• No se han encontrado resultados

NCS M Inverter NCS MX Inverter

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "NCS M Inverter NCS MX Inverter"

Copied!
52
0
0

Texto completo

(1)

NCS M Inverter

NCS MX Inverter

Acondicionadores de aire tipo Cassette

(2)
(3)

Índice

EL PRESENTE MANUAL SE SUBDIVIDE EN DIFERENTES APARTADOS Y EL NOMBRE DE CADA UNO DE ELLOS SE

INDICA EN EL ENCABEZADO DE CADA PÁGINA

Introducción ... 5

Recepción de la máquina ... 5

Embalaje y contenido ... 5

Consideración preliminar ... 6

Presentación de las unidades ... 6

Declaración de conformidad ... 6

Características generales ... 7

Datos técnicos NCS M Inverter ... 7

Datos técnicos NCS MX Inverter ... 8

Dimensiones ... 9

Dimensiones unidades exteriores ... 9

Dimensiones unidades interiores ... 10

Opciones de ventilación Unidad Exterior centrífuga ... 11

Entrada de aire... 11

Salida de aire ... 11

Distancias mínimas operativas ... 12

Unidad exterior helicoidal ... 12

Unidad exterior centrífuga ... 12

Unidad interior ... 13

Condiciones límites de funcionamiento ... 14

Límites de longitud y desnivel tuberías frigoríficas ... 14

Instalación de las unidades ... 15

Ejemplos de instalación... 15

Kit descarga condensados U. E. ... 15

Instalación de la unidad interior ... 16

Evacuación de condensados de la unidad interior ... 18

Instalación de conductos ... 19

Renovación de aire ... 19

Salidas auxiliares de aire ... 20

Instalación eléctrica ... 21

Conexión entre unidad interior y unidad exterior ... 22

Montajes en Twin ... 23

Instalación frigorífica ... 23

Instalación eléctrica ... 25

Mando a distancia ... 27

Manejo del mando a distancia ... 27

Especificaciones del mando a distancia ... 28

Función de los botones ... 29

Indicadores de la pantalla ... 31

Funcionamiento y ajustes ... 32

Ajustes de temporización ... 35

Códigos de errores ... 37

Consejos para la instalación ... 39

Operaciones preliminares a la instalación ... 39

Herramientas necesarias para la instalación ... 39

Accesorios generalmente en comercio y necesarios para la instalación ... 39

(4)

Índice

Prueba de estanqueidad (aconsejada) ... 41

Operación de vacío (obligatoria) ... 42

Final de la instalación ... 42

Carga adicional de refrigerante ... 42

Precauciones a seguir en caso de utilizar R-410A ... 42

Normas de seguridad ... 44

Primer arranque ... 45

Control preliminar de la parte eléctrica ... 45

Control preliminar de la parte frigorífica ... 45

Encendido ... 45

Apagado al final de la estación y puesta en reposo ... 45

Mantenimiento ... 46

Mantenimiento unidad exterior ... 46

Mantenimiento de rutina ... 46

(5)

Introducción

Recepción de la máquina

En el momento de la recepción de la unidad es indispensable comprobar la existencia de todo el material indicado en el documento de expedición, y además que el mismo no haya sufrido daños durante el transporte. Si se presentan daños hacer constatar al representante de la empresa de expedición la envergadura del mismo, advirtiendo al mismo tiempo a su distribuidor. Solamente si usted actúa de este modo y de forma inmediata, le resultará posible obtener el material que falte o la indemnización de los daños.

Embalaje y contenido

Las unidades se suministran en partes separadas:

1.- Unidad exterior, dotada de embalaje de cartón con eventuales angulares de protección.

2.- Unidad interior, se envía con embalaje estándar, constituido por una tira de cartón dentro de la cual se aloja la unidad protegida de dos

partes de poliestireno. Dentro están alojados:

Nº 1 unidad

Nº 1 kit de mando

Nº 1 accesorios de la instalación

NOMBRE FORMA CANTIDAD

1. Plantilla instalación 1

2. Aislante tubo 1

3. Abrazadera 1

4. Manguito condensados U. E. 1

5. Mando a distancia 1

6. Soporte mando a distancia 1

7. Tornillos 2

8. Baterías mando 2

9. Ganchos 4

10. Varillas roscadas 4

11. Adaptador 1

Sobre con documentos

(6)

Consideración preliminar

El acondicionador ha sido proyectado y realizado exclusivamente para la climatización y debe ser usado sólo para tal fin. Toda máquina fabricada normalmente puede funcionar bien y trabajar con el mejor rendimiento solamente cuando es usada correctamente y mantenida en perfecto estado. Les rogamos por lo tanto lean atentamente este manual de instrucciones y leerlo cada vez que, en el empleo de la unidad, surjan dificultades. En caso de necesidad recordamos de todos modos que nuestro servicio de asistencia, organizado con la colaboración de nuestros concesionarios, está siempre a sus órdenes para eventuales consejos o intervenciones directas.

Presentación de las unidades

Los acondicionadores NCS M Inverter y NCS MX Inverter son climatizadores aire-aire del tipo split system constituidos por una unidad interior tipo Cassette y una unidad exterior tipo axial o centrífuga.

La serie se estructura en 6 potencias disponibles en versión bomba de calor con R-410A.

Declaración de conformidad

La empresa declara que las máquinas en cuestión son conformes a las prescripciones de las siguientes directivas y sucesivas modificaciones: - Directiva máquinas 2006/42/CE

- Directiva de baja tensión 2006/95/CE

- Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CEE

(7)

Características generales

Datos técnicos NCS M Inverter

MODELO 18.000/R 24.000/R 30.000/R 36.000-2/R 36.000-3/R 48.000-2/R 48.000-3/R 60.000/R Uds.

Alimentación 230/1/50 400/3/50 230/1/50 400/3/50 V/f/Hz

Potencia frigorífica (1) 5274 7032 8790 10548 10548 13478 14064 16115 W

Potencia absorbida en refrigeración (U. Ext.

+ U. Int.) (1) 1460 2100 2740 3100 3200 4200 4380 5020 W

Potencia absorbida por la U. Interior (1) 42 124 124 124 124 124 124 124 W

EER Refrigeración (1) 3.61 3.35 3.21 3.40 3.30 3.21 3.21 3.21 Ud

SEER (1) 5.10 6.50 6.10 6.00 5.60 -- -- -- Ud

Eficiencia Energética en refrigeración (1) A A++ A++ A+ A+ A A A

--Potencia calorífica (2) 5860 7618 9376 11720 11720 15236 16408 19045 W

Potencia absorbida en calefacción (U. Ext.

+ U. Int.) (2) 1460 2100 2740 3100 3200 4200 4380 5020 W

Potencia absorbida por la U. Interior (2) 42 124 124 124 124 124 124 124 W

COP Calefacción (2) 4.01 3.63 3.42 3.78 3.66 3.63 3.75 3.79 Ud

SCOP (2) 3.80 3.80 3.80 3.80 3.80 -- -- -- Ud

Eficiencia Energética en calefacción (2) A A A A A A A A

--Tipo de compresor Twin-Rotativo Tipo

Caudal de aire nominal ventilador interior

Vel. Máx. 1250 1580 1780 1950 1950 2200 2200 2200 m3/h Vel. Med. 1050 1200 1460 1650 1650 1800 1800 1800 m3/h Vel. Mín. 900 1000 1250 1400 1400 1600 1600 1650 m3/h

Nº ventiladores U. Exterior 1 1 1 2 2 2 2 2 Ud

Caudal aire ventilador exterior 2500 3500 3800 7200 7200 7200 7200 7500 m3/h

Presión sonora Unidad Interior (4)

Vel. Máx. 49 50 54 58 57 56 56 56 dB(A)

Vel. Med. 44 45 49 53 52 51 51 51 dB(A)

Vel. Mín. 41 42 45 49 48 47 47 47 dB(A)

Presión sonora Unidad Exterior (3) 65 69 70 69 67 -- -- -- dB(A)

Refrigerante R-410A Gas

Carga de refrigerante 1800 2200 2450 4300 4350 3600 3800 4600 gr

Tubería de conexión de líquido 1/4 3/8 “

Tubería de conexión de aspiración 1/2 5/8 “

Dimensiones Unidad Exterior

(anchoxprofundoxalto) 845x320x700 900x315x860 938x392x1369 mm

Dimensiones Unidad Exterior (con

embalaje) 965x395x755 1043x395x915 1095x495x1505 mm

Dimensiones Unidad Interior

(anchoxprofundoxalto) 840x840x205 840x840x245 840x840x287 mm

Dimensiones Unidad Interior (con

embalaje) 900x900x225 900x900x265 900x900x292 mm

Peso Unidad Exterior 46 59 59 100 102 99 102 107 Kg

Peso Unidad Exterior (con embalaje) 50 63 63 114 116 112 118 120 Kg

Peso Unidad Interior (Cuerpo) 22 24 26.5 26.5 26.5 29 29 31 Kg

Peso Unidad Interior (Cuerpo) con embalaje 25 28 30.5 30.5 30.5 33 33 34 Kg

Peso rejilla 5 5 5 5 5 5 5 5 Kg

(8)

Características generales

MODELO 48.000-3/R 60.000/R Uds.

Alimentación 400/3/50 V/f/Hz

Potencia frigorífica (1) 13771 14943 W

Potencia absorbida en refrigeración (U. Ext. +

U. Int.) (1) 4230 4650 W

Potencia absorbida por la U. Interior (1) 124 124 W

EER Refrigeración (1) 3.26 3.21 Ud

Potencia calorífica (2) 14357 18166 W

Potencia absorbida en calefacción (U. Ext.

+ U. Int.) (2) 3960 5030 W

Potencia absorbida por la U. Interior (2) 124 124 W

COP Calefacción (2) 3.63 3.61 Ud

Tipo de compresor Twin-Rotativo Tipo

Caudal de aire nominal ventilador interior

Vel. Máx. 2200 2200 m3/h Vel. Med. 1800 1800 m3/h Vel. Mín. 1600 1650 m3/h Nº ventiladores U. Exterior 1 1 Ud

Caudal de aire nominal ventilador exterior 4200 4200 m3/h Presión estática disponible nominal

ventilador exterior 4 4 mm.c.a.

Presión sonora Unidad Interior (4)

Vel. Máx. 56 56 dB(A)

Vel. Med. 51 51 dB(A)

Vel. Mín. 47 47 dB(A)

Presión sonora Unidad Exterior (3) 64 64 dB(A)

Refrigerante R-410A Gas

Carga de refrigerante 4300 4300 gr

Tubería de conexión de líquido 3/8 “

Tubería de conexión de aspiración 5/8 “

Dimensiones Unidad Exterior

(anchoxprofundoxalto) 1394x783x568 mm Dimensiones Unidad Exterior (con embalaje) 1405x865x652 mm

Dimensiones Unidad Interior

(anchoxprofundoxalto) 840x840x287 mm Dimensiones Unidad Interior (con embalaje) 900x900x292 mm

Peso Unidad Exterior 152 153 Kg

Peso Unidad Exterior (con embalaje) 171 173 Kg

Peso Unidad Interior (Cuerpo) 29 31 Kg

Peso Unidad Interior (Cuerpo) con embalaje 33 34 Kg

Peso rejilla 5 5 Kg

Peso rejilla con embalaje 8 8 Kg

(1) Temperatura aire exterior: 35ºC bulbo seco. Temperatura ambiente: 27ºC bulbo seco / 19ºC bulbo húmedo. (2) Temperatura aire exterior:; 7ºC bulbo seco / 6ºC bulbo húmedo. Temperatura ambiente: 20ºC bulbo seco. (3) Medido en campo libre, a 1 metro de la unidad.

(4) Medido en cámara reverberante.

(9)

Dimensiones

-MODELO A B C D E F H Uds. 18.000/R 842 560 335 360 312 324 695 mm 24.000/R 900 590 333 355 302 315 860 mm 30.000/R 900 590 333 355 302 315 860 mm 36.000/R 938 634 404 448 368 392 1369 mm 48.000/R 938 634 404 448 368 392 1369 mm 60.000/R 938 634 404 448 368 392 1369 mm Modelos 18.000/R a 30.000/R Modelos 36.000/R a 60.000/R

Dimensiones unidades exteriores

UNIDAD EXTERIOR VENTILADOR HELICOIDAL

UNIDAD EXTERIOR VENTILADOR CENTRÍFUGO

MODELO A B C D E F G H I J Uds. 48.000/R 1394 1338 783 820 850 568 398 574 342 463 mm 60.000/R 1394 1338 783 820 850 568 398 574 342 463 mm A B D E F I J C A H mm mm A H

(10)

MODELO A H 18.000/R 205 >235

Dimensiones

Dimensiones unidades interiores

Lado tubería Lado desagüe

(Cuerpo) (Ubicación gancho)

(Cuerpo)

(Ubicación gancho)

Unidad

Punto de conexión de la tubería del desagüe

Punto de conexión de la tubería del refrigerante (Lado de líquido)

Punto de conexión de la tubería del refrigerante (Lado de gas)

Techo

Suelo (Agujero del techo)

(11)

Opciones de ventilación Unidad Exterior centrífuga

Entrada de aire

Salida de aire

(12)

Unidad exterior helicoidal

Al elegir el lugar de instalación de la unidad exterior tener en cuenta lo siguiente:

- Posicionar la unidad protegida de la lluvia y de la luz directa del sol y en una zona bien ventilada. - Posicionarla en un punto que pueda sostenerla y donde no se amplifiquen las vibraciones y el ruido. - Posicionarla en modo que el ruido y el flujo de aire no molesten a los vecinos.

- Posicionarla respetando las distancias mínimas desde eventuales paredes, muebles u otros elementos Fig.1.

- Si la instalación es en el pavimento, evitar las zonas sujetas a estancamiento o caída de agua, las goteras, los aleros, etc.

- En las zonas con fuertes precipitaciones de nieve, o donde la temperatura se mantiene por prolongados períodos por debajo de 0ºC, montar la unidad sobre una base de cemento de 20-30 cm, para impedir la formación de nieve alrededor de la máquina.

- Las bombas de calor, durante el invierno, producen condensación que cae sobre el plano de apoyo formando depósitos de agua que pueden causar molestias. Para evitar que la condensación invada espacios inoportunos es conveniente crear bajo la máquina una cubeta de recogida con canalización de la condensación hacia el lugar de descarga previsto.

En el dibujo de la derecha se exponen las distancias mínimas a respetar:

A = 60 cm

B = 15 cm

C = 50 cm

D = 15 cm

E = lado conexiones

Un eventual recubrimiento debe distar, de la parte superior de la máquina, un mínimo de ¼ de la altura de la máquina misma.

NOTA: El acondicionador no debe estar rodeado por más de tres paredes para garantizar la ventilación idónea para un correcto

funciona-miento.

En la instalación elevar el grupo con una carretilla elevadora. Mantener el grupo en posición horizontal, sin inclinarlo. Una vez posicionada la unidad quitar el embalaje (Fig.2). Una elevada protección contra la transmisión de las vibraciones se logra intercalando específicos tarugos de material flexible (neopreno, etc) entre los pies de apoyo de la máquina y el pavimento. Para ello se expone el esquema de ubicación de los soportes antivibrantes. De todos modos para la elección de los mismos, consultar los catálogos especializados.

Fig.1 Fig.2

Distancias mínimas operativas

(13)

Distancias mínimas operativas

(14)

Condiciones límites de funcionamiento

Verano Invierno

Temperatura interior 17ºC a 32ºC 0ºC a 30ºC

Temperatura exterior 10ºC a 50ºC -15ºC a 24ºC

En ambientes de humedad relativa superior a 80% se pueden producir condensaciones en diferentes partes de la unidad interior (bocas y aletas de salida de aire); en este caso colocar el ventilador en velocidad máxima y las aletas de salida de aire en posición vertical máxima.

La longitud de las tuberías del refrigerante entre las unidades interiores y exteriores debe ser lo más breve posible, y está siempre limitada por el respeto de los valores máximos de desnivel entre las unidades.

Con la disminución del desnivel entre las unidades (H1 y H2) y de la longitud de las tuberías, se limitarán las pérdidas de carga, aumentando por lo tanto el rendimiento global de la máquina.

Respetar los límites expuestos en las siguientes tablas:

Longitudes máximas líneas frigoríficas

Modelo Uds. 18.000/R 24.000/R 30.000/R 36.000/R 48.000/R 60.000/R

Max longitud total m 30 50 65

Max longitud vertical (1) m 20 25 30

(1) Sin sifones intermedios

Carga de refrigerante a añadir por metro de línea de líquido Diametro tubería líquido (“) 1/4 3/8 1/2

Refrigerante (gr) 11x (L-5) 30x (L-5) 60x (L-5) Con menos de 5m no añadir carga

L = longitud de la línea de líquido en metros

(15)

Instalación de las unidades

Ejemplos de instalación

Unidad exterior ubicada abajo y unidad interior arriba

El máximo desnivel entre unidad interior y exterior no debe superar el valor expuesto en la tabla ante-rior. Se deben aislar los dos tubos de forma independiente.

Leyenda: 1. Unidad exterior

2. Unidad interior

3. Tubería lado gas

4. Tubería lado líquido

Unidad exterior ubicada arriba y unidad interior abajo

El máximo desnivel entre unidad interior y unidad exterior no debe superar el valor expuesto en la tabla anterior.

Leyenda: 1. Unidad exterior

2. Unidad interior

3. Tubería lado gas

4. Tubería lado líquido

1 3 4 2 2 H 1 3 4 2 1 H

Kit descarga condensados U. E.

En las unidades exteriores de bomba de calor, en el funcionamiento en calefacción se produce conden-sación. Por lo tanto es necesario llevar la condensación hacia una descarga.

Para ello operar del siguiente modo:

1. Fijar la unión (2-Fig.2) suministrada, en el respectivo orificio (2-Fig.1) en la base de la unidad exterior. La fijación se logra introduciendo la parte moldurada de la unión en el orificio y girando 90º hacia la derecha o hacia la izquierda según las exigencias.

2. Conectar en la unión (1-Fig.2) un tubo de goma (2-Fig.2) lo suficientemente resistente (en modo tal que no se deforme determinando posibles estrangulamientos).

3. Fijarlo con una abrazadera de sujección (3-Fig.2) y llevarlo a una descarga.

4. Controlar que el tubo tenga una pendiente tal que permita la natural salida de la condensación.

5. Controlar el perfecto funcionamiento de la descarga vertiendo agua directamente en la cubeta de la unidad exterior (una cantidad limitada).

Fig.1

(16)

Instalación de la unidad interior

Fijar el cuerpo de la unidad interior al techo por medio de las cuatro varillas roscadas

Techo

Cuerpo

Desmontar la rejilla de aspiración y las cuatro esquinas del marco de plástico

Rejilla

Marco Rejilla

Colocar el marco de plástico en el cuerpo teniendo en cuenta que sólo hay una posición de montaje: hacer que coincida la salida rectangular de aire más pequeña del cuerpo con la más pequeña del marco de plástico. A continuación sujetar el marco al cuerpo por medio de los cuatro clips de las esquinas.

Apretar los tornillos de las cuatro esquinas hasta asegurar que la esponja de estanqueidad de unión entre el cuerpo y el marco quede lo suficientemente comprimida.

(17)

Instalación de la unidad interior

Nivelar la unidad ajustando las tuercas de las varillas roscadas utlizadas en el montaje de la primera figura de la página anterior

(18)

Evacuación de condensados de la unidad interior

El tubo de evacuación de condensados debe ser instalado como se indica en la figura

Para probar la bomba de condensados, una vez ya instalada eléctricamente la unidad, se debe llenar de agua la bandeja de recogida de condensados utilizando un tubo de goma para meter cerca de 1 litro de agua por la boca de test de llenado.

Poner la máquina funcionando en modo frío y comprobar si el agua es evacuada correctamente, comprobando posibles fugas por todas las zonas.

Boca de test de prueba Manguito salida de agua condensada

Tapón del test de prueba

Tubo de goma para prueba de llenado

Tapa depósito de condensados

Tapa de la boca del test de prueba

(19)

Instalación de conductos

Renovación de aire

Existe una toma circular en una de las esquinas del cuerpo para toma de aire de renovación.

También existen en cada lateral del cuerpo salida/s de aire rectangulares (ver esta página y la siguiente).

80mm Ø75mm Entrada de aire de renovación A B Modelos 18000 a 30000 160 mm 75 mm Modelos 36000 a 60000 160 mm 95 mm

(20)

Instalación de conductos

Salidas auxiliares de aire

En tres de los laterales hay una boca de salida de aire; en el cuarto lateral hay una sola boca sencilla. Se puede colocar una o dos salidas de aire, pero no más.

Caso de una salida de aire

Para los modelos 18000 a 30000 calcular un caudal de entre 300 - 360 m3/h. Para los modelos 36000 a 60000 calcular un caudal de entre 400 y 640 m3/h. La maxima longitud del conducto no debe sobrepasar los 2 metros.

Caso de dos salidas de aire

Para los modelos 18000 a 30000 calcular un caudal de entre 200 - 260 m3/h. Para los modelos 36000 a 60000 calcular un caudal de entre 300 y 500 m3/h. La maxima longitud del conducto no debe sobrepasar los 2 metros.

(21)

Instalación eléctrica

Características eléctricas generales

- Derivar una línea de alimentación sólo para el acondicionador con dispositivo de protección automático (interruptor magnetotérmico

para cargas industriales), a cargo del usuario, posicionado en entrada de la línea misma.

- Cerciorarse que el voltaje de la línea de alimentación corresponda con las exigencias expuestas en los datos de placa.

- La línea de alimentación de todos los modelos debe poseer un conductor de protección (conex. a tierra) oportunamente dimensionado. - Las líneas que alimentan las cargas físicas de la máquina (compresor, ventiladores, etc) han sido dimensionadas según las normativas

vigentes en lo que se refiere a la protección contra las sobrecargas y los cortocircuitos.

- Se aconseja conectar los conductores que llegan desde la fuente de alimentación directamente en los bornes de entrada del dispositivo de seccionamiento de la alimentación (consultar los esquemas eléctricos suministrados con la máquina).

- Los tableros eléctricos poseen un borne para la conexión del conductor de protección, identificado con el respectivo marchamo. Conexiones eléctricas

Para permitir el arranque del acondicionador es necesario efectuar las conexiones eléctricas como se ve en los esquemas que acompañan la máquina. Es indispensable que las dos unidades estén conectadas con una eficaz toma de tierra. El fabricante declina toda responsabili-dad ante el incumplimiento de esta precaución.

NOTA: Para cualquier intervención en la instalación eléctrica consultar los esquemas eléctricos que acompaña la máquina. Para las conexiones eléctricas y la conexión con el mando respetar las especificaciones expuestas en la tabla que sigue.

MODELO Uds. 18000 24000 30000 36000-2 36000-3 48000-2 48000-3 60000 Alimentación UE ventiador axial V/f/Hz 230/1/50 400/3/50 230/1/50 400/3/50

Alimentación UE ventiador centrífugo V/f/Hz --- 400/3/50

Alimentación UI V/f/Hz 230/1/50

Interruptor automático/IG UE vent. axial A 30/20 40/30 30/20 40/35 50/40

Interruptor automático/IG UE vent. centrífugo A --- 50/40

Interruptor automático/IG UI A 15/10

Sección cableado UE ventilador axial nxmm2 3X2,5 3X4 5X2,5 3X4 5X2,5

Sección cableado UE ventilador centrífugo nxmm2 --- 5X2,5

Sección cableado UI nxmm2 3X1

Cable unión UE-UI nxmm2 4X1

Cable mando distancia (1) nxmm2 5X0,5

(22)

Instalación eléctrica

Conexión entre unidad interior y unidad exterior

Esquema eléctrico modelos: 36.000-3/R, 48.000-3/R y 60.000/R

Esquema eléctrico modelos:

18.000/R, 24.000/R, 30.000/R, 36.000-2/R y 48.000-2/R

UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR

(23)

Montajes en Twin

Los sistemas Twin permiten una mejor distribución de aire cuando el local a climatizar tiene dimensiones excesivamente amplias, ya que el aire tratado (frío o caliente) saldrá por dos focos diferentes del local en lugar de uno sólo.

IMPORTANTE: Las dos unidades interiores funcionarán siempre al mismo tiempo, nunca una parada y otra en marcha. Si se apaga con el

mando una unidad, la otra también se parará. Si se arranca una unidad, la otra también arrancará. Sólo son posibles las siguientes combinaciones en montaje Twin:

UNIDAD EXTERIOR UNIDADES INTERIORES

36000 18000+18000

48000 24000+24000

60000 30000+30000

Instalación frigorífica

Únicamente se pueden utilizar las bifurcaciones “Y” de la marca Ferroli.

Estas bifurcaciones tienen que estar colocadas en posición horizontal para poder conseguir una correcta distribución de refrigerante. Debe utilizarse una para la tubería de gas y otra para la de líquido; presentan varios diámetros: cortar para utilizar el adecuado.

15°° 15°

Dirección de A

Incorrecto Correcto

Evitar la distribución desequilibrada de refrigerante

(24)

Montajes en Twin

Las unidades interiores pueden presentar un desnivel máximo indicado por “L1” y “L2”respecto a la unidad exterior indicada abajo; entre las dos unidades interiores no puede haber un desnivel superior al indicado por “H2”

KIT COLECTORES TWIN

Colector “Y” línea de líquido Colector “Y” línea de gas

H2

H1

L1

L2

L

Longitud máxima total L+L1+L2 = 50 m

Longitud máxima de las ramas L1 y L2 = 15m (cada una)

(25)

Montajes en Twin

Instalación eléctrica

Configuración de las unidades interiores:

Debe elegirse cuál de las dos unidades debe actuar como “Master” y cuál como “Slave”. El mando a distancia sólo actuará únicamente sobre

la unidad elegida como “Master”. La unidad establecida como “Slave” hará siempre lo mismo que esté haciendo la unidad establecida como

“Master”. Las dos unidades interiores deben ser configuradas del modo siguiente:

1.- Acceder al cuadro eléctrico de la unidad interior. Localizar en la tarjeta electrónica de la unidad interior el microinterruptor doble marcado con SW5.

2.- Para unidades 1x1, la posición de los microinterruptores de SW5 es como indica la figura. Las unidades interiores vendrán así por defecto.

3.- Para configurar las unidades interiores en montaje Twin, una debe ser configurada como “Maestro” y la otra como “Esclavo”:

1 2 ON SW5 1 2 ON SW5

Maestro Esclavo

1 2 ON SW5

Situación del microswitch en la tarjeta electrónica:

TARJETA PRINCIPAL

(26)

Montajes en Twin

L1 L2 L3 UNIDAD EXTERIOR UNIDAD INTERIOR UNIDAD INTERIOR

(27)

Mando a distancia

Manejo del mando a distancia

Ubicación del mando a distancia

• Utilizar el mando a distancia a una distancia de 8 metros del aparato, apuntando hacia el receptor. La recepción se confirma con un pitido.

8m

- El acondicionador de aire no funcionará si cortinas, puertas u otros materiales bloquean las señales del mando a distancia a la unidad interior.

- Evitar que cualquier líquido caiga en el mando a distancia. No exponer el mando a distancia a la luz solar directa o al calor. - Si el receptor de la señal de infrarrojos de la unidad interior se expone a la luz solar directa, el acondicionador de aire

puede no funcionar adecuadamente. Utilizar cortinas para evitar que la luz solar caiga en el receptor.

- Si otros aparatos eléctricos reaccionan al mando a distancia o bien mover estos aparatos o consulte a su distribuidor local

Sustitución de pilas

El mando a distancia está compuesto por dos pilas (R03/LR03X2) alojadas en la parte trasera y protegidas por una cubierta.

(1) Retire la tapa presionando y deslizando.

(2) Retire las pilas usadas e introduzca las pilas nuevas, la colocación de la (+) y (-) termina correctamente.

(3) Vuelva a colocar la tapa deslizándola en su posición.

NOTA: Cuando se retiran las pilas, el control remoto borra toda la programación. Después de insertar las nuevas pilas, el control remoto debe ser reprogramado.

- No mezcle pilas o baterías viejas y nuevas de diferentes tipos.

- No deje las pilas en el mando a distancia si no va a ser utilizado durante 2 o 3 meses. - No deposite las baterías en la basura doméstica. Es necesario separar para un tratamiento

(28)

MODELO RG52B/(C)E, RG52B/BG(C)E Tensión nominal 3.0V ( Baterías R03/LR03 x 2 )

Distancia máxima de alcance 8m

Ambiente -5ºC / 60ºC

- 1. Modo de funcionamiento: AUTO, REFRIGERACIÓN, FUNCION DE SECADO, CALEFACCIÓN ( solo modelos sin Refrigeración ) y VENTILADOR

- 2. Temporizador de configuración de funciones en 24 horas. - 3. Ajuste del rango de temperatura de la U.Interior: 17 ºC ~ 30ºC. - 4. Función completa de LCD (Liquid Crystal Display).

R G52B /BG(C )E ,R G52B /(C)E ON/ OFF MO DE FAN TEM P SHO RT CU T TIM ER ON TIM ER OF F SL EE P SW IN G D IR EC T LE D T UR B O

Mando a distancia

Características del mando

(29)

1

2

4

5

3

8

9

6

7

10

11

12

13

ON/ OFF MOD E FAN TEM P SHO RT CU T TIM ER ON TIM ER OF F SLE EP F RE SH SW IN G D IR EC T LE D TU RB O 1- Botón ON / OFF

El funcionamiento se inicia cuando se pulsa este botón y se detiene cuando se pulsa el botón de nuevo .

2- Botón MODO

Cada vez que se pulsa el botón , la operación se selecciona el modo en una secuencia de siguiente :

NOTA: Solo para modelos REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN . 3- Botón VENTILADOR

Se utiliza para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos:

4- Botón SLEEP

- Activa / Desactiva la función SLEEP . Se puede mantener la temperatura más confortable y ahorrar energía . Esta función está disponible solamente en los modelos con REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN o AUTO

- Para los detalles, consulte la “función dormir” en “ MANUAL de USUARIO “.

Nota: Cuando la unidad se ejecuta en el modo SLEEP, puede ser cancelada dicha función presionando los botones MODE, FAN, SPEED u ON/OFF.

5- Botón FRESH

Activa / Desactiva la función FRESCO. Cuando el Función FRESH se inicia, el ionizador / Plasma Colector de polvo (dependiendo de los modelos) es

excitado y ayudará a eliminar el polen y las impurezas del aire.

6- Botón TURBO

Activa / desactiva la función TURBO. La función Turbo permite a la unidad llegar a la temperatura establecida en la operación de enfriar o calentar en poco tiempo (si la unidad interior no admite esta

función, no hay operación correspondiente que suceda al pulsar este bo-tón. )

7- Botón LED

Activa / desactiva Display pantalla interior. Cuándo se presiona el botón, la visualización en pantalla interior está desactivada, pulse de nuevo para iluminar la pantalla.

AUTO COOL DRY HEAT FAN

AUTO LOW MED HIGH

Mando a distancia

(30)

Mando a distancia

8- Botón UP

Pulsando este botón, se aumenta la temperatura en incrementos de 1ºC hasta los 30ºC.

Botón DOWN

Pulsando este botón, se disminuye la temperatura en incrementos de 1ºC hasta los 17ºC.

9- Botón SHORTCUT

- Se utiliza para restaurar la configuración actual o reanudar la configuración anterior.

- Cuando se conecte por primera vez, si se presiona el botón de SHORTCUT, la unidad operará en modo AUTO, ( 26ºC y la velocidad del ventilador en Auto ).

- Pulse este botón cuando el control remoto está activado, el sistema vuelve automáticamente a la configuración anterior, incluyendo el modo de funcionamiento, ajuste de temperatura, nivel de velocidad del ventilador y función SLEEP (si está activado) y transmitir las señales a la unidad.

- Si presionando más de 2 segundos, el sistema restablecerá automáticamente los ajustes de operación, incluido el modo de funcionamiento, ajuste de la temperatura, la velocidad del ventilador y la función SLLEP (si estuviera activada

-10- Botón TIMER ON

Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de encendido automático. Cada presión, el encendido automático avanzará en incrementos de 30 minutos. Cuando el ajuste de hora muestra 10.0, cada vez que se vuelva a pulsar aumentará en 60 minutos.

Para cancelar el enecendido automático, sólo tiene que ajustar el tiempo de encendido a 0,0.

11- Botón TIMER OFF

Pulse este botón para iniciar la secuencia de tiempo de encendido automático. Cada presión, el encendido automático avanzará en incrementos de 30 minutos. Cuando el ajuste de hora muestra 10.0, cada vez que se vuelva a pulsar aumentará en 60 minutos.

Para cancelar el enecendido automático, sólo tiene que ajustar el tiempoo de apagado a 0,0.

12- Botón DIRECT

Se utiliza para cambiar el movimiento de las palas y configurar la dirección del caudal de aire deseado hacia arriba / abajo. La rejilla cambia 6º en ángulo con cada pulsación.

NOTA: En algunos modelos tienen la función SWING en lugar de esta

13- Botón SWING

Usado para detener o iniciar función de rejilla abatible de auto a horizontal.

NOTA; En algunos modelos se utiliza para detener o iniciar la función de rejilla abatible de auto a vertical

( )

(31)

Mando a distancia

1- Display

Muestra el modo de funcionamiento actual. Incluye automática ( ), frío ( ), seca ( ), el calor ( ) .(No aplicable a los modelos sólo frío), ventilador ( ) y de regreso a automático ( ).

2- Indicador de transmisión

Este indicador se ilumina cuando el controlodor a distancia transmite señales a la unidad interior.

3- ON/OFF

Se muestra al pulsar el botón ON / OFF. Pulse el botón ON / OFF de nuevo para cancelar

4- Tiempo enecendido

Aparece cuando el temporizador esta activo.

5-Tiempo de Apagado

Aparece cuando se cancela el temporizador.

6- Función noche

Aparece en operación dormir. Pulse el botón SLEEP de nuevo para cancelar.

7- Función follow me ( solo algunos modelos )

Aparece mcuando la función FOLLOW ME está activada.

8- Temperatura/Tiempo en pantalla

Muestra el valor de temperatura (17ºC ~ 30ºC ).Establece el modo de funcionamiento del ventilador, no se muestra ningún ajuste de la tempe-ratura. Y en el modo TIMER, los ajustes de activación y desactivación del temporizador.

9- Velocidad ventilador

Muestra la velocidad seleccionada del ventilador, AUTO, y tres niveles de velocidad del ventilador, (bajo), medio y alto .La velocidad del ventilador está en AUTO cuando el modo de funcionamiento está en cada uno de las funciones AUTO o DRY.

Nota:

Todos los indicadores mostrados en la figura son para una presenta-ción clara. Sin embargo, durante la operapresenta-ción real sólo las señales funcionales se muestran en la ventana de visualización.

(32)

Mando a distancia

LED TURBO 2 2 1 1 4 3 3 ON/ OFF MOD E FAN TEM P SHO RT CU T TIM ER ON TIM ER OF F SLE EP F RE SH SW IN G D IR EC T LED TURBO ON/ OFF MOD E FAN TEM P SHO RT CU T TIM ER ON TIM ER OF F SLE EP F RE SH SW IN G D IR EC T LED TURBO Funcionamiento automático

Asegúrese de que la unidad esté enchufada y electricidad está dispo-nible. El indicador de operación del panel de visualización de la unidad interior comienza a parpadear.

1. Pulse el botón MODE para seleccionar Auto.

2. Pulse el botón UP / DOWN para ajustar la temperatura deseada. La temperatura se puede ajustar dentro de un rango de 17ºC ~ 30ºC en incrementos de 1 ° C.

3. Pulse la tecla ON / OFF para iniciar el acondicionador de aire.

NOTA

1. En el modo automático, el aire acondicionado, lógicamente, pue-de elegir el modo pue-de refrigeración, ventilador o calefacción mediante la pue- de-tección de la diferencia entre la temperatura ambiente real y la temperatura ambiente en el mando a distancia.

2. En el modo Auto, no se puede cambiar la velocidad del ventilador. Ya se ha controlado automáticamente.

3. Si el modo Auto no es cómodo para usted , puede seleccionar manualmente el modo deseado.

Operación Frío / Calor / Ventilador

Asegúrese de que la unidad esté enchufada y electricidad está disponi-ble.

1. Pulse el botón MODE para seleccionar COOL

(Modelos de enfriamiento y calefacción solamente) HEAT o el modo FAN. 2. Pulse los botones UP / DOWN para ajustar la temperatura deseada.

3. Presione el botón FAN para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos-Auto, Bajo, Medio o Alto.

4. Pulse el botón ON / OFF para iniciar el acondicionador de aire.

La temperatura se puede ajustar dentro de un rango de 17oC ~ 30OC en incre-mentos de 1 ° C.

NOTA

En el modo FAN, la temperatura ambiente no se muestra en el con-trol remoto y usted no es capaz de concon-trolar la temperatura ambiente. En este caso, sólo los paos 1, 3 y 4 pueden llevarse a cabo.

(33)

Mando a distancia

Operación de deshumidificación

Asegúrese de que la unidad esté enchufada y electricidad esté disponible.

. El indicador OPERATION del panel de la pantalla de la unidad interior comienza a parpadear.

1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo DRY. 2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar el temperatura deseada.

3. Pulse el botón ON / OFF para arranque. La temperatura se puede ajustar dentro de un rango de 17ºC ~ 30ºC en incrementos de 1 ° C.

NOTA

En el modo de deshumidificación, no podrá cambiar la la velocidad del ventilador. Ya se ha controlado automáticamente.

Ajuste de la dirección del flujo de aire

Utilice el botón de SWING y DIRECT para ajustar la dirección del flujo de aire deseado.

1. Cuando pulse el botón DIRECT, la rejilla horizontal cambia el ángulo 6 grados cada vez que se pulsa.

NOTA: En algunos modelos opera como SWING en lugar de esta fun-ción.

2. Cuando pulse el botón SWING, las rejillas de ventilación se mueven hacia arriba y hacia abajo de forma automática.

NOTA: Cuando las aletas se muevan a un posición que afecte al

enfria-miento o calentaenfria-miento del acondicionador, este cambia automática-mente la dirección de estas.

2

1

3

ON/ OFF MOD E FAN TEM P SHO RT CU T TIM ER ON TIM ER OF F SLE EP F RE SH SW IN G D IR EC T LED TURBO

(34)

Mando a distancia

Funcionamiento del temporizador

Pulse el botón TIMER ON para ajustar el encendido automático de la unidad. Pulse el botón TIMER OFF para fijar el tiempo de apagado au-tomático de la unidad.

Para establecer el tiempo de encendido automático.

1. Pulse el botón TIMER ON. El mando a distancia muestra TIMER ON, el último encendido automático y la señal “H” se muestran en la pantalla del mando. Ahora ya está listo para restablecer el tiempo de encendido automático para iniciar la operación.

2. Presione el botón TIMER ON de nuevo para fijar tiempo deseado. Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo se incrementa en media hora entre 0 /10 horas y una hora entre 10 / 24 horas.

3. Después de ajustar el TEMPORIZADOR, habrá una segun-dos de retardo antes de que el mando a distancia transmita la señal al acondicionador. Entonces, después de aproximadamente 2 segundos, la señal “H” desaparecerá y la temperatura establecida volverá a apa-recer en la pantalla.

Para ajustar la hora de apagado automático.

1. Pulse el botón TIMER OFF. El mando a distancia aparecerá TIMER OFF, el último apagado automático y la señal “H” se muestran en la pantalla del mando. Ahora está listo para reiniciar el tiempo de apagado automático y detener la operación.

2. Pulse el botón TIMER OFF de nuevo para fijar el tiempo de apagado automático deseado. Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo se incrementa en media hora entre las 0 / 10 horas y en una hora entre las 10 / 24 horas.

3. Después de ajustar el TEMPORIZADOR, habrá un retardo de un segundo antes de que el mando a distancia transmita la señal al acondicionador. Entonces, después de aproximadamente 2 segundos, la señal “H” desaparecerá y la temperatura programada volverá a apa-recer en la pantalla.

2

1

ON/ OFF MOD E FAN TEM P SHO RT CU T TIM ER ON TIM ER OF F SLE EP F RE SH SW IN G D IR EC T LED TURBO

(35)

Mando a distancia

- Cuando se selecciona el funcionamiento del temporizador, el mando a distancia de forma automática transmite la señal de reloj para la unidad interior durante el tiempo especificado. Por lo tanto,

mantener el control remoto en un lugar donde pueda transmitir la señal a la unidad interior correctamente.

- El tiempo de funcionamiento efectivo establecido por el mando a distancia para la función de temporizador se limita a los siguientes valores: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0,

5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20,21,22,23 y 24.

Ejemplos de ajuste del temporizdor TIMER ON

(Función de encendido automático)

El TIMER ON es útil cuando se desea que la unidad se enciende automáticamente antes de que regrese a casa. El acondicionador de aire comenzará a funcionar auto-máticamente en el tiempo establecido.

Ejemplo:

Arrancar el aparato de aire acondicionado en 6 horas. 1. Pulse el botón TIMER ON, el último ajuste de Tiempo de inicio de la operación y el “H” de la señal se muestran en el área de visualización.

2. Pulse el botón TIMER ON tantas veces hasta que se muestre “6.0H” en el display del mando a distancia.

3. Espere 3 segundos y en la pantalla se mostrará de nuevo a temperatura. El indica-dor “TIMER ON” permanece encendido y se activa esta función.

TIMER OFF

(Función de apagado automático)

La función de APAGADO es útil cuando se desea que la unidad se apague automáti-camente después de ir a la cama. El acondicionador de aire se detendrá automática-mente en el tiempo establecido.

Ejemplo:

Para parar el acondicionador de aire en 10 horas. 1. Pulse el botón TIMER OFF, el último ajuste de Tiempo de parada de la operación y el “H” de la señal se muestran en el área de visualización.

2. Pulse el botón TIMER OFF tantas veces hasta que se muestre “10H” en el display del mando a distancia.

3. Espere 3 segundos y en la pantalla de mostrará de nuevo la temperatura. El indica-dor “TIMER OFF “ permanece encendido y esta función es activada.

Start Off 6 hours later Set Stop On

Set 10 hours later

Ajustes de temporización

(36)

Mando a distancia

TEMPORIZADOR COMBINADO

(Configuración de encendido y apagado al mismo tiempo) TIMER OFF ---- TIMER ON

ENECENDIDO ---- PARO---ARRANQUE

Esta característica es útil cuando se desea detener el acondicionador después de ir a la cama, y empezar de nuevo por la mañana cuando te despiertas o cuando se regrese casa.

Ejemplo:

Parar el acondicionador de aire 2 horas después de su aranque y empezar de nuevo 10 horas después del apagado.

1. Pulse el botón TIMER OFF.

2. Pulse el botón TIMER OFF de nuevo para mostrar 2,0 H en la pantalla del mando a distancia.

3. Pulse el botón TIMER ON.

4. Pulse el botón TIMER ON de nuevo para mostrar 10H en la pantalla del mando. 5. Espere 3 segundos y la pantalla del display se mostrará de nuevo la tempe-ratura. El indicador “TIMER ON OFF “ permanece encendido y esta función es activada.

TIMER OFF ---- TIMER ON APAGADO ---- ARRANQUE---PARO

Esta característica es útil cuando se desea iniciar el acondicionador de aire antes de que despiertes y detenerla después de salir de la casa.

Ejemplo:

Para iniciar el acondicionador de aire 2 horas después de la configuración, y que a las 5 horas se apague

1. Pulse el botón TIMER ON.

2. Pulse el botón TIMER ON de nuevo para mostrar 2,0 H en la pantalla del mando a distancia.

3. Pulse el botón TIMER OFF.

4. Pulse el botón TIMER OFF de nuevo para mostrar 5.0H en la pantalla del mando 5. Espere 3 segundos y en la pantalla del display se mostrará de nuevo la tem-peratura. El indicador “TIMER ON OFF “permanece encendido y esta función se activa. On Stop 2 hours later after setting Set Start 10 hours later after setting

Off

Stop

Start

2 hours later

after setting 5 hours laterafter setting

(37)

Mando a distancia

Códigos de errores

Tipo de defecto Error

Sonda T1 de batería averiada o mal conectada E0 Sonda T2 entrada aire averiada o mal conectada E1

Error de conexionado eléctrico U.E - U.I. E2

Error deteccion nivel agua bandeja condensados (1) E3

Error EEPROM U.I. E4

Error modulo de prorección IPM E5

Error sondas T3 o T4 o parámetro EEPROM E6

Velocidad ventilador interior fuera de control E7

Fuga o falta de refrigerante EC

Sobrevoltaje o voltaje bajo P0

UNIDAD INTERIOR Modelo 12000

Modelos 18000 a 60000

Tipo de defecto Error

Error de conexionado eléctrico U.E - U.I. E1

Sonda T1 de batería averiada o mal conectada E2 Sonda T2 entrada aire averiada o mal conectada E3

Sonda T2B tubo aspiración batería T2B E4

Error EEPROM U.I. E7

Velocidad ventilador interior fuera de control E8

Fuga o falta de refrigerante EC

Error de funcionamiento U. Exterior Ed

Error deteccion nivel agua bandeja condensados (1) EE Error de comunicación entre maestro y esclavo (2) F3/F4 (1) Sólo si está instalado el accesorio correspondiente

(38)

Mando a distancia

UNIDAD EXTERIOR

Tipo de defecto Error

Error EEPROM U.E. E0

Error de conexionado eléctrico U.E - U.I. E2

Error entre tarjeta IPM y tarjeta principal U.E. E3

Error sondas T3 o T4 E4

Protección sobretensión del compresor E5

Módulo de protección (3) E6

Velocidad ventilador fuera de control E8

Alta Tª descarga del compresor P0

Protección alta presión (3) P1

Protección baja presión (3) P2

Protección intensidad del compresor P3

Alta Tª descarga del compresor P4

Tª excesiva batería condensadora P5

Protección módulo IPM P6

Tª excesiva batería evaporadora P7

Tª interior excesivamente baja LC

(39)

Consejos para la instalación

Operaciones preliminares a la instalación Antes de efectuar la instalación recordar lo siguiente:

- Controlar la perfecta integridad de los diversos componentes

- Controlar que la unidad no haya sufrido daños durante el transporte, si es así efectuar la reclamación con el agente de transportes. Controlar que en el embalaje estén presentes los accesorios para la instalación, y la documentación. Como ulterior protección la rejilla se suministra con embalaje separado. También los eventuales kits para el control remoto se suministran en embalajes separados. - Transportar la unidad embalada lo más cerca posible del lugar de instalación.

- No poner herramientas ni pesos sobre la unidad embalada. Herramientas necesarias para la instalación

Para la instalación de la unidad se hacen necesarias: - Llaves para tubos para las conexiones hidráulicas - Destornillador en cruz y plano

- Taladro - Tijeras - Pela cables - Cortadora de tubos - Plegadora de tubos - Metro - Nivel

- Gafas y guantes de protección.

Accesorios generalmente en comercio y necesarios para la instalación Para efectuar la instalación tendremos también necesidad de:

- Racores para tuberías de agua - Cinta anticondensación - Cinta adhesiva

- Tubo de cobre o tubo flexible de acero con racores incluidos. - Tapones a presión Ø 8 mm

Elección del lugar de instalación de la unidad interior No colocar en:

- Posición alcanzada por la luz solar directa - Áreas cercanas a fuentes de calor

- Lugares húmedos y posición donde la unidad podría ser alcanzada por el agua. (ej. lavanderías). - Lugares donde las estanterías o los muebles puedan obstruir la circulación del aire.

Es necesario:

- Considerar un área libre de obstrucciones que podrían comprometer el envío regular y la toma del aire. - Considerar un área donde las operaciones de instalación no se vean dificultadas.

- Considerar una posición que respete los espacios mínimos de mantenimiento aconsejados. - Considerar una posición que permita una buena distribución del aire en el ambiente.

- Instalar la unidad en modo tal que el agua de condensación pueda fácilmente drenar una descarga adecuada.

- Elegir una posición en lo posible central del ambiente; la regulación de la salida del aire permitirá optimizar la distribución del aire en el ambiente.

(40)

- Instalarla sobre un muro rígido y que no presente vibraciones y luego nivelar. - Eliminar eventuales obstáculos delante de la entrada del aire y de las rejillas de salida. - Mantener lejos de fuentes de gas, líquidos inflamables y sustancias ácidas o alcalinas. - No exponer la unidad interior a la luz solar directa.

- Instalarla donde resulte cómoda la conexión con la unidad exterior. - Acercar las tuberías o el cable de alimentación.

- Dejar espacio suficiente para un cómodo mantenimiento.

- Posicionar la unidad interior en un punto desde el cual el aire frío pueda difundirse en todo el ambiente.

- Posicionar la unidad interior a una distancia de al menos un metro de televisores, radios, aparatos con mando a distancia y lámparas fluorescentes.

Consejos para la instalación

Tuberías de conexión

Las tuberías están enrolladas y con empalmes preparados en ambos extremos.

Las dimensiones se indican en el párrafo “Límites de longitudes y desniveles de las líneas de refrigerante”.

Efectuar el recorrido de los tubos frigoríficos, según las necesidades de instalación, realizando el menor número posible de curvas y, usando un doblador adecuado de tubos, respetar un radio mínimo de curvado para evitar el aplastamiento de los mismos.

Como dato orientativo el radio de plegado no debe ser inferior a 3.5 veces el diámetro exterior del tubo (Fig.1).

Si finalizado el recorrido deseamos cortar el tramo de tubería sobrante, arrollarlo de manera que el eje de la voluta sea horizontal.

Durante el emplazamiento de las tuberías recordar lo siguiente: - Desenrollarla en el mismo sentido en que ha sido enrollada.

- Enrollar con cinta las dos tuberías entre sí antes de pasarlas a través de los orificios en el muro, para evitar que se dañe el aislante y que entre polvo en las mismas. Para facilitar esta operación se aconseja insertar en el agujero del muro un trozo de tubo de PVC de longitud equivalente al espesor del muro y con diámetro adaptable al agujero.

Si las tuberías resultan demasiado largas respecto a la necesaria pueden ser cortadas y configuradas para los empalmes del siguiente modo:

1. Usando un cortatubos (Fig.2), cortar el tubo a la longitud deseada (el corte debe ser recto). 2. Quitar las rebabas manteniendo el extremo hacia abajo (Fig.3).

3. Desenroscar el empalme (1.Fig.4) de la válvula de tres vías (2.Fig.4) e insertarlo en el tubo.

4. Ajustar el tubo (2.Fig.5) con un abocardador (1.Fig.5) y abocardar (mejor poner una gota de aceite frigorífico entre las partes que rozan).

Ø R:≥3.5 Ø

Fig.1

Fig.3 Fig.2

(41)

Consejos para la instalación

Fig.6 Fig.5

Fig.4

Si efectuamos correctamente el avellanado se obtienen los siguientes resultados (Fig.6): - Superficie lisa y especular

- Bordes lisos

- Parte abocardada uniforme

Nota: Prestar atención que no caiga dentro del tubo, virutas, polvo, etc. porque obstruirían el circuito frigorífico a la altura del capilar

causando el bloqueo del sistema o el agarrotamiento del compresor.

Conexiones frigoríficas

Para conectar la tubería frigorífica proceder del modo siguiente:

- Posicionar el extremo abocardado de la tubería frigorífica al de la válvula de cierre de la unidad interior.

- Atornillar primero con la mano en la tuerca y después apretar fuertemente con una llave plana, utilizando siempre otra llave plana para hacer de contrallave y evitar así las tensiones fuertes.

Repetir la operación para la otra válvula

Fig.1

Prueba de estanqueidad (aconsejada)

Antes de realizar el vacío de la instalación, se aconseja hacer una prueba de estanqueidad en la parte del circuito frigorífico que comprende las juntas de conexión entre las tuberías y la unidad interior.

Para ello se debe proceder del modo siguiente:

- Con las válvulas de servicio de la unidad exterior completamente cerradas, quitar el tapón de la toma de servicio (1-Fig.2) y el empalme (2-Fig.2) de la válvula de gas (la más grande).

- Conectar a las válvulas obús un grupo manométrico y conectado a su vez a una botella de nitrógeno (N2).

- Presurizar el sistema a una presión máxima de 30 bar con el nitrógeno de la botella. - Comprobar la estanqueidad de las juntas mediante jabón líquido.

¡Para evitar que entre nitrógeno líquido en el sistema, mantener la botella

en posición vertical durante la operación de presurización!

- Comprobar todas las uniones de las tuberías, tanto en la unidad exterior como en la interior. Eventuales pérdidas serán indicadas por la formación de burbujas. De notar burbujas, comprobar el apriete de las uniones y la correcta conformación de los avellanados.

- Quitar el jabón líquido mediante un trapo.

- Reducir la presión de nitrógeno en el circuito, aflojando el tubo de carga de la botella.

(42)

Consejos para la instalación

Operación de vacío (obligatoria)

El aire y la humedad tienen el siguiente efecto perjudicial en las instalaciones: - Aumento de la presión.

- Disminución del rendimiento.

- Posibilidad de formación de hielo en el capilar, con la consiguiente obstrucción del mismo. - Corrosión interna del circuito.

Por lo tanto es absolutamente necesario hacer el vacío en todo el circuito. Para ello se debe proceder del modo siguiente:

- Conectar la bomba por medio del puente manométrico a las tomas de presión de la unidad, tal y como se indica en la figura. - Abrir las llaves del puente manométrico para comunicar la bomba con la máquina.

- Esperar el tiempo necesario hasta que la presión indicada por un vacuómetro descienda a 3mm Hg (400Pa).

- Una vez alcanzado este grado de vacío, cerrar las válvulas de cierre del puente manométrico y la bomba de vacío.

Final de la instalación

- Conectar el puente manométrico a la toma de líquido de la botella de refrigerante R 410A. - Abrir la llave de la botella.

- Abrir las llaves del puente manométrico, cargar la cantidad indicada de refrigerante controlándola mediante una balanza electrónica.

- En el caso de no haberse realizado la prueba de estanqueidad con nitrógeno, se aconseja realizarla con un detector de fugas.

1

2

2

Carga adicional de refrigerante

En el caso de que la longitud de las líneas supere los valores máximos indicados en las tablas de la sección “Límites de longitud y desnivel

de las tuberías refrigerantes”, se debe añadir una carga adicional, en función de la diferencia entre la longitud estándar y la longitud real

de la línea y en función del diámetro de la línea de líquido. También las indicaciones sobre la cantidad de refrigerante están presentes en las tablas arriba mencionadas. Para realizar esta fase, proceder del modo siguiente:

- Conectar mediante un tubo flexible la botella de carga (o la botella situada sobre una balanza electrónica) a la toma de presión con el tapón correspondiente.

(43)

Consejos para la instalación

- Para todas las unidades que funcionen con R410A es obligatorio realizar el vacío en el circuito.

- Para las operaciones de vacío y carga se deben utilizar equipos específicos (grupo manométrico, tubos flexibles, etc.) diferentes a los utilizados para R-407C y R-22 , ya que contienen residuos de aceite no compatibles con el aceite utilizado en las unidades con distinto refrigerante.

- Prestar sobre todo atención que la bomba de vacío esté provista de una válvula antirretorno, como protección en el caso de que se pare la misma durante la realización del vacío.

- Evitar al máximo la presencia de cualquier rastro de agua en el circuito.

- No usar cilindro de carga con R-410A debe ser realizada en fase líquida. Para ello se recomienda utilizar botellas de refrigerante con espiga de toma en el fondo de la botella para garantizar la toma de líquido, y una báscula electrónica. Para asegurar la posibilidad de mezcla incorrecta de componentes del refrigerante, se recomienda utilizar botellas con R-410A con nivel residual del 30%.

- Si se detecta fuga en el circuito, no se debe recargar nunca la unidad, sino vaciarla completamente y volver a llenarla, para evitar el cambio de composición de la mezcla.

Evitar la colocación de objetos delante de las bocas de aspiración y soplado, dejando zonas para no impedir la libre circulación del aire y evitar posibles reciclamientos.

Se deben nivelar correctamente las unidades, para favorecer la evacuación del agua condensada. En la ubicación de la unidad exterior, respetar el acceso al cuadro eléctrico, para posibles manipulaciones.

Todas las unidades están provistas de patas de apoyo con orificios para colocación de antivibradores o para poder ser suspendidas desde un techo. Estas patas son fácilmente desmontables.

(44)

Las normas reseñadas a continuación tienen que ser cumplidas cuidadosamente para evitar daños al operador y a la máquina. - La instalación de la máquina será efectuada según normativa.

- El presente manual del instalador, el manual del usuario y los esquemas eléctricos constituyen parte integrante de la máquina. La totalidad de los documentos debe ser guardada y conservada cuidadosamente para que estén a disposición de los operadores para su consulta.

- El incumplimiento de lo expuesto en este manual y una incorrecta instalación del acondicionador, pueden constituir causa de anulación del certificado de garantía. El fabricante además no se hace responsable de daños directos y/o indirectos debidos a erróneas instalaciones o por daños causados por acondicionadores instalados por personal inexperto o no autorizado.

- Todo trabajo de mantenimiento extraordinario debe ser encomendado a personal especializado y autorizado. - Durante la instalación operar en ambiente limpio y libre de obstáculos.

- No tocar nunca las partes en movimiento ni ponerse entre las mismas.

- Antes de poner en funcionamiento el acondicionador, controlar su perfecto estado y la seguridad de los diversos componentes y de todo el sistema.

- Efectuar detalladamente el mantenimiento de rutina.

- En caso de sustituciones de piezas, pedir repuestos originales, de lo contrario la garantía pierde toda validez. - No quitar ni manipular los dispositivos de seguridad.

- Antes de efectuar cualquier intervención en la máquina quitar la alimentación eléctrica. - No apoyar ningún tipo de objeto sobre la parte superior de las unidades.

- No introducir ni dejar caer objetos a través de las rejillas de protección de los ventiladores. - La superficie del intercambiador puede cortar. No tocar sin la adecuada protección.

- Leer atentamente las etiquetas presentes en la máquina, no cubrirlas nunca y cambiarlas en caso que se encuentren dañadas. - No usar la máquina en atmósfera explosiva.

- La línea de alimentación debe poseer conexión a tierra reglamentaria.

- Si se advierten daños en el cable de alimentación es necesario apagar la máquina, si estamos en fase de trabajo, y hacerlo sustituir por un técnico autorizado.

- La temperatura de almacenamiento debe estar comprendida entre los -25ºC y los 55ºC. - En caso de incendio usar un extintor seco. No usar agua.

- Si se advierten anomalías en el funcionamiento de la máquina cerciorarse si éstas derivan de la falta de mantenimiento de rutina. Si la causa es otra requerir la intervención de un técnico especializado.

- Si debemos desmantelar las unidades aconsejamos hacer intervenir al servicio técnico autorizado.

- La máquina no debe ser abandonada, en fase de puesta fuera de servicio, ya que presenta materiales sujetos a normas que preven su reutilización o la eliminación en centros específicos.

- No lavar la máquina con chorros de agua directos o bajo presión ni con sustancias corrosivas.

Normas de seguridad

(45)

Antes de efectuar el primer arranque, antes de poner en funcionamiento el sistema para el trabajo en la nueva estación del año o después de una prolongada pausa es necesario efectuar las siguientes comprobaciones preliminares referentes a la parte eléctrica y la parte frigorífica. Control preliminar de la parte eléctrica

Nota: Antes de efectuar cualquier control eléctrico quitar la alimentación a la máquina y colocar, en el dispositivo de seccionamiento de

entrada, un cartel de advertencia de no operar con la máquina.

Dicho cartel debe estar fijado en el interruptor de tal manera que no pueda ser quitado fácilmente, ni siquiera de modo accidental. Controles:

- Comprobar que la instalación eléctrica haya sido realizada conforme al esquema eléctrico y que la sección de los cables sea la idónea.

- Comprobar que los cables de potencia y de tierra estén bien ajustados en los bornes y en los contactores. - Comprobar que el cable de puesta a tierra esté conectado correctamente.

- Comprobar que no existan cables desconectados o enganchados en los bornes. - Comprobar que la alimentación de la red sea idónea para las exigencias de la máquina.

- Controlar que los eventuales opcionales (mandos o señalizaciones externas) estén conectados con la caja de bornes. A continuación es posible dar tensión a la unidad con el interruptor general

- Esperar con la máquina apagada por lo menos 6 horas para permitir a la resistencia de cárter comprobar el sentido de rotación del compresor (una rotación errónea se evidencia por ruidos anómalos del compresor y condiciones anómalas de temperatura y

presión del circuito frigorífico). En dicho caso apagar la unidad y efectuar la inversión de dos fases de la alimentación.

Control preliminar de la parte frigorífica

- Controlar que la unidad esté cargada con el refrigerante. El control puede efectuarse con manómetros portátiles para refrigerante con conexión giratoria de 1/4” SAE con depresor conectado a las tomas de presión de la unidad exterior. La presión leída debe corresponder a la presión de saturación correspondiente a la temperatura ambiente (~ 7 bar).

- Efectuar un control visual del circuito frigorífico, verificando que no esté dañado.

- Cerciorarse que las tuberías no estén sucias de aceite (manchas de aceite hacen suponer que existan roturas en el circuito frigorífico).

Encendido

Una vez efectuados los controles preliminares, para poner en marcha la máquina, es necesario dar tensión a la unidad con el interruptor general instalado en la entrada de la línea de alimentación y programar el tipo de funcionamiento mediante el control remoto.

Apagado al final de la estación y puesta en reposo

Si debemos dejar inactiva la máquina un prolongado espacio de tiempo, respetar las siguientes indicaciones: 1. Efectuar las operaciones normales de apagado.

2. Quitar la alimentación general mediante el interruptor automático ubicado antes de la línea de alimentación.

Primer arranque

Referencias

Documento similar

Cedulario se inicia a mediados del siglo XVIL, por sus propias cédulas puede advertirse que no estaba totalmente conquistada la Nueva Gali- cia, ya que a fines del siglo xvn y en

En su natal Caracas, donde se formó Bello como latinista, no pudo tener la oportunidad de aprender griego. Cuando nació, ya hacía 14 años que los jesuitas habían sido

95 Los derechos de la personalidad siempre han estado en la mesa de debate, por la naturaleza de éstos. A este respecto se dice que “el hecho de ser catalogados como bienes de

Primeros ecos de la Revolución griega en España: Alberto Lista y el filohelenismo liberal conservador español 369 Dimitris Miguel Morfakidis Motos.. Palabras de clausura

Petición de decisión prejudicial — Cour constitutionnelle (Bélgica) — Validez del artículo 5, apartado 2, de la Directiva 2004/113/CE del Consejo, de 13 de diciembre de 2004, por

·Fije la temperatura de trabajo de acuerdo a sus necesidades, gire el botón en el control de temperatura para ajustar el instrumento (o el ajuste digital según sea

Si algo se presu- pusiera a sí mismo, si siguiera siendo solo en el sentido de repetición (lo mismo que antes), dejaría de ser creación; pero como la creación no es más