Español Italiano Português English Deutsch... 53

Texto completo

(1)
(2)
(3)

Español ... 2

Italiano ... 15

Português ... 28

English ... 41

(4)

Índice

1. Introducción ... 3

 

2. Uso destinado ... 3

 

3. Contenido del embalaje ... 3

 

4. Datos técnicos ... 4

 

4.1. Tiempo de SO ... 4

 

4.2. Tiempo de refrigeración ... 4

 

5. Instrucciones de seguridad ... 4

 

6. Copyright... 9

 

7. Antes de empezar ... 9

 

7.1. Acoplamiento del accesorio para batir ... 10

 

7.2. Extracción del accesorio para batir ... 10

 

8. Primeros pasos ... 10

 

9. Limpieza ... 11

 

10. Almacenamiento cuando no se utilice ... 11

 

11 Resolución de problemas ... 11

 

12. Normativa medioambiental e información sobre el desecho ... 12

 

13. Notas sobre la conformidad ... 12

 

(5)

1. Introducción

Gracias por adquirir un producto SilverCrest. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad, funcionamiento y desecho del producto. Antes de utilizar el dispositivo, lea todas las instrucciones de seguridad y puesta en marcha y use el producto como se describe en las indicaciones.

2. Uso destinado

Esta batidora de mano es un electrodoméstico de cocina y debe utilizarse exclusivamente para picar y triturar diferentes alimentos sin huesos. No la utilice en el exterior o en climas tropicales. La batidora de mano no ha sido diseñada para fines corporativos ni comerciales. Solamente debe emplearla en entornos domésticos para fines privados. Cualquier otro uso no se corresponde al uso destinado. Esta batidora de mano cumple todos los requisitos de conformidad CE, incluyendo la normativa y los estándares pertinentes. En caso de que se modifique la batidora de mano sin aprobación del fabricante, no se garantizará el cumplimiento de dichos estándares. El fabricante no será responsable de ningún daño ni del mal funcionamiento provocados por dichas modificaciones.

Debe respetar y cumplir la legislación y las directivas del país donde emplee el producto.

3. Contenido del embalaje

Desembale la batidora de mano y todos los accesorios. Quite el material de embalaje y compruebe que no falte nada y que ninguna pieza presente daños de transporte. En caso de que alguna pieza faltase o estuviera dañada, póngase en contacto con el fabricante.

 Unidad del motor con cable de alimentación y enchufe  Accesorio para batir con cuchillas

 Este Manual del usuario

Este Manual del usuario dispone de una portada desplegable. En la contraportada encontrará un diagrama de la batidora de mano SilverCrest SSM 300 B1 con todos los accesorios y los elementos de control enumerados. Puede dejar esta página desplegada mientras lee los diferentes capítulos de este Manual del usuario. De esta forma, siempre tendrá la referencia al elemento en cuestión disponible en cualquier momento. A continuación se muestra el significado de los números:

1 Botón de encendido (velocidad normal) 2 Botón de encendido (velocidad TURBO) 3 Unidad del motor

(6)

4. Datos técnicos

Fabricante TARGA GmbH Nombre SilverCrest SSM 300 B1 Alimentación 220 a 240 Vca, 50/60 Hz Consumo 300 W Tiempo de SO 1 minuto

Longitud del cable de alimentación aprox. 150 cm

Clase de seguridad

II

Dimensiones (Al. x An. x Pr.) aprox. 377 x 65 x 65 mm Peso (incluido el accesorio para batir) aprox. 668 g

Los datos técnicos y el diseño son susceptibles de cambios sin previo aviso.

4.1. Tiempo de SO

El tiempo de SO (tiempo de funcionamiento breve) indica el tiempo máximo de funcionamiento de la batidora de mano sin que se recaliente el motor y sin que sufra daños. El tiempo de funcionamiento breve de la batidora de mano es de 1 minuto.

4.2. Tiempo de refrigeración

Tras el tiempo de SO de 1 minuto, deje que el dispositivo se enfríe al menos 1 minuto más antes de seguir batiendo o mezclando.

5. Instrucciones de seguridad

Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente

las instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las

advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar dispositivos

eléctricos y electrodomésticos pequeños de cocina. Conserve este

manual en un lugar seguro para cualquier referencia futura. Si vende

o traspasa el producto, acompáñelo siempre del presente manual.

Las instrucciones de funcionamiento forman parte del producto.

Explicación de los símbolos empleados en este manual

¡PELIGRO!Este símbolo con el texto “Peligro” le advierte

de una situación potencialmente peligrosa. Si lo ignora, se

pueden producir daños físicos e incluso la muerte.

(7)

¡ADVERTENCIA! Este icono denota instrucciones

importantes para garantizar un manejo seguro del

producto y para proteger al usuario.

¡PELIGRO! Este símbolo indica que existe un peligro

para la salud humana o incluso peligro de muerte o el

riesgo de que puedan producirse daños materiales debido

a descargas eléctricas.

¡Peligro de incendio! Este símbolo le advierte de que

podría provocarse un incendio si no se respetan las

instrucciones.

Este símbolo indica que nunca debe sumergir la unidad

del motor (3) en agua.

Este símbolo denota productos cuya composición física y

química ha sido verificada y se ha determinado que no

son nocivos para la salud cuando están en contacto con

los alimentos, según los requisitos del Reglamento CE

1935/2004.

Este símbolo indica más información sobre el tema.

Posible uso indebido

 Esta batidora de mano no debe utilizarse para picar alimentos

muy duros. Un ejemplo podrían ser los alimentos congelados, los

granos de café, las especias y los granos de cereales. No se

puede utilizar para elaborar chocolate.

 Tampoco se pueden procesar sustancias que no sean alimentos.

La batidora de mano podría dañarse.

(8)

Niños y personas discapacitadas

 Los niños no deben utilizar este aparato. Tanto la batidora de

mano como el cable de alimentación deben mantenerse fuera del

alcance de los niños. Vigile que los niños no jueguen con este

aparato. Mantenga el accesorio para batir (4) fuera del alcance

de los niños para asegurarse de que no sufran daños con este.

¡PELIGRO! El material de embalaje no es un juguete. No

deje que los niños jueguen con las bolsas de plástico. Hay

peligro de asfixia. Mantenga el aparato fuera del alcance

de los niños.

 Este dispositivo pueden utilizarlo personas con discapacidad

física, sensorial o mental, o personas que no tengan conocimiento

ni experiencia en su manejo, siempre que dichas personas estén

bajo supervisión o hayan recibido instrucciones en cuanto al uso

correcto y seguro del aparato y, además, conozcan los riesgos

que implica.

¡PELIGRO! Peligro de lesiones

 Desconecte la batidora de mano de la toma eléctrica antes de

montarla, desmontarla o limpiarla. Así como cuando no la esté

utilizando o en caso de tormenta. Existe riesgo de lesión.

 Espere a que las cuchillas del accesorio para batir (4) se

detengan antes de extraer la unidad del motor (3). Nunca ponga

las manos cerca de las cuchillas cuando estén girando. Existe

riesgo de lesión.

 Tenga cuidado cuando limpie la batidora de mano. Las cuchillas

del accesorio para batir (4) están muy afiladas. Existe riesgo de

lesión.

(9)

 Después de apagar el aparato, espere a que las cuchillas se

detengan antes de apartar la batidora de mano de los alimentos.

Existe riesgo de lesión.

 No ponga nunca las manos cerca de las cuchillas del accesorio

para batir (4) mientras estén en movimiento. No acerque objetos,

ropa holgada ni el pelo largo a las cuchillas. Existe riesgo de

lesión.

PELIGRO: Peligro de descarga eléctrica

 Conecte solamente la batidora de mano a la corriente eléctrica

cuando la unidad del motor (3) y el accesorio para batir (4) estén

acoplados. Existe peligro de descarga eléctrica.

 Solo debe conectar la batidora de mano a una toma eléctrica

debidamente instalada y fácilmente accesible. Además, la tensión

de la red eléctrica debe coincidir con la indicada en la etiqueta

de características. Después de conectar el aparato, la toma

eléctrica debe permanecer fácilmente accesible de manera que

pueda desenchufar el cable de alimentación rápidamente en caso

de emergencia.

 No utilice nunca la batidora de mano cerca de una bañera, una

ducha o un fregadero.

 El cable de alimentación y el enchufe no deben estar dañados.

No cambie nunca un cable de alimentación dañado; para ello,

póngase en contacto con el servicio de atención al cliente

(consulte el capítulo "Información sobre la garantía"). Si el cable

de alimentación está dañado, corre el riesgo de sufrir una

descarga eléctrica.

(10)

 No abra nunca la carcasa de la unidad del motor (3). No

contiene ninguna pieza reemplazable. Si abre la carcasa, existe

el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.

 En caso de humo, ruido u olor anormal, desenchufe el cable

inmediatamente de la toma eléctrica. En estos casos, deje de

utilizar la batidora de mano hasta que la examine un técnico

autorizado. No inhale el humo procedente de un posible

incendio del aparato. Si inhala humo sin querer, acuda

inmediatamente a un médico. La inhalación de humo puede ser

perjudicial para la salud y podría lesionarse.

 Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda sufrir daños

por bordes afilados o puntos calientes. No pince ni ponga nada

encima del cable de alimentación. Sujete el cable de

alimentación siempre por el enchufe y nunca tire del cable al

desconectarlo. Coloque el cable de alimentación de manera que

no tropiece con él ya que podrían provocarse lesiones.

 Desconecte siempre el dispositivo de la toma eléctrica si no está

vigilado y sobre todo antes del montaje, el desmontaje o la

limpieza, o si hubiese algún problema con el dispositivo. Existe

peligro de descarga eléctrica.

Nunca sumerja la unidad del motor (3) en agua ni permita

que entren líquidos en la carcasa de la unidad del motor

(3).

 Si entrasen líquidos en la carcasa de la unidad del motor (3),

desconecte el enchufe de la toma eléctrica y póngase en contacto

con el servicio de atención al cliente (consulte el capítulo

"Información sobre la garantía"). Existe peligro de descarga

eléctrica.

(11)

 No toque la unidad del motor (3), el cable de alimentación ni el

enchufe con las manos mojadas. Existe peligro de descarga

eléctrica.

 Desconecte la batería de mano de la toma eléctrica

inmediatamente después de utilizarla. El dispositivo solo quedará

sin energía eléctrica si está desconectado de la toma de corriente.

Existe peligro de descarga eléctrica.

PELIGRO: Peligro de incendio

Tras el tiempo de SO de 1 minuto, deje que el dispositivo se enfríe al

menos 1 minuto más antes de seguir batiendo o mezclando.

Después, espere a que se enfríe. Existe riesgo de incendio.

6. Copyright

Todo el contenido del presente Manual del usuario está protegido por derechos de autor y se ofrece al lector con fines informativos exclusivamente. Queda totalmente prohibida cualquier reproducción o copia de sus datos o información sin el previo consentimiento por escrito del autor. Lo mismo será aplicable a cualquier uso comercial de los contenidos y la información ofrecidos. Todos los textos y los diagramas están actualizados en el momento de la publicación impresa. El fabricante se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.

7. Antes de empezar

Saque la batidora de mano SSM 300 B1 y todos los accesorios del embalaje y compruebe que no falte nada. Retire todos los plásticos de protección. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños y recíclelo debidamente.

Antes de utilizarla por primera vez, limpie la batidora de mano con cuidado como se describe en el capítulo de “Limpieza”.

(12)

Seque todas las piezas completamente antes de montar la batidora de mano. La unidad del motor (3) presenta las

siguientes marcas: y . Hay una flecha que marca (

) en el accesorio para batir (4). Estas marcas le ayudan a acoplar y extraer el accesorio para batir (4).

7.1. Acoplamiento del accesorio para batir

 Coloque la unidad del motor (3) en el accesorio para batir (4) de forma que la flecha () señale al candado abierto de la unidad del motor (3). Consulte la figura B.

 Después gire el accesorio para batir (4) en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha () señale al candado cerrado de la unidad del motor (3). Debe oír y sentir cómo se acopla correctamente el accesorio para batir (4) con un clic.

7.2. Extracción del accesorio para batir

 Gire el accesorio para batir (4) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la flecha  del accesorio para batir (4) señale al candado abierto de la unidad del motor (3). Consulte la figura C.  A continuación, extraiga la unidad del motor (3) del accesorio para batir (4).

8. Primeros pasos

La batidora de mano es adecuada para los siguientes usos:  Picar y batir fruta y vegetales en sopas, salsas y aderezos  Mezclar bebidas

 Hacer batidos

Se recomienda ajustar la velocidad de la batidora de mano a los alimentos que esté procesando. Utilice la velocidad normal para los alimentos blandos y la velocidad TURBO para los alimentos más duros.

Si es posible, coloque los alimentos que desee picar en un recipiente estrecho, alto y de superficie llana. Será perfecto para conseguir magníficos resultados al triturar. Naturalmente, también puede utilizar la batidora de mano en una olla normal.

Para evitar posibles lesiones con las cuchillas, encienda la batidora de mano solamente cuando el accesorio para batir (4) esté en los alimentos.

(13)

Mezcle o bata los alimentos de la siguiente forma:

 Coloque los alimentos que va a procesar en un recipiente u olla adecuados.  Coloque verticalmente el accesorio para batir (4) en la comida.

 Ponga en marcha la batidora de mano mediante uno de los botones de encendido (1) o (2) dependiendo de los requisitos y mantenga el botón pulsado mientras mezcla o tritura. Si el accesorio para batir (4) llega al fondo del recipiente, suelte el botón un momento y después continúe mezclando.  Para garantizar que se realiza la mezcla, mueva la batidora suavemente hacia delante y hacia atrás.  Cuando obtenga el resultado deseado, suelte el botón de encendido (1) o (2) sin sacar el accesorio

para batir (4) de la mezcla.

 Espere a que las cuchillas se hayan detenido antes de extraer el accesorio para batir (4) de los alimentos triturados.

9. Limpieza

Advertencia: la unidad podría dañarse. No emplee detergentes abrasivos o

astringentes ni herramientas que puedan rascar la superficie (por ejemplo, estropajos de metal). De lo contrario, la batidora de mano podría dañarse.

Se recomienda que limpie el accesorio para batir (4) justo después de su uso para evitar que los alimentos se sequen en este. Aclare el accesorio para batir (4) directamente con agua fría, especialmente si ha utilizado alimentos muy salados.

 Desconecte el enchufe de la toma eléctrica.

 Extraiga el accesorio para batir (4) de la unidad del motor (3).

 Limpie la unidad del motor (3) con un paño ligeramente humedecido y después séquela con cuidado.  El accesorio para batir (4) se puede lavar con agua. Después de utilizarlo, aclárelo con mucha agua

limpia para retirar los residuos de alimentos. A continuación, séquelo con cuidado.  El accesorio para batir (4) también se puede lavar sin problemas en el lavavajillas.

10. Almacenamiento cuando no se utilice

Si prevé que no va a utilizar la batidora de mano durante cierto tiempo, guárdela en un lugar limpio y seco fuera del alcance de los niños.

11 Resolución de problemas

Si su batidora de mano no funciona como de costumbre, siga las instrucciones siguientes para intentar resolver el problema. Si después de seguir estos consejos el fallo persiste, póngase en contacto con nuestra línea de atención al cliente (consulte la sección "Información sobre la garantía").

La batidora de mano no funciona.

 No se ha enchufado el aparato; enchúfelo a una toma eléctrica.

(14)

Las cuchillas no giran o giran lentamente.

 La unidad del motor (3) y el accesorio para batir (4) no están acoplados conjuntamente de forma correcta. Desconecte el dispositivo de la toma eléctrica antes de comprobar el acoplamiento.

 ¿Hay algún obstáculo en el recipiente de mezcla? Retírelo.

 Los alimentos que está mezclando son muy duros o cuesta trabajo mezclarlos.

12. Normativa medioambiental e información sobre el desecho

Los dispositivos señalizados con este símbolo están sujetos a la Directiva Europea 2012/19/EU. Todo dispositivo eléctrico o electrónico debe ser desechado por separado de la basura doméstica y en los puntos limpios municipales. Participe activamente en la protección del medio ambiente y de su propia salud respetando las normas de desecho de los aparatos usados. Para más información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con las autoridades pertinentes, los puntos limpios o la tienda donde adquirió el producto.

Recicle también el material de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Los cartones pueden depositarse en los contenedores correspondientes o en los puntos de reciclaje públicos. Los materiales plásticos de este embalaje deben depositarse en los puntos limpios públicos.

13. Notas sobre la conformidad

Este aparato cumple los requisitos básicos y otros requisitos relevantes de la Directiva de baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, de la Directiva ErP 2009/125/EC, así como de la Directiva RoHS 2011/65/EU y, por lo tanto, ha sido homologado.

Si desea recibir la declaración CE de conformidad completa, envíenos un correo electrónico a la siguiente dirección: ce@targa.de

(15)

14. Información sobre la garantía

Garantía de TARGA GmbH

Muy estimado cliente, muy estimada cliente:

Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Recuerde que, si detecta desperfectos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La garantía que se detalla a continuación no limita en modo alguno esos derechos legales.

Condiciones de garantía

El plazo de garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el comprobante de caja original en un lugar seguro, puesto que lo necesitará para acreditar que hizo la compra. Si el producto sufre un defecto de material o de fabricación dentro de este periodo de tres años a partir de la fecha de compra, nos haremos cargo de la reparación o sustitución gratuitas del producto, de acuerdo con nuestro propio criterio.

Plazo de garantía y reclamaciones legales

La prestación de la garantía no alarga el plazo de garantía. Esto es válido también para las piezas sustituidas y reparadas. Los daños y desperfectos que ya existían al adquirir el producto deben notificarse inmediatamente después de quitar el embalaje. Una vez finalizado el plazo de garantía, todas las reparaciones son de pago.

Volumen de la garantía

El aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas de calidad más exigentes y ha sido revisado minuciosamente antes de entregarse. La prestación de garantía cubre los defectos de material y de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto que estén expuestas a desgaste habitual, pudiendo ser consideradas piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, como interruptores, baterías o componentes de cristal. La garantía quedará invalidada si el producto resulta dañado, se utiliza incorrectamente o es manipulado. Para utilizar el producto correctamente deben respetarse todas las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones. Debe evitarse expresamente cualquier finalidad de uso o manejo que difiera de lo recomendado o que esté contraindicado en el manual de instrucciones. El producto está diseñado únicamente para el uso particular, y no para el uso comercial o industrial. El manejo incorrecto e inadecuado, el uso de la fuerza bruta y las intervenciones no realizadas por uno de nuestros centros de servicio autorizados invalidarán la garantía. La reparación o sustitución del producto no dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo.

Procesamiento de la garantía

(16)

- Antes de poner en marcha el producto, lea detenidamente la documentación adjunta. Si experimenta algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones, llame a nuestro servicio de atención al cliente.

- Siempre que vaya a realizar una consulta, tenga preparado el comprobante de caja y la referencia o el número de serie del aparato para poder acreditar la compra.

- Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la causa del mismo, nuestro servicio de atención al cliente le pasará con otro servicio técnico.

Servicio

Teléfono: 91 – 17 90 482

E-Mail: service.ES@targa-online.com

IAN: 275167 Fabricante

Tenga presente que los siguientes datos no pertenecen a servicio técnico. En primer lugar, póngase en contacto con el centro de servicio indicado.

TARGA GmbH

Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY

(17)

Indice

1. Introduzione ... 16

 

2. Utilizzo previsto ... 16

 

3. Contenuto della confezione ... 16

 

4. Specifiche tecniche ... 17

 

4.1. Tempo massimo di utilizzo continuato ... 17

 

4.2. Tempo di raffreddamento ... 17

 

5. Istruzioni di sicurezza ... 17

 

6. Copyright ... 22

 

7. Prima di iniziare… ... 22

 

7.1. Montaggio del dispositivo per frullare ... 22

 

7.2. Smontaggio del dispositivo per frullare ... 23

 

8. Introduzione ... 23

 

9. Pulizia ... 24

 

10. Conservazione del dispositivo inutilizzato ... 24

 

11. Risoluzione dei problemi ... 24

 

12. Normativa in materia ambientale e informazioni sullo smaltimento ... 25

 

13. Note di conformità... 25

 

(18)

1. Introduzione

Grazie per aver acquistato un prodotto SilverCrest. Queste istruzioni operative contengono informazioni importanti in materia di sicurezza, funzionamento e smaltimento del dispositivo. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni operative e di sicurezza e impiegare il dispositivo unicamente come descritto in esse.

2. Utilizzo previsto

Questo frullatore a immersione è un elettrodomestico e deve essere impiegato unicamente per tritare e frullare alimenti privi di ossa. Il dispositivo non deve essere utilizzato all'aperto o in climi tropicali. Il prodotto non è stato progettato per un impiego aziendale o commerciale. Utilizzare il dispositivo solo in ambiente domestico e a scopo privato. Qualsiasi impiego diverso da quello summenzionato non corrisponde all’utilizzo previsto. Il dispositivo è conforme a tutte le norme e gli standard in materia di Conformità CE. Nel caso in cui venissero apportate modifiche al frullatore a immersione non approvate dal produttore, non sarebbe più possibile garantire la conformità a tali standard. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni o malfunzionamenti causati da queste modifiche non autorizzate. Rispettare le leggi e la normativa in materia vigenti nel paese di utilizzo.

3. Contenuto della confezione

Estrarre il frullatore a immersione e gli accessori dall'imballaggio. Rimuovere i materiali d’imballaggio e controllare che tutti i componenti siano completi e integri. In presenza di componenti danneggiati o mancanti, contattare il produttore.

 Motore con cavo di alimentazione e spina  Dispositivo con lame per frullare

 Queste istruzioni operative

Queste istruzioni sono dotate di una parte pieghevole della copertina. In essa è rappresentato il frullatore a immersione SilverCrest SSM 300 B1 con tutti i suoi dispositivi di controllo numerati. Mentre si leggono i vari capitoli di queste istruzioni operative, tenere la parte pieghevole della copertina aperta. Ciò consentirà di fare riferimento ai diversi dispositivi di controllo in qualsiasi momento. Il significato dei numeri è il seguente:

1 Pulsante Acceso (velocità normale) 2 Pulsante Acceso (velocità TURBO) 3 Motore

(19)

4. Specifiche tecniche

Produttore TARGA GmbH

Nome SilverCrest SSM 300 B1

Alimentazione 220-240 V CA, 50/60 Hz

Consumo elettrico 300 W

Tempo massimo di utilizzo continuato 1 minuto Lunghezza del cavo di alimentazione circa 150 cm

Classe di sicurezza

II

Dimensioni (alt x largh.x lungh.) circa 377 x 65 x 65 mm Peso (dispositivo per frullare incl.) circa 668 g

Le specifiche tecniche e il design sono soggetti a modifiche senza preavviso.

4.1. Tempo massimo di utilizzo continuato

Il tempo massimo di utilizzo continuato indica per quanto tempo il frullatore a immersione può funzionare senza che il motore si surriscaldi e subisca dei danni. Il tempo massimo di utilizzo continuato del frullatore a immersione è 1 min.

4.2. Tempo di raffreddamento

Dopo aver utilizzato il dispositivo per il tempo massimo di utilizzo di 1 min, è necessario consentirgli di raffreddarsi almeno per 1 min prima di continuare a frullare/mescolare.

5. Istruzioni di sicurezza

Quando si utilizza questo dispositivo per la prima volta, leggere

attentamente le seguenti note contenute in questo manuale e

rispettare tutti gli avvertimenti, anche se si ha dimestichezza con i

dispositivi elettronici e gli elettrodomestici. Conservare queste

istruzioni in un luogo sicuro per un eventuale utilizzo futuro. In caso

di vendita o cessione del dispositivo, consegnare anche le istruzioni.

Queste istruzioni operative sono parte integrante del prodotto.

Spiegazione dei simboli

PERICOLO! Questo simbolo e la parola "Pericolo"

indicano una situazione di potenziale pericolo. Ignorarla

può comportare seri danni alle persone o, addirittura, la

morte.

(20)

ATTENZIONE! Questo simbolo indica istruzioni

importanti per il funzionamento del frullatore a immersione

e per la sicurezza dell'utente.

PERICOLO! Questo simbolo indica pericolo per la salute

e rischio di morte e/o di danni a oggetti a causa di scosse

elettriche.

Rischio di incendio! Questo simbolo indica che, se

l'avvertimento viene ignorato, può sussistere il rischio

d'incendio.

Questo simbolo indica che il motore (3) non deve mai

essere immerso in acqua.

Questo simbolo indica i prodotti la cui composizione

chimica e fisica sono state sottoposte a test e risultate non

nocive per la salute se destinate a venire in contatto con i

prodotti alimentari, in base ai requisiti del Regolamento UE

1935/2004.

Questo simbolo indica ulteriori informazioni

sull’argomento.

Uso improprio prevedibile

 Non utilizzare il frullatore a immersione per tritare alimenti molto

duri come, per esempio, cibi congelati, chicchi di caffè, di grano

e spezie. Non impiegare il dispositivo per lavorare il cioccolato.

 Non impiegare il dispositivo per lavorare materie diverse dai cibi.

Ciò potrebbe danneggiare il frullatore a immersione.

Bambini e disabili

 Questo elettrodomestico non deve essere utilizzato dai bambini. Il

frullatore a immersione e il cavo di alimentazione si devono

(21)

trovare fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare soli i bambini

con il dispositivo e non consentire loro di giocare con esso. Tenere

il dispositivo per frullare (4) fuori dalla portata dei bambini, per

evitare che si feriscano.

PERICOLO! Il materiale da imballaggio non è un gioco.

Non permettere ai bambini di giocare con le buste di

plastica. Rischio di soffocamento! Tenere il prodotto

lontano dalla portata dei bambini.

 Questo dispositivo può essere utilizzato da persone con capacità

fisiche, sensoriali o mentali ridotte e/o da persone inesperte solo

sotto supervisione o dopo essere stati istruiti sull'utilizzo sicuro del

prodotto e aver compreso i rischi associati.

PERICOLO! Rischio di danni alle persone

 Scollegare il frullatore a immersione dall'alimentazione di rete

prima di eseguire le operazioni di montaggio, smontaggio o

pulizia. Scollegare il dispositivo quando non utilizzato o durante i

temporali. Rischio di ferirsi!

 Attendere che le lame del dispositivo per frullare (4) si fermino

prima di rimuovere il motore (3). Non avvicinare mai le mani alle

lame in movimento. Rischio di ferirsi!

 Prestare attenzione durante la pulizia del frullatore a immersione!

Le lame del dispositivo per frullare (4) sono molto affilate. Rischio

di ferirsi!

(22)

 Una volta spento il dispositivo, attendere che le lame si fermino

prima di estrarre il frullatore a immersione dal cibo. Rischio di

ferirsi!

 Durante il funzionamento delle lame del dispositivo per frullare (4)

tenere lontani da esse mani, oggetti, abiti larghi o capelli lunghi.

Rischio di ferirsi!

PERICOLO: Rischio di scosse elettriche

 Collegare il frullatore a immersione all'alimentazione di rete solo

dopo aver montato sul motore (3) il dispositivo per frullare (4).

Rischio di scosse elettriche!

 Collegare il frullatore solo a prese di alimentazione installate

correttamente e facilmente accessibili, con una tensione

corrispondente a quella indicata sull'etichetta di classificazione.

Una volta collegata l'apparecchiatura, la presa di alimentazione

deve rimanere facilmente accessibile, in modo tale da poter

staccare la spina rapidamente in caso di emergenza.

 Non mettere mai in funzione il frullatore a immersione vicino a una

vasca, una doccia o un lavandino pieno.

 Il cavo e la presa di alimentazione non devono essere

danneggiati. Non sostituire da soli un cavo di alimentazione

danneggiato, ma rivolgersi all'assistenza clienti (vedere il capitolo

"Informazioni sulla garanzia"). Un cavo di alimentazione

danneggiato espone al rischio di scosse elettriche.

 Non smontare il motore (3). Non contiene parti sostituibili.

L’apertura potrebbe esporre al rischio di scosse elettriche.

(23)

 In presenza di fumo, rumori anomali od odori strani, staccare

immediatamente la spina dalla presa di alimentazione. In questo

caso, non utilizzare ulteriormente l’apparecchio e farlo controllare

da personale autorizzato. Non inalare mai il fumo derivante da un

possibile incendio del dispositivo. In caso di inalazione

accidentale, consultare immediatamente un medico. L'inalazione di

fumo può arrecare danni alla salute - rischio di danni alle persone!

 Accertarsi che il cavo di alimentazione non venga danneggiato

da oggetti taglienti o caldi. Non incastrare o schiacciare il cavo di

alimentazione. Per staccare la spina dalla presa di alimentazione,

impugnare sempre la spina stessa e non tirare il cavo di

alimentazione. Posizionare sempre il cavo di alimentazione in

modo tale che non costituisca un rischio di inciampamenti! Rischio

di danni alle persone!

 Scollegare sempre il dispositivo dall'alimentazione di rete quando

lo si lascia incustodito, durante le operazioni di montaggio,

smontaggio e pulizia o in caso di malfunzionamenti. Rischio di

scosse elettriche!

Non immergere mai il motore (3) in acqua e prestare

attenzione che nel motore (3) non penetrino liquidi.

 Nel caso in cui liquidi penetrassero nel motore (3), scollegare la

spina dalla presa di alimentazione e rivolgersi all'assistenza clienti

(vedere il capitolo “Informazioni sulla garanzia”). Rischio di

scosse elettriche!

 Non toccare mai il motore (3), il cavo di alimentazione o la spina

con le mani bagnate. Rischio di scosse elettriche!

 Scollegare il frullatore a immersione dall'alimentazione di rete

subito dopo l'uso. Il dispositivo smette di ricevere corrente elettrica

solo quando la spina è scollegata. Rischio di scosse elettriche!

(24)

PERICOLO: Rischio di incendio

Dopo aver utilizzato il dispositivo per il tempo massimo di utilizzo di

1 min, è necessario consentirgli di raffreddarsi almeno per 1 min

prima di continuare a frullare/mescolare. Trascorso questo tempo,

attendere che il dispositivo si raffreddi. Rischio di incendio!

6. Copyright

Tutti i contenuti delle presenti istruzioni operative sono coperti da copyright e vengono forniti unicamente a scopo informativo. È rigorosamente vietato copiare qualsiasi dato o informazione senza precedente autorizzazione scritta ed esplicita dell’autore. Questo si applica anche a un qualsiasi uso commerciale dei contenuti e delle informazioni. Tutti i testi e le illustrazioni sono aggiornati alla data di pubblicazione. Soggetto a cambiamenti senza preavviso.

7. Prima di iniziare…

Estrarre il frullatore a immersione SSM 300 B1 e tutti gli accessori dalla confezione e controllare che il contenuto sia completo. Rimuovere tutte le pellicole di protezione. Tenere l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirlo in maniera appropriata.

Prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta pulirlo accuratamente, come descritto nel capitolo "Pulizia".

Asciugare bene tutte le parti prima di montare il frullatore a immersione. Sul motore (3) sono presenti i seguenti

simboli: e . Il simbolo di una freccia (

) è presente sul dispositivo per frullare (4). Questi simboli facilitano il montaggio e lo smontaggio del dispositivo per frullare (4).

7.1. Montaggio del dispositivo per frullare

 Posizionare il motore (3) sul dispositivo per frullare (4) in modo tale che il simbolo della freccia () punti sul lucchetto aperto sul motore (3). Vedere la figura B.

 Ruotare il dispositivo per frullare (4) in senso orario, fino a quando il simbolo della freccia () non punta sul lucchetto chiuso sul motore (3). Si udrà il dispositivo per frullare (4) andare al suo posto

(25)

7.2. Smontaggio del dispositivo per frullare

 Ruotare il dispositivo per frullare (4) in senso antiorario, fino a quando il simbolo della freccia () sul dispositivo per frullare (4) non punta sul lucchetto aperto sul motore (3). Vedere la figura C.  Staccare il motore (3) dal dispositivo per frullare (4).

8. Introduzione

Il frullatore a immersione è adatto ai seguenti impieghi

 tritare e frullare frutta e verdure in zuppe, salse e sughi  mescolare le bevande

 preparare frullati

Si consiglia di regolare la velocità del frullatore a immersione in base all'alimento in lavorazione. Utilizzare la velocità normale per gli alimenti morbidi e quella TURBO per i cibi più duri.

Se possibile, porre l'alimento da tritare in un contenitore alto, stretto e con il fondo piatto. Ciò consentirà di ottenere risultati migliori. Naturalmente, il frullatore a immersione può essere utilzzato anche in una comune padella.

Per evitare di ferirsi con le lame in rotazione, accendere il frullatore a immersione solo con il dispositivo per frullare (4) già in posizione in mezzo al cibo.

Mescolare o tritare gli alimenti nel seguente modo:

 Mettere il cibo da lavorare in un contenitore o una padella adatti.  Posizionare il dispositivo per frullare (4) verticalmente nel cibo.

 Far partire il frullatore a immersione utilizzando uno dei pulsanti di accensione (1) o (2), a seconda delle proprie esigenze, e tenere premuto il pulsante scelto durante il mescolamento o lo

sminuzzamento. Se il dispositivo per frullare (4) dovesse attaccarsi al fondo del contenitore, rilasciare brevemente il pulsante di accensione e poi riprendere a mescolare.

 Per garantire una lavorazione uniforme del cibo, muovere delicatamente avanti e indietro il frullatore a immersione.

 Una volta raggiunto il risultato desiderato, rilasciare il pulsante di accensione (1) o (2) mentre il dispositivo per frullare (4) si trova ancora immerso nel cibo.

(26)

9. Pulizia

Avvertimento relativo a possibili danni al dispositivo! Non utilizzare detergenti

abrasivi o caustici o strumenti che potrebbero graffiare la superficie (per es. spugnette metalliche). In caso contrario si potrebbe danneggiare il frullatore a immersione.

Si consiglia di pulire il dispositivo per frullare (4) appena si finisce di utilizzarlo, per evitare che il cibo si secchi su di esso. Risciacquare subito il dispositivo per frullare (4) spento con acqua fredda, soprattutto se è stato usato per lavorare cibi molto salati.

 Scollegare la spina dalla presa di alimentazione.  Staccare il dispositivo per frullare (4) dal motore (3).

 Pulire il motore (3) con un panno leggermente inumidito e asciugarlo completamente.

 Il dispositivo per frullare (4) può essere lavato in acqua. Dopo l'uso, risciacquarlo con molta acqua pulita per rimuovere i residui di cibo. Asciugarlo quindi con attenzione.

 In alternativa, il dispositivo per frullare (4) può essere lavato in lavastoviglie.

10. Conservazione del dispositivo inutilizzato

Quando non si intende utilizzare il frullatore a immersione per un lungo periodo di tempo, riporlo in un luogo pulito e asciutto, fuori dalla portata dei bambini.

11. Risoluzione dei problemi

In caso di malfunzionamenti del frullatore a immersione, seguire le istruzioni successive per cercare di risolvere il problema. Nel caso in cui ciò non fosse sufficiente, contattare la nostra Hotline (vedere il capitolo "Informazioni sulla garanzia").

Il frullatore a immersione non funziona.

 La spina non è collegata all'alimentazione di rete. Inserirla in una presa di alimentazione.

 La presa di alimentazione non funziona. Collegare per prova il dispositivo a un'altra presa di alimentazione del cui funzionamento si è certi.

Le lame non girano/girano lentamente

 Il motore (3) e il dispositivo per frullare (4) non sono attaccati correttamente. Scollegare il dispositivo dalla presa di alimentazione e controllare.

 Nel contenitore è presente qualcosa che ostacola il movimento? Rimuoverla.  Il cibo da mescolare è troppo duro o è in quantità eccessiva.

(27)

12. Normativa in materia ambientale e informazioni sullo smaltimento

I dispositivi contrassegnati da questo simbolo sono soggetti alla Direttiva europea 2012/19/EU. Tutti i dispositivi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici, presso i centri di smaltimento ufficiali. Evitare danni all’ambiente e pericoli per la salute delle persone smaltendo il dispositivo in maniera appropriata. Per ulteriori informazioni su uno smaltimento appropriato, contattare i locali enti di smaltimento, le autorità competenti o il negozio dove è stato acquistato l’apparecchio.

Smaltire i materiali d’imballaggio in maniera eco-compatibile. I cartoni dell’imballaggio possono essere portati ai cassonetti per la carta o nei punti di raccolta pubblica per essere riciclati. Eventuali pellicole o plastiche contenute nell’imballaggio possono essere portate nei punti di raccolta pubblica per lo smaltimento.

13. Note di conformità

Questo dispositivo è conforme ai requisiti di base e ad altri relativi alla Direttiva Bassa Tensione 2014/35/EU, alla Direttiva EMC 2014/30/EU, alla Direttiva ErP 2009/125/EC e alla Direttiva RoHS 2011/65/EU.

Per ricevere la Dichiarazione di conformità UE completa, inviare un’email al seguente indirizzo email: ce@targa.de

(28)

14. Informazioni sulla garanzia

Garanzia di TARGA GmbH

Gentile cliente,

con questo apparecchio riceve 3 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto. Nel caso in cui dovesse riscontrare difetti del presente prodotto, Lei gode di diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti non sono in alcun modo limitati dalla garanzia qui di seguito riportata.

Condizioni di garanzia

Il periodo di validità della garanzia ha inizio con la data di acquisto. Conservare lo scontrino fiscale originale come prova d'acquisto. Se entro tre anni dalla data di acquisto dovessero essere riscontrati difetti di materiale o di fabbricazione, il prodotto sarà, a nostra discrezione, riparato o sostituito gratuitamente.

Durata della garanzia e diritti per difetti

La durata della presente garanzia non viene prolungata dalla garanzia legale. Ciò vale anche per i pezzi sostituiti e riparati. Eventuali danni e difetti già presenti al momento dell'acquisto devono essere notificati immediatamente dopo l'apertura della confezione. Allo scadere della garanzia le riparazioni saranno a carico del cliente.

Copertura della garanzia

L'apparecchio è stato accuratamente prodotto nel rispetto di elevati standard qualitativi e controllato scrupolosamente prima della consegna. La garanzia è valida per difetti di materiale o fabbricazione. Tale garanzia non si estende alle parti del prodotto esposte a normale usura (i cosiddetti pezzi d'usura) o al danneggiamento di pezzi fragili, ad es. interruttori, accumulatori o pezzi in vetro. La presente garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, non utilizzato correttamente o sottoposto a manutenzione. Per un corretto utilizzo del prodotto, attenersi scrupolosamente alle istruzioni descritte nel manuale d'uso. Evitare nel modo più assoluto utilizzi e azioni sconsigliate o segnalate come pericolose nelle istruzioni d'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. In caso di utilizzo improprio, scorretto o violento e in caso di interventi non eseguiti dal nostro centro di assistenza autorizzato, la garanzia è da considerarsi nulla. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l’inizio di un nuovo periodo di garanzia.

Gestione in caso di garanzia

Per una rapida soddisfazione della Sua richiesta, si attenga alle seguenti istruzioni:

- Prima della messa in funzione del prodotto, leggere attentamente la documentazione allegata. Se dovesse presentarsi un problema che non si riesce a risolvere con i mezzi indicati, contattare la nostra assistenza clienti.

- Per ogni richiesta, si prega di custodire come prova d'acquisto lo scontrino fiscale e il codice articolo oppure il numero di serie, se esistente.

(29)

- Nel caso in cui non sia possibile trovare una soluzione per via telefonica, tramite la nostra assistenza clienti viene contattata una seconda assistenza, in base alla causa del difetto.

Assistenza Telefono: 0200 68 97 67 E-Mail: service.IT@targa-online.com Telefono: 044 – 55 10 057 E-Mail: service.CH@targa-online.com Telefono: 027 78 11 03 E-Mail: service.MT@targa-online.com IAN: 275167 Produttore

Considerare che il seguente indirizzo non coincide con l'indirizzo dell'assistenza. Contattare in primo luogo il centro di assistenza sopra indicato.

TARGA GmbH

Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY

(30)

Índice

1. Introdução ... 29

 

2. Fim a que se destina ... 29

 

3. Conteúdo da embalagem ... 29

 

4. Especificações técnicas ... 30

 

4.1. Tempo SO ... 30

 

4.2. Tempo de arrefecimento ... 30

 

5. Instruções de segurança ... 30

 

6. Copyright... 35

 

7. Antes de começar ... 35

 

7.1. Encaixar o pé da varinha mágica ... 36

 

7.2. Desencaixar o pé da varinha mágica ... 36

 

8. Os primeiros passos ... 36

 

9. Limpeza ... 37

 

10. Armazenamento em períodos de não utilização ... 37

 

11. Resolução de problemas... 37

 

12. Regulamentos ambientais e informação de descarte ... 38

 

13. Notas relativas à conformidade ... 38

 

14. Informação relativa à garantia ... 39

 

(31)

1. Introdução

Obrigado por ter escolhido um produto SilverCrest. Estas Instruções de Utilização contêm informação importante relativa a segurança, utilização, e descarte do dispositivo. Antes de utilizar o dispositivo, leia todas as instruções de utilização e segurança, e utilize o dispositivo apenas como descrito nas instruções.

2. Fim a que se destina

Esta varinha mágica é um eletrodoméstico, e deve ser utilizada exclusivamente para picar e transformar em puré vários alimentos sem ossos. Não pode ser utilizada em exteriores ou em climas tropicais. Esta varinha mágica não foi concebida para uso empresarial ou comercial. Utilize a varinha mágica apenas em ambientes domésticos e para fins privados. A varinha mágica não se destina a um fim diferente do acima mencionado. Esta varinha mágica adere a todas as normas e padrões relevantes relativos à conformidade CE. Quaisquer modificações à varinha mágica não aprovadas pelo fabricante deixam de garantir a conformidade com estes padrões. O fabricante não é responsável por quaisquer danos ou avarias causados por modificações não autorizadas.

Respeite os regulamentos e leis do país onde utilizar esta varinha mágica.

3. Conteúdo da embalagem

Retire da embalagem a varinha mágica e todos os acessórios. Remova o material de embalamento e verifique que os componentes estão todos presentes e completos, e que não se encontram danificados. Se estiver algo em falta ou danificado, contacte o fabricante.

 Unidade do motor com cabo elétrico e ficha  Pé da varinha mágica, com lâminas  Estas instruções de utilização

Estas instruções de utilização têm uma capa desdobrável. Na parte interior da capa, encontra-se um diagrama da varinha mágica SilverCrest SSM 300 B1, com todos os seus elementos de controlo numerados. Mantenha esta página desdobrada enquanto lê os diferentes capítulos destas instruções de utilização. Tal permitir-lhe-á consultar os controlos relevantes a qualquer momento. O significado desses números é o seguinte:

1 Botão para ligar (velocidade normal) 2 Botão para ligar (velocidade TURBO) 3 Unidade do motor

(32)

4. Especificações técnicas

Fabricante TARGA GmbH

Nome SilverCrest SSM 300 B1

Fonte de energia 220 – 240 V AC, 50/60 Hz

Consumo de energia 300 W

Tempo SO 1 minuto

Comprimento do cabo elétrico aprox. 150 cm

Classe de segurança

II

Dimensões (A x L x P) aprox. 377 x 65 x 65 mm Peso, inc. pé da varinha mágica aprox. 668 g

Os dados técnicos e o design podem ser alterados sem aviso prévio.

4.1. Tempo SO

O tempo SO (Short Operating) indica quanto tempo a varinha mágica pode ser utilizada sem o motor elétrico sobreaquecer e ser danificado. O tempo SO para a varinha mágica é 1 minuto.

4.2. Tempo de arrefecimento

Quando o tempo máximo de funcionamento de até 1 minuto for atingido, deixe o dispositivo arrefecer durante pelo menos 1 minuto antes de continuar a utilizá-lo para transformar em puré ou misturar alimentos.

5. Instruções de segurança

Antes de utilizar este eletrodoméstico pela primeira vez, leia as notas

que se seguem e respeite todos os avisos, mesmo se estiver

habituado/a a lidar com dispositivos eletrónicos e eletrodomésticos.

Guarde estas instruções de utilização num local seguro para futura

referência. Se vender ou ceder o dispositivo a alguém, assegure-se

que o acompanha destas instruções de utilização. As instruções de

utilização são parte integrante do produto.

Descrição dos símbolos utilizados

PERIGO! Este símbolo e a palavra "Perigo" identificam

uma situação potencialmente perigosa. Ignorá-lo pode

resultar em graves ferimentos ou mesmo morte.

(33)

AVISO! Este símbolo identifica instruções importantes

para utilizar a varinha mágica com segurança, e para a

segurança do utilizador.

PERIGO! Este símbolo identifica perigo para a sua saúde

e risco de morte e/ou risco de danos materiais devido a

choque elétrico.

Risco de incêndio! Este símbolo alerta-o para a

eventualidade de incêndio se não prestar atenção ao

aviso.

Este símbolo indica que nunca deve submergir a unidade

do motor (3) em água.

Este símbolo identifica produtos cuja composição física e

química foi testada e mostrou não ser prejudicial para a

saúde quando utilizados em contacto com alimentos, de

acordo com os requisitos do Regulamento (CE) número

1935/2004.

Este símbolo identifica informação adicional sobre o

tópico em questão.

Previsível utilização indevida

 A varinha mágica não deve ser utilizada para picar alimentos

muito duros. Tal inclui, por exemplo, alimentos congelados, grãos

de café, outros grãos, e especiarias. Ela não pode ser utilizada

para processar chocolate.

 Não devem ser processadas substâncias que não sejam

alimentos.

(34)

Crianças e pessoas com deficiência

 Este eletrodoméstico não deve ser utilizado por crianças. A

varinha mágica e o respetivo cabo elétrico devem ser guardados

fora do alcance das crianças. Assegure-se que as crianças estão

supervisionadas e não brincam com o eletrodoméstico. Mantenha

o pé da varinha mágica (4) fora do alcance das crianças para

assegurar que elas não se ferem com ele.

PERIGO! O material de embalamento não é um

brinquedo. Não permita que crianças brinquem com

sacos de plástico. Há risco de asfixia. Mantenha o

dispositivo fora do alcance das crianças.

 Este dispositivo pode ser utilizado por pessoas com reduzidas

faculdades físicas, sensoriais ou mentais e/ou que não tenham

experiência na utilização deste eletrodoméstico, ou não o saibam

utilizar, desde que sejam supervisionadas ou tenham sido

informadas sobre como utilizar o aparelho de forma segura e que

tenham compreendido os riscos associados com a sua utilização.

PERIGO! Risco de ferimentos

 Desligue a varinha mágica da rede elétrica antes de a montar,

desmontar ou limpar. O mesmo se aplica quando não a estiver a

utilizar, e durante trovoadas. Há risco de ferimentos!

 Espere que as lâminas do pé da varinha mágica (4) parem de

girar antes de remover a unidade do motor (3). Nunca ponha as

suas mãos perto das lâminas quando elas estiverem a girar. Há

risco de ferimentos!

(35)

 Tenha cuidado quando limpar a varinha mágica! As lâminas do

pé da varinha mágica (4) são muito afiadas. Há risco de

ferimentos!

 Depois de desligar a varinha mágica, espere que as lâminas

parem antes de a retirar dos alimentos. Há risco de ferimentos!

 Nunca ponha as suas mãos perto das lâminas do pé da varinha

mágica (4) enquanto elas estiverem a girar, e nunca ponha

objetos, roupas soltas ou cabelo comprido perto das lâminas. Há

risco de ferimentos!

PERIGO: Risco de choque elétrico

 Apenas ligue a varinha mágica à rede elétrica depois da unidade

do motor (3) e do pé da varinha mágica (4) estarem encaixados

um ao outro. Há risco de choque elétrico!

 Apenas ligue a varinha mágica a uma tomada devidamente

instalada e de fácil acesso, e cuja tensão corresponda à tensão

indicada na placa sinalética. Depois de ligar o eletrodoméstico,

deve ser possível aceder facilmente à tomada de parede, para

poder desligar o cabo elétrico rapidamente em caso de

emergência.

 Nunca utilize a varinha mágica perto duma banheira, chuveiro,

ou lavatório/pia cheio de água.

 O cabo elétrico e a tomada da rede elétrica não se devem

encontrar danificados. Nunca substitua um cabo elétrico

danificado. Em vez disso, contacte o serviço de apoio ao cliente

(consulte o capítulo "Informação relativa à garantia"). Há risco de

choque elétrico se utilizar cabos elétricos danificados.

(36)

 Nunca abra a unidade do motor (3). Ela não contém

componentes que possam ser substituídos. Abrir a unidade do

motor (3) pode expô-lo/a ao risco de choque elétrico.

 Se observar fumo, ruídos estranhos ou cheiros estranhos, desligue

imediatamente a ficha do cabo elétrico da tomada elétrica. Se tal

acontecer, a varinha mágica só deve voltar a ser utilizada depois

de ter sido inspecionada por técnicos de reparação devidamente

autorizados. Nunca inale fumo proveniente dum potencial

incêndio no dispositivo. Se inalar fumo inadvertidamente, procure

assistência médica. Inalar fumo pode ser prejudicial para a sua

saúde, e há risco de ferimentos!

 Assegure-se que o cabo elétrico não pode ser danificado por

arestas afiadas ou zonas quentes. Não prenda ou comprima o

cabo elétrico. Pegue sempre no cabo elétrico pela respetiva ficha

e nunca puxe pelo cabo em si. Disponha sempre o cabo elétrico

de forma a não ser possível tropeçar nele. Há risco de ferimentos!

 Desligue sempre o dispositivo da rede elétrica se ele não estiver a

ser supervisionado, e antes de o montar, desmontar ou limpar, ou

se houver algum problema com o dispositivo. Há risco de choque

elétrico!

Nunca imersa a unidade do motor (3) em água, e não

permita que entre líquido na unidade do motor (3).

 Se entrar líquido na unidade do motor (3), desligue a ficha

elétrica da tomada elétrica e contacte o serviço de apoio ao

cliente (consulte o capítulo "Informação relativa à garantia"). Há

risco de choque elétrico!

 Nunca toque na unidade do motor (3), no cabo elétrico ou na

ficha elétrica com as mãos molhadas. Há risco de choque

elétrico!

(37)

 Desligue a varinha mágica da rede elétrica imediatamente depois

de a utilizar. O dispositivo apenas se encontra sem energia

elétrica se a ficha elétrica estiver desligada. Há risco de choque

elétrico!

PERIGO: Risco de incêndio!

Quando o tempo máximo de funcionamento de até 1 minuto for

atingido, deixe o dispositivo arrefecer durante pelo menos 1 minuto

antes de continuar a utilizá-lo para transformar em puré ou misturar

alimentos. Há risco de incêndio.

6. Copyright

O conteúdo destas instruções de utilização está, na sua totalidade, protegido por copyright, e é fornecido ao leitor apenas para fins informativos. É expressamente proibido copiar dados e informação sem prévia autorização escrita e explícita por parte do autor. Tal também se aplica a qualquer utilização comercial do conteúdo e informação. Os textos e diagramas são todos atuais à data de impressão. Sujeito a alterações sem aviso prévio.

7. Antes de começar

Retire da embalagem a varinha mágica SSM 300 B1 e todos os acessórios, e verifique que todos os componentes estão presentes e completos. Remova todas as películas protetoras. Mantenha o material de embalamento fora do alcance das crianças e descarte-se dele de forma apropriada.

Antes de utilizar a varinha mágica pela primeira vez, limpe-a cuidadosamente conforme descrito no capítulo "Limpeza".

Seque todos os componentes antes de montar a varinha mágica. A unidade do motor (3) tem as seguintes

marcas: e . Há também uma marca duma seta (

) no pé da varinha mágica (4). Estas marcas ajudam-no a encaixar e desencaixar o pé da varinha mágica (4).

(38)

7.1. Encaixar o pé da varinha mágica

 Coloque a unidade do motor (3) no pé da varinha mágica (4) de forma a que a marca da seta () aponte para o cadeado aberto na unidade do motor (3). Consulte a figura B.

 Agora, rode o pé da varinha mágica (4) no sentido dos ponteiros do relógio até a marca da seta () apontar para o cadeado fechado na unidade do motor (3). Deve ouvir e sentir o pé da varinha mágica (4) a encaixar no lugar.

7.2. Desencaixar o pé da varinha mágica

 Rode o pé da varinha mágica (4) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a marca da seta  no pé da varinha mágica (4) apontar para o cadeado aberto na unidade do motor (3). Consulte a figura C.

 Agora, desencaixe a unidade do motor (3) e o pé da varinha mágica (4).

8. Os primeiros passos

A varinha mágica pode ser utilizada para:

 cortar e transformar em puré frutos e vegetais em sopas e molhos  misturar bebidas

 preparar batidos

Recomendamos que ajuste a velocidade da varinha mágica aos alimentos que está a processar. Utilize a velocidade normal para alimentos menos duros, e a velocidade TURBO para alimentos mais duros.

Se possível, coloque os alimentos que deseja picar num recipiente alto e estreito, com um fundo plano. Tal é perfeito para obter um puré homogéneo. É claro que também pode utilizar a varinha mágica num tacho normal.

Para evitar ferimentos causados por lâminas a girar, apenas ligue a varinha mágica depois do pé da varinha mágica (4) estar nos alimentos.

Misture, ou transforme em puré, os seus alimentos da seguinte forma:

 Coloque os alimentos a serem processados num recipiente ou tacho adequado.  Coloque o pé da varinha mágica (4) nos alimentos, verticalmente.

 Ligue a varinha mágica por via dum dos botões para ligar (1) ou (2), consoante os seus requisitos, e mantenha o botão selecionado premido enquanto estiver a misturar ou a transformar em puré. Se o pé da varinha mágica (4) ficar preso ao fundo do recipiente, deixe brevemente de carregar no botão, e de seguida continue a misturar.

 Para se assegurar que a mistura é processada homogeneamente, mova a varinha mágica gentilmente para trás e para a frente.

(39)

 Quando tiver obtido os resultados que deseja, largue o botão para ligar (1) ou (2) enquanto o pé da varinha mágica (4) ainda estiver na mistura.

 Espere até que as lâminas parem de girar antes de remover o pé da varinha mágica (4) dos alimentos em puré.

9. Limpeza

Aviso acerca de danos à unidade! Não utilize detergentes abrasivos ou adstringentes,

ou ferramentas que possam riscar a superfície (como esponjas de metal). Caso contrário, pode danificar a varinha mágica.

Recomendamos que limpe o pé da varinha mágica (4) imediatamente depois de o utilizar, para evitar que comida seque nele. Passe por água fria, sem demora, o pé da varinha mágica (4), em particular se esteve a processar alimentos muito salgados.

 Desligue o cabo elétrico da tomada de parede.

 Desencaixe o pé da varinha mágica (4) e a unidade do motor (3).

 Limpe a unidade do motor (3) com um pano ligeiramente humedecido e, de seguida, seque-a cuidadosamente.

 O pé da varinha mágica (4) pode ser lavado em água. Depois de o utilizar, lave-o com bastante água para remover os resíduos de alimentos. De seguida, seque-o cuidadosamente.

 Alternativamente, o pé da varinha mágica (4) também pode ser lavado na máquina de lavar pratos.

10. Armazenamento em períodos de não utilização

Se não tencionar utilizar a varinha mágica durante um longo período de tempo, armazene-a num local limpo e seco, fora do alcance das crianças.

11. Resolução de problemas

Se a sua varinha mágica não funcionar devidamente, siga as instruções que se seguem para tentar resolver o problema. Se as dicas abaixo não o ajudarem a resolver o problema, contacte a nossa linha de apoio ao cliente (consulte o capítulo "Informação relativa à garantia").

A varinha mágica não funciona.

 A ficha elétrica não está ligada à rede elétrica. Insira a ficha elétrica numa tomada elétrica.

 A tomada elétrica está avariada. Teste o eletrodoméstico numa tomada elétrica diferente, que tenha a certeza que está a funcionar devidamente.

As lâminas não giram, ou giram devagar.

 A unidade do motor (3) e o pé da varinha mágica (4) não estão bem encaixados um ao outro. Desligue o dispositivo da rede elétrica e verifique se eles estão devidamente encaixados.

 Há um obstáculo no recipiente da mistura? Remova-o.  Os alimentos que está a misturar são muito duros ou difíceis.

(40)

12. Regulamentos ambientais e informação de descarte

Os dispositivos marcados com este símbolo estão sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/EU. O descarte de todos os dispositivos elétricos e eletrónicos deve ser efetuado separadamente do lixo doméstico, em centros de descarte oficiais. Evite prejudicar o ambiente e colocar em risco a sua saúde, descartando-se devidamente do dispositivo. Para mais informação sobre como se descartar devidamente do dispositivo, contacte as agências governamentais locais, organizações envolvidas no descarte, ou a loja onde o adquiriu.

Descarte-se de todo o material de embalamento duma forma que respeite o ambiente. O cartão do material de embalamento pode ser depositado em centros de reciclagem de papel ou em pontos de recolha públicos para reciclagem. Descarte-se de quaisquer películas ou plásticos que façam parte do material de embalamento num ponto de recolha público adequado.

13. Notas relativas à conformidade

Este eletrodoméstico foi aprovado para conformidade com os requisitos básicos e outros requisitos relevantes da Diretiva de Baixa Voltagem 2014/35/EU, da Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, da Diretiva ErP 2009/125/EC, e da Diretiva RoHS 2011/65/EU.

Para receber a declaração de conformidade da UE completa, escreva-nos para o seguinte endereço de correio eletrónico: ce@targa.de

(41)

14. Informação relativa à garantia

Garantia da TARGA GmbH

Estimado(a) cliente,

Com este aparelho, usufrui de 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de defeitos neste produto, estão-lhe garantidos os direitos legais do consumidor. Estes direitos legais não são limitados pela garantia de seguida apresentada.

Condições da garantia

O prazo da garantia tem início na data da compra. Guarde o recibo original, pois será necessário como comprovativo de compra. Se no prazo de três anos da data de compra se verificarem falhas de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído, à nossa discrição, sem custos para o comprador.

Período da garantia e reclamação devido a defeitos

O período da garantia não é prolongado pela prestação da garantia. Isto aplica-se também a peças substituídas e reparadas. Eventuais danos e defeitos já existentes aquando da compra deverão ser comunicados logo após o desembalamento. As reparações que ocorram após o fim do período da garantia estão sujeitas a pagamento.

Âmbito da garantia

O aparelho foi fabricado segundo as normas de qualidade mais rígidas e devidamente verificado antes de ser expedido. A prestação da garantia é válida para falhas de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto que estão sujeitas a desgaste normal e que, por isso, poderão ser consideradas peças de desgaste, nem a danos em peças frágeis como, por exemplo, interruptores, baterias ou artigos de vidro. Esta garantia expira se o produto for danificado, incorretamente utilizado ou se não for submetido a manutenção adequada. Para uma utilização correta do produto, devem ser seguidas, de forma precisa, todas as indicações constantes do manual de instruções. Utilizações e manuseamentos expressamente desaconselhados e proibidos no manual de instruções devem ser evitados sem exceções. O produto destina-se exclusivamente a utilização privada e não comercial. O manuseamento abusivo e incorreto, o exercício de violência e intervenções não realizadas pelas nossas filiais de assistência técnica autorizadas resultam na anulação da garantia.

Processo de ativação da garantia

De forma a assegurar um processamento rápido do seu pedido, siga as seguintes indicações:

- Antes de utilizar o produto, leia atentamente a documentação fornecida. Caso ocorra algum problema que não possa ser resolvido com estas informações, contacte a nossa linha de apoio ao cliente.

- Para qualquer pedido, tenha a postos o recibo e o número de referência ou, se disponível, o número de série, como comprovativo de compra.

(42)

- Caso não seja possível conseguir uma solução por via telefónica, a nossa linha de apoio ao cliente fará o encaminhamento para um serviço de assistência técnica complementar, consoante a causa do erro. Serviço Telefone: 021 – 00 06 117 E-Mail: service.PT@targa-online.com IAN: 275167 Fabricante

Tenha em atenção que o seguinte endereço não é o endereço do serviço de assistência técnica. Contacte, antes de mais, o ponto de assistência técnica acima mencionado.

TARGA GmbH

Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY

(43)

Table of Contents

1. Introduction ... 42

 

2. Intended use ... 42

 

3. Package contents ... 42

 

4. Technical specifications ... 43

 

4.1. SO time ... 43

 

4.2. Cool-down time ... 43

 

5. Safety instructions ... 43

 

6. Copyright ... 48

 

7. Before you start ... 48

 

7.1. Fitting the purée attachment ... 48

 

7.2. Removing the purée attachment ... 48

 

8. Getting started ... 49

 

9. Cleaning ... 49

 

10. Storage when not in use ... 50

 

11. Troubleshooting ... 50

 

12. Environmental regulations and disposal information ... 50

 

13. Conformity notes ... 50

 

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :