Immaculate Heart of Mary Church

Loading....

Loading....

Loading....

Loading....

Loading....

Texto completo

(1)

Immaculate Heart of Mary Church

Inmaculado Corazón De Maria

1100 S Center St. • Santa Ana, CA 92704 • (714) 751-5335

WEEKLY MASS SCHEDULE — HORARIO DE MISAS ENTRE SEMANA

Weekdays - Entre Semana: 7:00 PM en Español

SATURDAY MASS SCHEDULE—HORARIO DE MISAS LOS DOMINGOS

5:00 pm Vietnamese, 7:00 PM en Español

SUNDAY MASS SCHEDULE—HORARIO DE MISAS LOS DOMINGOS

English– 10:00 AM, En Español- 7:00 AM, 12:00 PM, 2:00 PM, 5:00 PM, 7:00 PM

CONFESSIONS: Monday- Friday from 5:00 PM - 6:00 PM.

CONFESIONES: Lunes a Viernes de 5:00 PM a 6:00 pm.

Email: ihminfo@ihmsantaana.org Website: ihmsantaana.org

Facebook: Inmaculado Corazon de Maria - Immaculate Heart of Mary

Pastoral Office: 3–7 pm Monday - Friday Oficina Pastoral: Lunes a Viernes de 3-7 PM (714)751-5335

Faith Formation — Formacion de la Fe: Martes a Viernes de 3 PM – 7 PM • (714) 546-5186

(2)

Page 2

Immaculate Heart of Mary

January 31, 2021

Saturday, January 30:

7:00 PM † Ramon Galaviz, † Ruben Cardona, † Adelaida Antonia Espinal

Sunday, January 31:

7:00 AM † Aurelio Nilo Mateo Garcia, † Luis Alejandro Alvarado, † Maria Castillo de Martinez

10:00 AM † Agustine, † Maria, † Anton

12:00 PM Spec. Int.– Por Los Presos, † Cirilo Martinez, † Nicolas Diaz Castro, † Esperanza Ramirez 2:00 PM † Quintila Castro, † Manuel Trujillo Guadarrama,

† Florencio Castro

5:00 PM † Maria Guadalupe y Jose Dolores Serrato, † Ma. Elena Serrato, † Ramon Orozco

7:00 PM † Sandra Leticia Carrillo, † Liana Lujan, † Andres Lujan

Monday, February 1:

8:00 AM † Maria Hoa, † All Souls

7:00 PM Spec. Int. -Por la salud de Maria Belmontes,

† Maria Castillo de Martinez, Por las Almas de Purgatorio

Tuesday, February 2:

8:00 AM † Anna, † Maria, All Souls

7:00 PM Spec. Int. - Por la salud de Maria Belmontes

Wednesday, February 3:

8:00 AM † Giuse, † Maria, All Souls

7:00 PM Spec. Int. - Por la salud de Maria Belmontes,

†Roberto Ramirez

Thursday, February 4:

8:30 AM † Martin, † Maria, All Souls 7:00 PM † Monica Duran Ruiz,

Spec. Int. - Por la salud de Maria Belmontes

Friday, February 5:

8:00 AM † Maria Hoa, † Martin, All Souls

7:00 PM Spec. Int. - Por la salud de Maria Belmontes

Feb. 13, 2021

III Cynthia Gonzalez & Edgar Gonzalez III Brenda Liliana Zepeda Montes De Oca

& Francisco Mendoza Peña

Feb 20, 2021

II Anna Danh Ha & Alfredo Patrick Chin Chan

Feb. 27, 2021

I Estrella Sanchez & Manuel Cruz

Date: Jan. 26, 2020 Jan. 24, 2021 Collection - $20,362.53 $9,789.46

Second Collection: $3,432.57 $1,042.15

Total: $23,795.10 $10,831.61

PARISH STAFF

CLERGY

Rev. Greg Márquez, Pastor

Rev. Joseph Dung Nguyen,

Parochial Vicar

Rev. Mauro Trujillo,

Parochial Vicar

Rev. Armando Virrey,

Parochial Vicar

Rev. Ignatius Lau, In Residence

DEACONS

Deacon Adolfo Ramirez

Deacon Rigoberto Maldonado

Deacon Biviano Cordero

STAFF

Mrs. Yaret Macedo

Director of Administration

& Pastoral Ministries

Mrs. Lourdes Casarin –

Pastoral Service Appeal /

Servicios Pastorales

Director of Faith Formation-

(3)

Page 3

Immaculate Heart of Mary

January 31, 2021

Rainy Day Plan:

As Sunday Mass is mandatory, in case of rain, Sunday Masses will not be cancelled. Sunday Masses are on Saturday at 7:00 PM, and on Sunday at 7:00 am, 10:00 am (English), 12:00 pm (noon), 2:00 pm, 5:00 pm, and 7:00 pm. However, we recommend that the elderly, young children, and people who are ill, do not attend the mass and rather, watch the livestream on our Facebook page either live or recorded. On the other hand, on weekdays, as the mass is not obligatory, in case of heavy rain, the mass will be cancelled and will be livestreamed through Facebook from the chapel. In this case, we will notify you through Facebook so that you can stay at home to watch the Mass livestream.

Plan Para Días de Lluvia:

Como obliga la misa en domingo, en caso de lluvia, no se van a cancelar las misas dominicales.

Las misas dominicales son el sábado a las 7:00 PM, y el domingo a las 7:00 AM, 10:00 AM (en inglés), 12:00 PM (mediodía), 2:00 pm, 5:00 pm, y 7:00 pm. Sin embargo, recomendamos que las personas de la tercera edad, niños pequeños, y personas enfermas, no acudan a la misa y más bien, vean la transmisión por nuestra pagina de Facebook ya sea en vivo o grabado. En cambio, entre semana, como no obliga la misa, en caso de mucha lluvia la misa presencial se cancelará y se transmitirá por Facebook desde la capilla. En este caso les avisaremos por Facebook para que se queden en sus casas para mirar la transmisión de la Misa.

Having consulted with the Diocese, we have decided that for Ash Wednesday we will proceed as follows: To avoid crowds on a day when many people traditionally come to our parish to receive ash, the only Masses to be held on February 17th, Ash Wednesday, will be at 5:30 pm in Vietnamese, and at 8 pm in Spanish. What we will do throughout the day will be simple ash imposition ceremonies. This way people will simply come, leave their offering, and receive ash on their foreheads. This will happen behind the parish hall, leaving the area around the stage free for the celebration of Masses. The imposition of ashes in the parish hall area will be stopped at 7:30 p.m., in preparation for the 8 p.m. Mass. To avoid physical contact during the imposition of ashes, instead of using the finger, or repeated use of a cork stamp, to apply ash to the forehead, rather disposable swabs, commonly known as Cotton Swabs or Q-tips, will be used only once and then discarded.

Miércoles de Ceniza:

Después de haber consultado con la Diócesis, hemos decidido que para Miércoles de Ceniza vamos a proceder de la siguiente manera:

Para evitar aglomeraciones en un día en el que tradicionalmente acude mucha gente a nuestra parroquia para recibir ceniza, las únicas Misas que se celebrarán el 17 de febrero, Miércoles de Ceniza, serán a las 5:30 pm en vietnamita, y a las 8 pm en español. Lo que haremos a lo largo del día serán ceremonias sencillas de imposición de ceniza. De esta manera la gente simplemente llegará, dejarán su ofrenda, y recibirán ceniza en la frente. Esto ocurrirá atrás del salón parroquial, dejando libre el área alrededor de la tarima para la celebración de las Misas. Se detendrá la imposición de la ceniza en el área del salón parroquial a las 7:30 pm, en preparación para la Misa de las 8 pm. Para evitar el contacto físico durante la imposición de la ceniza, en vez de usar el dedo, o el uso repetido de una estampa de corcho, para aplicar la ceniza en la frente, más bien se van a usar hisopos desechables, comúnmente conocidos como Cotonetes o Q-tips, una sola vez y luego desechados.

A

sh

(4)
(5)
(6)

Page 6

Immaculate Heart of Mary January 31, 2021

For more information, please contact Debby Le at (714) 657-6008

Pathology Associates of Southern California

520 N. Brookhurst St., #228

Anaheim, CA 92801

PRUEBA DE COVID-19 GRATIS

NO ES NECESARIO HACER CITA

Inmaculado Corazón de María y Los Asociados de Patología del Sur de California ofrecerán pruebas gratuitas

de Covid-19. Hacemos esto en un esfuerzo por servir a la comunidad durante este tiempo desafiante, para

ayudar a aplanar la curva y lograr un progreso constante hacia la salud de nuestra nación.

El seguro es bienvenido pero no es obligatorio, ya que los fondos federales cubrirán el costo de quienes

no tengan seguro. Mantenga una distancia segura y recuerde usar una cubre-bocas.

Fecha: 6-7 de febrero de 2021

Hora: sábado 10-3; 4-9

Domingo después de cada misa

Nota: Traiga su identificación con foto

*Los pacientes no serán facturados

FREE COVID-19 TESTING

NO APPOINTMENT NECESSARY

The Immaculate Heart of Mary Catholic Church and Pathology Associates of Southern California will be

offering free Covid-19 testing. We do this in an effort to serve the community during a very challenging time,

to help flatten the curve and make steady progress toward the health of our nation.

Insurance is welcomed but not required as federal funding will cover the cost of those without insurance.

No cash offer accepted. Please keep a safe distance and remember to wear a mask

.

Date: February 6-7, 2021

Time: Saturday 10-3; 4-9 pm

And Sunday after each Mass

KI

M TRA COVID-19 MI

N PHÍ

 

KHÔNG C

N PH

I L

Y H

N

Nhà Thờ Đức Mẹ Vô Nhiễm và Pathology Associates Lab of Southern California có chương trình xét nghiệm

Covid-19 nhằm mục đích bảo vệ và ngăn ngừa dịch bệnh lây lan cho toàn thể giáo dân và cộng đồng. Xin vui

lòng đeo khẩu trang và giữ khoảng cách an toàn. Xin mang theo bảo hiểm nếu có, những ai không có sẽ được

tài trợ miễn phí bởi chương trình của chính phủ.

Ngày: 6-7 tháng 2 n

ă

m 2021

Th

i gian: Th

7 ngày 10-3; 4-9

Chúa nh

t sau m

i Thánh L

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :