under the MDR has not been finalised before expiry of the Directive’s certificate, and where the device does not present an unacceptable risk to health

In addition to the requirements set out in Chapter VII MDR, also other MDR requirements should apply to ‘legacy devices’, provided that those requirements

The notified body that issued the AIMDD or MDD certificate may confirm in writing (after having reviewed manufacturer’s description of the (proposed) change) that the

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

No había pasado un día desde mi solemne entrada cuando, para que el recuerdo me sirviera de advertencia, alguien se encargó de decirme que sobre aquellas losas habían rodado

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

Las características del trabajo con grupos que se debería llevar a cabo en los Servicios Sociales de Atención Primaria (SSAP), en términos de variabilidad o estabilidad

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de