• No se han encontrado resultados

MAQUINA DE LIMPIEZA A VAPOR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "MAQUINA DE LIMPIEZA A VAPOR"

Copied!
10
0
0

Texto completo

(1)

MAQUINA DE LIMPIEZA A VAPOR

MODELO: ZHV600

(2)

Por favor, lea este manual de instrucciones en el interior, ya que hay información importante sobre seguridad, operación y mantenimiento del aparato. Guarde este manual para referencia en el futuro.

DATOS TECNICOS

Alimentaciòn 220-240V 50Hz Potencia de salida 1000W Temperatura de trabajo -20°C a 50°C Peso 1,4Kg Dimensiones 25x13x22cm

PRECAUCIONED DE SEGURIDAD

¡Atención! La boquilla se calienta durante el uso. No entrar en contacto con el vapor entregado ! Mantener fuera del alcance de los niños !

Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones de seguridad, incluyendo las siguientes:

1. No deje el aparato desatendido mientras esté encendido. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente antes de la limpieza / mantenimiento y antes de llenar / vaciar el depósito de agua.

2. Se debe mantener la unidad fuera del alcance de los niños y no puede ser usado por los niños.

3. Con el fin de garantizar la seguridad, la instalación se debe realizar como se indica en las instrucciones de uso y conectada y utiliza de acuerdo con las especificaciones eléctricas indicadas en la placa. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante.

4. Inspeccione la unidad antes de su uso, con el fin de detectar posibles signos de daños. No utilice el aparato si el cable o el enchufe muestran signos de daño. Con el fin de cumplir con las normas de seguridad y para evitar los peligros por personal cualificado. Si la reparación es necesario traer el equipo a nuestro centro de servicio al cliente.

5. La unidad puede no funcionar si el cable o el enchufe están dañados. No tire del cable de alimentación para mover la unidad. Proteja el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes.

6. Compruebe que la unidad y el cable de alimentación están intactas antes de cada uso. 7. Después del uso, desenchufe de la toma de corriente.

8. Durante el uso, es necesario para mantener las aberturas de entrada de aire y libre de cualquier obstrucción. 9. Asegúrese de que la unidad no está inclinado más de 45° durante el uso. Cuando la unidad está en

funcionamiento las boquillas no deben dirigirse a las personas, animales o plantas. 10. No lo sumerja en agua directamente.

11. Està posible para llenar el tanque con agua sola unidad. Son productos tales como cal, fragancias, y detergentes fuertes prohibida, a fin de evitar daños a la propia unidad .

12. Siga estos pasos para llenar el tanque : a. Desconecte del tomacorriente.

b. Pulse el botón de vapor para liberar la presión residual. c. Dejar enfriar ' la unidad.

d. Pulse el botón de vapor para liberar la presión residual. 13. Al soltar la cubierta de seguridad y retirarlo durante unos 5 minutos.

14. ¡Atención! La unidad se calienta mucho durante la operación, por lo que no toque la superficie, sólo utilice las asas o los botones . Deje que la unidad se enfríe antes de extraer o insertar un accesorio.

15. Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por un electricista calificado, a fin de evitar cualquier peligro.

16. Antes de cada ciclo de limpieza y / o mantenimiento, desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que la unidad se enfríe.

17. Durante su uso està prohibido llenar el tanque;

18. Tenga cuidado de no dirigir el vapor directamente hacia dispositivos que contienen componentes / dispositivos eléctricos, como el interior de un horno.

(3)

20. No coloque objetos pesados sobre los cables o fuentes de calor cercanas. Los cables pueden resultar dañados.

21. Este producto está destinado exclusivamente para uso doméstico. Desconecte el enchufe cuando es al revés o descansando.

22. Antes de que el mantenimiento y la limpieza, desconecte el aparato de la toma de corriente.

23. No utilice aerosoles (sprays insecticidas por ejemplo, lacas para el cabello, etc), puede causar daños en la vivienda.

24. En el caso de que cualquier situación anormal apáguelo de inmediato en contacto con su distribuidor o centro de servicio.

25. No use esta unidad conectada a programadores, temporizador externo, el sistema de control remoto por separado, un temporizador o cualquier otro dispositivo que puede cambiar automáticamente

26. No utilice tomas de corriente cables vuelo o dañado.

27. Cuando tire del enchufe sujetándolo firmemente para evitar descargas o incendio. 28. No conecte los interruptores de seguridad con cinta, por riesgo de incendio.

29. Está absolutamente prohibido desmontar o reparar la unidad por el peligro de descarga eléctrica si es necesario ponerse en contacto con su distribuidor o centro de servicio.

30. No utilice la máquina cerca de objetos inflamables. 31. Nunca inserte objetos metálicos en las ranuras de la caja.

32. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión es correcta, como aparece en la etiqueta del producto y que la instalación cumple con las normas vigentes.

33. No toque el cable de alimentación con las manos mojadas.

34. No utilice el producto para fines distintos de aquellos para los que fue construido.

35. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas , sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su la seguridad.

36. Si el cable flexible externo está dañado, deberá ser reemplazado por un técnico cualificado con el fin de evitar accidentes.

37. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

PRECAUCIÓN: Peligro de quemaduras

CONEXIÓN A LA RED

Este aparato debe ser conectado a una toma de corriente con puesta a tierra de la red, por lo que está equipado con un cable de alimentación con un cable a tierra.

¡Atención! Sólo una persona cualificada está autorizado para controlar la base de enchufe. No vuelvas a tientas de modificar o cambiar el enchufe.

(4)

DESCRIPCIÓN DE LA UNIDAD

1. Cuerpo 2. Mango 3. Botón de vapor 4. Conector de accesorios 5. Cubierta de seguridad 6. LED de control 7. Cable de alimentación 8. Cubierta 9. Medidor 10. Embudo 11. Caño sencillo 12. Cepillo sfregante 13. Cepillo para tejidos 14. Rasero

15. Tubo 16. Cepillo 17. Pico curvado

CARACTERISTICAS

Esta unidad es flexible y fácil de usar en cualquier entorno, ya que sólo hay que llenar con agua. Libre de aditivos químicos, es capaz de limpiar y desengrasar cualquier material y / o superficie, tales como ventanas, ropa, muebles de jardín, bicicletas, tiendas de campaña, o para la desinfección de salas, aparatos o materiales, tales como refrigeradores, baños, almohadas, alfombras. Tenga cuidado, no dirija el vapor hacia personas o animales, es peligroso.

ACCESORIOS

Cepillo: para cocinas, azulejos, etc

Cepillo sfregante: para las cortinas, vestidos,

etc. Para el uso con el cepillo para textiles y tubo.

Rasero: vidrio, ventanas, espejos, etc. ¡Atención! No use hielo en las ventanas.

(5)

Caño simple: para enlaces, estantes, etc

Pico curvado: para baños y zonas de difícil acceso

Tubo: ideal para extender los accesorios.

INSTRUCCIONES DE USO

¡Atención! La unidad no debe usarse directamente en plásticos blandos , madera no es paneles pre - tratados y congelados .

¡Atención! El vapor podría dañar la superficie de los muebles. Para garantizar la seguridad , realice una prueba inicial . Preste atención a las indicaciones contenidas en el capítulo "Limpieza y mantenimiento" de este manual .

Asamblea :

(No conecte el aparato a la red eléctrica hasta el paso 7)

¡Atención! Después de su uso, pulse el vapor de agua para reducir la presión interna. Después de eso, se puede liberar la cubierta de seguridad.

1. Al soltar la cubierta de seguridad.

2. Llene el tanque de agua, el control del nivel . Utilice la taza de medir y el embudo suministrado. Es aconsejable llenar el depósito de por lo menos 2/3 del nivel máximo . Nota: No utilice nunca productos desincrustantes, fragancias o detergentes en el tanque de agua, con el fin de evitar daños a la máquina.

3. Cierre la tapa de seguridad de nuevo.

4. Seleccione el accesorio deseado ( boquillas , mangueras, cepillo, etc ) para ser utilizado con la unidad: conéctelo en el conector y presione hacia abajo hasta llegar a la junta de goma. Gire el accesorio de las agujas del reloj hasta que encaje en su lugar. (Figura)

1. Pincel y pico curvado:

(6)

1. Rasero

¡Atención! No utilice la unidad directamente en un vaso helado. La escobilla de goma debe estar conectado a la sfregante cepillo. Montar la escobilla de goma para el cepillo a través de los dos ganchos en la parte trasera. Las escobillas de goma se pueden quitar simplemente aflojando los dos ganchos.

Cómo utilizar la unidad:

1. Conecte el aparato a la red , compruebe que las luces de advertencia son más ligeros . Tan pronto como la fase de precalentamiento (3-4 min) está completa, el indicador se apaga . La unidad no se puede utilizar durante esta fase. Una vez listo, puede mover la unidad y usar los accesorios para limpiar la superficie que desea. Se recomienda el uso de la unidad a una distancia mínima de 2-3 cm entre la boquilla y la superficie a limpiar .

¡Atención! Es normal que la luz indicadora se encenderá y apagará varias veces , ya que el termostato interno mantiene la temperatura de forma automática.

¡Atención! El dispositivo no se puede inclinar más de 45 Ԩ durante la operación .

2. Para llenar el tanque de agua , desconecte de la toma de corriente. Pulse el botón de vapor y liberar la presión interna por completo. Espere unos 3 minutos y liberar lentamente la cubierta de seguridad . Después de que la unidad se haya enfriado, llenar el tanque de agua hasta 2/ 3. Usted puede utilizar el embudo y vaso medidor . Cierre la cubierta de seguridad y conecte el aparato a la red.

¡Atención! Antes de la liberación de la cubierta de seguridad, asegúrese de que la presión interna se reduce lo suficiente .

3. Después de desconectar de la red eléctrica y vaciar el depósito de agua, se puede proceder a la unidad de limpieza y descalcificación.

4. Descalcificación : A fin de mantener la unidad y garantizar su duración, se recomienda descalcificar regularmente (una vez al mes). Asegúrese de que usted no utiliza el vinagre u otro descalcificación para esta operación.

Llene el tanque con agua solamente. Agite bien la cámara al hombro y vaciar el tanque después. ¡Atención! Nunca sumerja la unidad directamente en el agua.

MANTENIMIENTO

Esta unidad no requiere, en funcionamiento normal, ningún mantenimiento especial.

(7)

SOLUCION DE PROBLEMAS

Problema

Causa posible

Solucion posible

La unidad no se

enciende

El aparato no está conectado

correctamente

El enchufe está dañado

Fusible quemado

Tanque vacío

Sujete con firmeza la toma de

Compruebe la alimentación

Cambie el fusible

Llenar el depósito

Vapor no sale

No hay agua en el tanque

Llenar el depósito

Hay agua que proviene

del

caño

Hay exceso de agua en el tanque

La unidad está inclinada

La unidad no está suficientemente

caliente

Reducir el agua

Coloque correctamente

Deje que la unidad se caliente

El agua hierve cuando se

inserta ● El tanque está demasiado caliente

Deje que la unidad se enfríe

Utilice el embudo

El accesorio se

desconecta ● Este accesorio no está conectado correctamente ●

Sujete con firmeza el accesorio

Otros problemas ● La unidad ha sido dañada ●

Póngase en contacto con un

centro de servicio calificado

(8)

Italiano

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.

Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per rifiuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di rifiuti.i

English

Disposal of old electrical & electronic equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or in its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Français

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez achetez le produit.

Español

Tratamiento de los equipos eléctricos y electónnicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. Está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.

Deutsch

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.

(9)

Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

(10)

 

Importado de WESTIM S.p.A.

Via Roberto Bracco 42/E, 00137, Roma, Italia Teléfono: +39 06 8720311

Mail: info@westim.it

Producido en Cina Made in China

Referencias

Documento similar

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

Package Item (Container) Type : Vial (100000073563) Quantity Operator: equal to (100000000049) Package Item (Container) Quantity : 1 Material : Glass type I (200000003204)