1 00:00:25,370 --> 00:00:28,280 TIESO. 2 00:00:29,360 --> 00:00:32,710 Un cuento moral. 3 00:00:58,660 --> 00:01:00,750 Licores Janta?

104  Download (0)

Full text

(1)

1 00:00:25,370 --> 00:00:28,280 TIESO 2 00:00:29,360 --> 00:00:32,710 Un cuento moral. 3 00:00:58,660 --> 00:01:00,750 ¿Licores Janta? 4 00:01:01,610 --> 00:01:03,450 Llamo del piso 401.

5

00:01:05,470 --> 00:01:07,280 Toma nota.

6

00:01:09,520 --> 00:01:11,400 Una de Johnnie Walker.

7

00:01:12,760 --> 00:01:14,720 Una de Old Monk.

8 00:01:16,650 --> 00:01:18,830 Una de Teacher. 9 00:01:24,640 --> 00:01:26,380 ¿Tienes vino? 10 00:01:27,670 --> 00:01:29,420 Vino blanco. 11 00:01:32,120 --> 00:01:34,900 Y 2 de vino tinto. 12 00:01:35,800 --> 00:01:37,620 Cualquier marca barata.

13

00:01:42,200 --> 00:01:44,800 20 Coke y 10 soda.

(2)

14

00:01:47,130 --> 00:01:49,790 ¿Puedo hablar con usted? 15

00:01:50,250 --> 00:01:52,760 Llámales tú.

16

00:01:52,770 --> 00:01:54,100 ¿Por qué me molestas?

17 00:01:54,150 --> 00:01:55,890 Es un pedido grande. 18 00:01:57,150 --> 00:01:58,560 Diga. 19 00:01:58,950 --> 00:02:01,050 - Quería hablarle. - Diga. 20 00:02:02,280 --> 00:02:06,360 - ¿Podemos sentarnos?

- No me haga perder tiempo. ¿Quién es? 21 00:02:07,730 --> 00:02:11,630 - Me llamo Raghav. - ¿Qué Raghav? 22 00:02:11,880 --> 00:02:13,340 Raghav. 23 00:02:14,040 --> 00:02:15,650 ¿Nos conocemos? 24 00:02:16,960 --> 00:02:21,680 No pero casi. Relación de sangre. 25 00:02:23,870 --> 00:02:26,090 ¿Cómo de sangre?

(3)

26

00:02:28,400 --> 00:02:30,700 ¿No le suena Raghav?

27

00:02:35,570 --> 00:02:37,490 Soy el marido de Chhaya. 28

00:02:37,560 --> 00:02:40,120 Es la mejor presentación. 29

00:02:43,800 --> 00:02:45,920 ¿Podemos hablar ahora?

30

00:02:47,210 --> 00:02:49,130 ¿De qué quiere hablar?

31

00:02:50,330 --> 00:02:54,800 ¿Aquí?

Sería mejor dentro. 32 00:02:55,010 --> 00:02:56,500 Entre. 33 00:02:57,440 --> 00:02:58,880 Gracias. 34 00:03:08,570 --> 00:03:11,850 Quería venir hace tiempo. 35

00:03:12,750 --> 00:03:16,160 Pero entre esto y lo otro... 36 00:03:16,410 --> 00:03:18,610 cosas de oficina, 37 00:03:20,290 --> 00:03:21,960 vida doméstica, 38 00:03:21,980 --> 00:03:23,660 y sus problemas.

(4)

39

00:03:24,060 --> 00:03:25,730 No es fácil.

40

00:03:26,390 --> 00:03:28,430 ¿Cuánto tiempo lleva casado? 41

00:03:29,040 --> 00:03:30,710 8 años.

42

00:03:31,300 --> 00:03:33,150 ¿No está ella en casa?

43

00:03:33,860 --> 00:03:38,250 Volverá en unos minutos. 44

00:03:41,310 --> 00:03:44,290 No le quitaré mucho tiempo. 45

00:03:46,100 --> 00:03:48,840 Vine en realidad por curiosidad. 46 00:03:50,230 --> 00:03:53,120 Si su mujer... 47 00:03:56,490 --> 00:04:00,030 cómo lo digo...

está enamorada de otro, 48

00:04:00,730 --> 00:04:05,430 uno siente curiosidad de saber quién o cómo es. 49

00:04:06,410 --> 00:04:11,750 Estas mierdas ocurren,

pero somos personas adultas. 50

00:04:13,260 --> 00:04:16,180 No he venido a pelear.

(5)

51

00:04:18,360 --> 00:04:22,150 He venido a hacer las

paces conmigo mismo. 52 00:04:23,330 --> 00:04:24,880 Nada más. 53 00:04:26,970 --> 00:04:28,490 Raghav. 54 00:04:35,130 --> 00:04:37,120 No sé qué decirle. 55 00:04:37,380 --> 00:04:39,110 Yo le diré qué decir.

56

00:04:39,190 --> 00:04:43,350 Podría ofrecer un té, yo diría sí, entonces tomaríamos un té. 57 00:04:45,990 --> 00:04:47,770 ¿Té? 58 00:04:48,090 --> 00:04:49,820 - ¿Quiere té? - Sí, porfavor. 59 00:04:51,520 --> 00:04:53,730 Seguro, un minuto. 60 00:05:07,240 --> 00:05:09,310 Deje que le diga algo

sobre mí. 61

00:05:10,470 --> 00:05:13,480 Soy muy filosófico,

espiritual. 62

00:05:14,780 --> 00:05:16,680 Enfado, celos,

(6)

63

00:05:16,870 --> 00:05:20,520 son emociones que

he desechado. 64 00:05:20,800 --> 00:05:23,380 Producen negatividad. 65 00:05:23,590 --> 00:05:25,430 Cuidado, está caliente.

66

00:05:26,010 --> 00:05:27,900 ¿Ha leído este libro?

67 00:05:28,550 --> 00:05:29,980 Aún no. 68 00:05:30,190 --> 00:05:31,980 Debe leerlo. 69 00:05:38,500 --> 00:05:40,090 Buen té. 70 00:05:40,770 --> 00:05:43,360 De Assam. Es muy calmante. 71

00:05:45,490 --> 00:05:47,660 ¿Cuánto tiempo lleva pasando? 72 00:05:50,300 --> 00:05:51,990 6 o 7 meses. 73 00:05:52,600 --> 00:05:54,110 ¿6 o 7? 74 00:05:56,840 --> 00:05:58,840 - Al principio no era... - Serio. 75

(7)

00:05:59,110 --> 00:06:01,650 ¿Cuándo empezó a ser serio? 76 00:06:03,020 --> 00:06:04,600 4 meses. 77 00:06:06,860 --> 00:06:08,340 Julio. 78 00:06:11,210 --> 00:06:13,550 Justo habiamos vuelto

de vacaciones. 79 00:06:15,310 --> 00:06:17,110 ¿Dónde lo hacían? 80 00:06:18,410 --> 00:06:19,820 ¿Hacer? 81 00:06:19,860 --> 00:06:24,400 Sí, sexo, fornicación,

hacer el amor, follar. 82 00:06:24,550 --> 00:06:26,400 ¿Qué no entiende? 83 00:06:26,830 --> 00:06:28,250 Cálmate. 84 00:06:28,370 --> 00:06:30,540 Uno piensa que puede

controlar sus emociones. 85

00:06:30,680 --> 00:06:32,570 Pero la emoción te controla. 86

00:06:32,740 --> 00:06:34,300 ¿Dónde follaban?

87

(8)

Raghav, no creo que sea... 88

00:06:35,990 --> 00:06:39,190 ¿Inapropiado?

¿Le hago sentir incómodo? 89

00:06:39,340 --> 00:06:40,910 ¿Soy un fastidio?

90

00:06:41,950 --> 00:06:44,430 Mi mujer volverá pronto... 91

00:06:44,610 --> 00:06:48,560 ¿Por qué no nos vemos

en otro momento? 92

00:06:48,830 --> 00:06:52,240 ¿No quiere que vea a su mujer? ¿No es apropiado?

93

00:06:52,630 --> 00:06:55,430 Venga, dijo que podíamos tratar como adultos. 94

00:06:57,730 --> 00:07:00,800 Verdad. Vamos a tratarlo como adultos. 95 00:07:02,510 --> 00:07:04,150 Será mejor. 96 00:07:05,180 --> 00:07:07,970 Raghav, porfavor. 97 00:07:08,130 --> 00:07:09,890 Intente entenderlo. 98 00:07:10,330 --> 00:07:13,500 Estoy calmado. Es usted

(9)

99

00:07:13,670 --> 00:07:15,900 ¿Por qué me voy a

vengar de usted? 100 00:07:16,160 --> 00:07:19,600 Es mi mujer la que me ha engañado. 101 00:07:19,670 --> 00:07:21,430 No estoy casado con usted. 102

00:07:21,450 --> 00:07:24,440

Si fuéramos amigos, sería traición, pero no lo somos.

103

00:07:24,740 --> 00:07:27,250 Debe responder ante su mujer, no yo. 104 00:07:27,460 --> 00:07:30,790 Raghav, créame, se acabó todo. 105 00:07:30,910 --> 00:07:33,790 Eso lo sé. 106 00:07:34,210 --> 00:07:36,720 Sujete. Ha costado mucho. 107

00:07:36,890 --> 00:07:39,020 Pero dinero no es todo ¿no? 108 00:07:39,760 --> 00:07:41,690 - No, no. - Entonces conteste. 109 00:07:41,820 --> 00:07:43,370 ¿Dónde follaban? 110 00:07:44,350 --> 00:07:47,660

(10)

En la oficina o en el viaje. 111

00:07:49,490 --> 00:07:53,610 - ¿Sabe alguien esto?

- No, no, éramos discretos. 112

00:07:57,480 --> 00:07:58,980 ¿Y cómo era?

113

00:07:59,900 --> 00:08:01,710 ¿Cómo era el sexo?

114

00:08:01,800 --> 00:08:04,650 Era, era...

115

00:08:04,760 --> 00:08:06,500 Bueno, era bueno.

116 00:08:07,060 --> 00:08:08,590 ¿Bueno? 117 00:08:11,110 --> 00:08:14,010 Raghav, porfavor... 118 00:08:15,070 --> 00:08:18,390 Solo era sexo, nada más. 119 00:08:20,090 --> 00:08:21,780 Solo sexo. 120 00:08:24,170 --> 00:08:26,650 - ¿Qué?

- No quería decir eso. 121

00:08:26,850 --> 00:08:28,260 ¿Qué?

122

00:08:29,030 --> 00:08:30,770 ¿Qué es solo sexo?

(11)

123

00:08:30,870 --> 00:08:34,110 Podía haber dicho

mil cosas. 124

00:08:34,930 --> 00:08:36,850 ¿Cómo que nada más

que sexo? 125

00:08:36,920 --> 00:08:41,610 ¿Cree que me sentiré mejor? 126

00:08:41,880 --> 00:08:44,040 Podía haber dicho

algo diferente. 127

00:08:44,140 --> 00:08:47,630 ¿Cómo cree que

me sentiré mejor? 128

00:08:47,790 --> 00:08:51,710 ¿Sabe cuánto me hiere?

129

00:08:52,040 --> 00:08:54,080 Es mi mujer. Es mi amor. 130

00:08:54,260 --> 00:08:56,790 Al menos podía haberla amado. ¡Es mi mujer! 131 00:08:57,450 --> 00:08:59,610 ¡La amo! 132 00:09:00,210 --> 00:09:02,010 ¿Sabe cuánto duele?

133

00:09:02,090 --> 00:09:04,690 ¡Qué hombre es usted!

¡Compra libros que no lee! 134

(12)

00:09:04,860 --> 00:09:06,500 ¡A la mierda todo!

135

00:11:59,230 --> 00:12:00,650 Sunil.

136

00:12:09,170 --> 00:12:12,700 ¿Por qué no coges el teléfono? 137

00:12:13,660 --> 00:12:15,540 No creerás lo que ha pasado. 138

00:12:15,580 --> 00:12:19,400 Al florista le han destrozdo la pequeña tienda.

139

00:12:21,370 --> 00:12:23,210 ¿Pobre, a dónde irá?

140

00:12:26,130 --> 00:12:28,400 Estas flores son

tan bonitas. 141

00:12:31,110 --> 00:12:33,840 He aparcado por 10 min,

142

00:12:34,020 --> 00:12:36,020 y se lo han llevado.

143

00:12:36,250 --> 00:12:39,060 Solo por 10 min, y adiós. 144

00:12:42,490 --> 00:12:46,320 Recuperé el coche,

si no, te hubieras mosquedo. 145

00:12:49,730 --> 00:12:51,410 ¿Estás bien?

146

(13)

¿Qué pasa? 147 00:12:57,370 --> 00:12:58,830 ¿Qué? 148 00:13:01,400 --> 00:13:03,270 Malti, sabes que te quiero. 149

00:13:04,720 --> 00:13:06,700 ¡Te quiero, no importa el qué! 150

00:13:07,100 --> 00:13:08,610 ¿Qué pasó?

151

00:13:12,430 --> 00:13:14,270 Promete que no perderás

la cabeza. 152

00:13:15,270 --> 00:13:17,750 Me estás asustando ahora. 153 00:13:18,590 --> 00:13:22,510 - Ahora dime. - Algo ha pasado. 154 00:13:33,590 --> 00:13:35,130 ¿Quién es? 155 00:13:37,000 --> 00:13:38,590 ¿Le conoces? 156 00:13:40,070 --> 00:13:42,000 - Está... - Muerto. 157 00:13:46,640 --> 00:13:48,250 ¿Has sido tú? 158 00:13:48,340 --> 00:13:52,160 Él se ha matado.

(14)

159

00:13:55,850 --> 00:14:01,260 ¿Alguien extraño viene aquí y se mata? 160 00:14:02,210 --> 00:14:03,720 ¿Le conocías? 161 00:14:03,840 --> 00:14:08,910 Es Anand,

le despedí la semana pasada. 162

00:14:09,340 --> 00:14:14,610 Vino y dijo que estaba

deprimido. 163

00:14:14,930 --> 00:14:17,470 Pero tenía una pistola.

164 00:14:20,900 --> 00:14:25,470 - ¿No me mientes? - Malti, porfavor. 165 00:14:25,740 --> 00:14:27,300 No empieces. 166 00:14:27,640 --> 00:14:29,820 ¿Por qué le despides

si estaba deprimido? 167

00:14:29,870 --> 00:14:34,670 No, se deprimió porque

le despedí. 168

00:14:40,280 --> 00:14:42,250 ¿Por qué entró al dormitorio? 169

00:14:42,390 --> 00:14:46,530 Le he traído yo. Ven.

(15)

00:14:49,390 --> 00:14:52,180 Mira. Ocurrió aquí.

171

00:14:52,800 --> 00:14:55,950 Yo estaba sentado aquí.

172

00:14:56,270 --> 00:14:58,070 Tenemos que llamar

a la policía. 173

00:14:59,330 --> 00:15:02,950 No, no les podemos llamar. 174

00:15:03,380 --> 00:15:06,120 ¡Hay un muerto en el dormitorio! ¡Y no hemos nada malo!

175

00:15:06,280 --> 00:15:08,460 Nunca lo creerán.

176

00:15:08,950 --> 00:15:10,900 Está aquí y muerto.

177

00:15:11,240 --> 00:15:13,770 ¿Y qué quieres hacer, nada? 178

00:15:14,030 --> 00:15:18,980 Déjame pensar.

Alguien nos ayudará. 179 00:15:21,410 --> 00:15:22,960 Están aquí. 180 00:15:23,460 --> 00:15:27,580 Cancela la fiesta. Me ahogo. 181 00:15:28,970 --> 00:15:31,450 Déjame a mí. 182

(16)

00:15:32,560 --> 00:15:34,340 Espera.

183

00:15:36,930 --> 00:15:39,690 ¡Los regalos pesan!

184 00:15:40,490 --> 00:15:44,290 - ¿Qué traes? - Frutos secos. 185 00:15:45,210 --> 00:15:48,010 ¿Frutos secos?

¿No sabes lo que regalas? 186

00:15:49,880 --> 00:15:51,880 ¡Malti, necesito hacer pis! 187 00:15:52,100 --> 00:15:54,760 Te va a oir todo el edificio. 188 00:15:55,770 --> 00:15:58,240 ¿Por qué tardas tanto?

189

00:16:01,160 --> 00:16:04,100 ¿Estoy invitada o no?

190

00:16:04,490 --> 00:16:06,160 ¡Feliz Diwali!

191

00:16:07,620 --> 00:16:09,340 Mamá, dame agua.

192

00:16:11,340 --> 00:16:13,180 ¿Habéis pedido cerveza fría? 193

00:16:15,450 --> 00:16:17,220 Sunil ha pedido.

194

(17)

- ¿Dónde está? - Dentro. 195 00:16:27,140 --> 00:16:28,900 Voy a verle. 196 00:16:38,810 --> 00:16:40,400 ¿Bebido agua? 197 00:16:40,480 --> 00:16:42,950 Malti, solo he conseguido lámparas corrientes. 198 00:16:43,630 --> 00:16:46,660 - ¿Dónde ha ido? - A controlar a Sunil. 199 00:16:52,340 --> 00:16:54,400 Las tardes son mejores.

200

00:16:54,750 --> 00:16:57,040 - ¿Para qué, mamá?

- Wifi. 201 00:17:00,550 --> 00:17:04,480 - Sunil. - Feliz Diwali. 202 00:17:04,960 --> 00:17:06,520 ¿Estás bien? 203 00:17:06,640 --> 00:17:08,430 No se siente bien hoy.

204

00:17:12,030 --> 00:17:13,700 ¿Has tomado medicinas?

205

00:17:14,360 --> 00:17:15,860 Cancelemos.

(18)

00:17:16,230 --> 00:17:19,870 - No tiene fiebre.

- Pero desde la mañana... 207

00:17:27,530 --> 00:17:31,610 Palomos.

Dejad que saque una foto. 208

00:17:35,960 --> 00:17:37,610 Tráfico infernal.

209

00:17:38,170 --> 00:17:40,000 Ayúdame con esto.

210

00:17:40,200 --> 00:17:42,460 Estás muy guapa.

211

00:17:42,640 --> 00:17:44,470 Hay que trabajarlo mucho. 212 00:17:44,530 --> 00:17:47,130 - ¿Meto en el frigorífico? - No, no. 213 00:17:47,430 --> 00:17:50,370 Feliz Diwali, Chef.

214

00:17:52,030 --> 00:17:54,090 ¿Por qué tan triste Diwali? 215

00:17:54,400 --> 00:17:56,450 Quiere cancelar la fiesta. 216

00:17:56,600 --> 00:17:58,660 He traído 5 kg de cordero. 217

00:17:58,950 --> 00:18:03,150 ¡Tantos corderos han muerto y tú quieres cancelar! 218

(19)

00:18:03,420 --> 00:18:05,270 ¡Un solo cordero!

219

00:18:05,480 --> 00:18:09,040 ¿Y su novia?

220

00:18:09,280 --> 00:18:11,460 Debe estar sola, sufriendo. 221

00:18:12,590 --> 00:18:15,500 ¡Y sus 18 corderitos

huérfanos! 222

00:18:15,760 --> 00:18:18,320 ¿Y sus hermanos, sus padres? 223 00:18:18,480 --> 00:18:20,490 Hablas demasiado. 224 00:18:20,700 --> 00:18:22,780 Si te dan pena, hazte vegetariano. 225 00:18:22,880 --> 00:18:26,230 ¿Y qué te pasa a ti?

226 00:18:26,430 --> 00:18:28,320 - ¿Garganta? - ¿Eres médico? 227 00:18:28,610 --> 00:18:32,370 - ¡Está actuando!

- Podría ser malaria. 228

00:18:32,510 --> 00:18:34,120 No es contagiosa.

229

00:18:34,190 --> 00:18:36,340 Hagamos la fiesta el domingo. 230

(20)

00:18:36,500 --> 00:18:38,200 No puedes cancelar ahora. 231

00:18:38,280 --> 00:18:40,110 Hoy es Diwali, no domingo. 232

00:18:43,860 --> 00:18:46,150 No se cancela.

Tengo un huésped especial. 233

00:18:46,300 --> 00:18:48,600 ¿Quién es?

234

00:18:57,780 --> 00:19:00,750 ¿Qué pasa con Joshi,

cacareando todo el rato? 235

00:19:00,900 --> 00:19:04,780 ¿Parece que acaba de separarse? 236

00:19:05,250 --> 00:19:08,730 - Deja de juzgar.

- ¡Es tan superficial! 237 00:19:09,080 --> 00:19:12,000 ¿Conoces a alguien en la policía? 238 00:19:12,340 --> 00:19:14,290 Sí ¿qué pasa? 239 00:19:14,540 --> 00:19:16,960 Un accidente en la autopista. 240 00:19:17,190 --> 00:19:19,820 Un colega del trabajo.

241

00:19:20,060 --> 00:19:23,720 No fue su culpa.

(21)

00:19:23,920 --> 00:19:25,620 Nadie acepta sus culpas. 243

00:19:25,790 --> 00:19:28,390 ¿Y si alguien salta

delante de tu coche? 244

00:19:29,170 --> 00:19:31,920 ¿Está apretada esta blusa? 245 00:19:33,730 --> 00:19:36,990 - ¿Fue malo? - No sé, no paró. 246 00:19:39,350 --> 00:19:41,640 ¿Debe informar a la policía? 247

00:19:41,800 --> 00:19:45,740 Para nada. Es un caso

de Chocar y Escapar. 248 00:19:46,190 --> 00:19:48,290 Si está malherido, 249 00:19:48,420 --> 00:19:50,880 tendrás a la policía

los siguientes 15 años. 250

00:19:51,170 --> 00:19:53,400 Y si muere,

¡se acabó tu amigo! 251

00:19:53,420 --> 00:19:54,840 Es lo que pensé.

252

00:19:54,910 --> 00:19:56,720 Eso no está bien.

253

00:19:56,840 --> 00:19:59,520 ¡No sales a la calle

(22)

254

00:19:59,710 --> 00:20:02,760 ¿Qué hubieras hecho?

255

00:20:02,960 --> 00:20:04,290 Algo.

256

00:20:04,370 --> 00:20:06,680 Todos pensamos eso.

257

00:20:06,820 --> 00:20:10,540 Pero cuando el momento llega la mente se pone en blanco. 258

00:20:10,690 --> 00:20:12,710 - Eres una cínica.

- Soy realista. 259 00:20:14,600 --> 00:20:16,080 Dime. 260 00:20:19,220 --> 00:20:21,190 Cualquier cosa. 261 00:20:25,890 --> 00:20:29,290 - Lo he jodido. - ¿Qué pasó? 262 00:20:35,060 --> 00:20:36,850 Unos cuernos. 263 00:20:41,170 --> 00:20:42,960 Eres tan imbécil.

264

00:20:45,010 --> 00:20:48,760 Todo te iba tan bien.

265

00:20:51,430 --> 00:20:52,940 ¿Quíén es?

(23)

266

00:20:53,230 --> 00:20:55,780 - Alguien.

- Corta ahora mismo. 267 00:20:58,680 --> 00:21:01,340 - Está terminado. - No digas a nadie. 268 00:21:03,420 --> 00:21:07,730 En adelante, no digas a nadie, y menos a mí. 269 00:21:12,530 --> 00:21:14,280 No te quejes ahora. 270 00:21:14,810 --> 00:21:17,790 Lo peor que puede pasar

es el divorcio. 271 00:21:18,200 --> 00:21:19,960 Es lo peor ¿no? 272 00:21:20,690 --> 00:21:27,080 El único problema es dónde

haríamos la fiesta el próximo año. 273

00:21:29,410 --> 00:21:32,870 Ah, llega la Diosa.

274 00:21:33,110 --> 00:21:35,670 No cantes. ¿Cómo va el cordero? 275 00:21:35,900 --> 00:21:38,240 Lleva tiempo marinarlo.

276

00:21:40,620 --> 00:21:42,490 Dúchate. Te sentirás mejor. 277

(24)

Te quiero cada vez más, mariposa.

278

00:21:52,020 --> 00:21:54,870 Oh, qué bonito.

279

00:21:55,670 --> 00:21:58,220 ¡No tengo sitio

para romance! 280

00:21:58,740 --> 00:22:01,490 - Nadie me llama mariposa. - A mí no me llaman ni Sagar. 281

00:22:01,690 --> 00:22:03,430 ¿Qué es esa chorrada?

282

00:22:03,540 --> 00:22:06,260 Una nueva palabra

que se ha sacado. Sagar. 283

00:22:06,590 --> 00:22:09,070 Se están volviendo románticos con la edad.

284

00:22:10,430 --> 00:22:12,510 ¿Soy la única que bebe aquí? 285

00:22:12,860 --> 00:22:16,310 Vosotras bebed, comed.

Yo aquí de esclavo. 286 00:22:16,670 --> 00:22:18,400 ¡Cuánto te quejas! 287 00:22:42,610 --> 00:22:44,410 Dhruva, tráeme una cerveza. 288

00:22:44,760 --> 00:22:46,440 ¡Trabajo infantil!

(25)

289

00:22:50,580 --> 00:22:52,310 ¿Está aún en la ducha?

290

00:22:52,600 --> 00:22:55,010 Que se duche en paz.

291

00:22:55,230 --> 00:22:59,710 Trabajamos mientras el jefe se ducha. 292 00:23:20,040 --> 00:23:21,900 Feliz Diwali. 293 00:23:22,680 --> 00:23:24,200 ¿Cómo estás? 294 00:23:25,660 --> 00:23:27,500 ¡Qué bonita! 295 00:23:34,710 --> 00:23:36,750 ¿Por qué estás tan feliz? 296

00:23:45,630 --> 00:23:47,490 ¿Dónde está Sunil?

297

00:23:49,440 --> 00:23:51,430 ¡Lleva una hora

en la ducha! 298

00:23:51,480 --> 00:23:54,460 Llámale, tengo noticias. 299

00:24:00,070 --> 00:24:01,750 ¿Estás bien, Sunil?

300

00:24:05,630 --> 00:24:07,040 ¿Bien?

301

(26)

Date prisa.

Rahul tiene una gran noticia. 302 00:24:15,270 --> 00:24:16,940 ¿Todo bien? 303 00:24:17,150 --> 00:24:20,120 - ¿Se ha desmayado? - Oigo el agua. 304 00:24:20,330 --> 00:24:22,160 Dijo que tenía temblores. 305 00:24:22,290 --> 00:24:23,960 Sunil, di algo. 306 00:24:26,770 --> 00:24:28,550 Rompe la puerta. 307 00:24:31,050 --> 00:24:33,130 ¡Rahul tiene buenas noticias, sal, Sunil!

308

00:24:33,160 --> 00:24:35,130 Más que buenas noticias. 309

00:24:36,690 --> 00:24:38,980 Sunil, venga.

310

00:24:40,340 --> 00:24:42,740 Hay que romper la puerta. 311

00:24:44,460 --> 00:24:46,390 Deja de hacer tonterías. 312 00:24:46,510 --> 00:24:47,980 Di algo Sunil. 313 00:24:48,100 --> 00:24:49,950 - ¿Está bien?

(27)

- No lo sé. 314

00:24:50,010 --> 00:24:52,160 Tenía temblores antes.

315

00:25:01,810 --> 00:25:03,680 ¡Al final!

316

00:25:04,760 --> 00:25:06,790 - ¿No puedo bañarme en paz? - ¿Tanto tiempo?

317

00:25:06,970 --> 00:25:10,240 - Íbamos a llamar a bomberos. - Bajaba poca agua.

318

00:25:10,710 --> 00:25:12,630 Es peor que mi hijo Dhruva. 319

00:25:12,760 --> 00:25:14,440 ¿Y todo este ruido?

320

00:25:14,540 --> 00:25:16,480 ¿Puedo dar la nolticia ahora? 321

00:25:17,510 --> 00:25:19,380 Estamos sentadas esperando. 322

00:25:19,490 --> 00:25:21,440 ¡Se va a publicar mi libro! 323 00:25:26,580 --> 00:25:28,420 Es el Diwali más feliz. 324 00:25:28,940 --> 00:25:30,600 Toma dulce. 325 00:25:30,840 --> 00:25:33,210 ¡El más feliz Diwali!

(28)

326

00:25:36,240 --> 00:25:39,190 ¡Tan orgullosos de ti!

327

00:25:41,320 --> 00:25:43,400 - ¿A dónde vas?

- A cambiarme. 328 00:25:43,770 --> 00:25:46,420 Es demasiado. 329 00:25:49,840 --> 00:25:53,310 - ¿Quién es el editor? - Alguien nuevo. 330 00:25:53,380 --> 00:25:54,950 ¿Cuántos borradores? 331 00:25:55,000 --> 00:25:57,520 Cuatro. Luego buscar

al editor. 332

00:25:57,580 --> 00:25:59,070 Eso llevó más tiempo.

333

00:25:59,110 --> 00:26:01,100 - ¿Cuándo ha ocurrido?

- Hace tres días. 334

00:26:01,150 --> 00:26:04,530 Esperé hasta Diwali

para decirlo. 335

00:26:04,810 --> 00:26:07,880 - ¿Y el título?

- LO QUE ESTÁ HECHO ESTÁ HECHO 336

00:26:08,050 --> 00:26:11,170 Y no se puede cambiar.

337

(29)

Eso es un amigo. 338 00:26:16,280 --> 00:26:18,570 ¡Por Rahul! 339 00:26:19,610 --> 00:26:22,110 Se necesita mucho coraje para dejar un buen trabajo. 340

00:26:22,250 --> 00:26:25,080 Por eso los escritores

tienen un trabajo. 341

00:26:25,590 --> 00:26:30,610 Yo tengo otro anuncio.

Ahora me llamo Sagar. 342

00:26:31,060 --> 00:26:34,810 - Pero si siempre ha sido Sagar. - Vosotros me llamáis Joshi. 343 00:26:37,090 --> 00:26:38,490 ¿Qué ha pasado? 344 00:26:38,590 --> 00:26:40,400 Dhruva se ha quemado. 345 00:26:41,620 --> 00:26:43,510 Cada Diwali hay un accidente. 346 00:26:47,040 --> 00:26:48,790 ¿Cómo ha ocurrido? 347 00:26:48,880 --> 00:26:51,030 No he hecho nada. Un accidente. 348 00:26:51,130 --> 00:26:52,950 Te dije que fueras abajo a jugar.

(30)

349

00:26:53,060 --> 00:26:55,580 No pasa nada.

350

00:26:55,720 --> 00:26:57,280 Tiene una llaga.

351

00:26:57,860 --> 00:27:00,050 ¿Malti, tienes alguna crema? 352

00:27:00,380 --> 00:27:02,940 Es tan bravo. No llora.

353

00:27:03,230 --> 00:27:06,750 - Que llore si quiere.

- Mamá, no quiero llorar. 354

00:27:08,310 --> 00:27:10,670 ¡Pero tienes que hacerlo! 355

00:27:11,190 --> 00:27:13,730 Se necesita un pueblo

para criar a un niño. 356

00:27:14,460 --> 00:27:16,550 Antes vivíamos toda la familia. 357

00:27:16,630 --> 00:27:18,790 ¿Dices que no soy

capaz de criar? 358 00:27:19,040 --> 00:27:20,600 No es eso. 359 00:27:20,710 --> 00:27:24,530 ¿Las madres solteras no

son buenas? 360

00:27:24,730 --> 00:27:27,700 Le he criado sola.

(31)

361

00:27:29,570 --> 00:27:32,820 - Paro, tienes mucho coraje. - ¿Qué tiene que ver el coraje? 362

00:27:32,940 --> 00:27:34,430 Es cuestión de elección. 363

00:27:34,520 --> 00:27:36,630 No tengo que probar

nada a nadie. 364

00:27:36,940 --> 00:27:39,190 ¡Eso, eres una buena madre! 365

00:27:39,460 --> 00:27:43,690 - Ya está el cordero.

- Joshi, hay momentos para chistes. 366

00:27:43,840 --> 00:27:45,760 Vivan, pide perdón a Dhruva. 367

00:27:45,900 --> 00:27:47,650 No más tracas.

368

00:27:48,710 --> 00:27:50,490 ¿Por qué sobreactúa?

369

00:27:50,680 --> 00:27:52,530 Joshi, pide perdón a Paro. 370

00:27:53,160 --> 00:27:54,650 ¿Por qué?

371

00:27:55,600 --> 00:27:57,360 No me trates como víctima. 372

00:27:57,830 --> 00:27:59,680 Eres una madre brillante.

(32)

373

00:28:01,350 --> 00:28:04,070 No planeé ser madre soltera. 374

00:28:04,270 --> 00:28:06,720 Ocurrió.

Hago lo mejor que puedo. 375

00:28:08,350 --> 00:28:10,310 Joshi, comprueba el cordero. 376

00:28:11,910 --> 00:28:15,210 - No quería decir eso.

- Paro, lo siento. 377

00:28:15,960 --> 00:28:19,260 - ¿Todo tiene que ser chiste? - Ha pedido perdón. 378 00:28:24,920 --> 00:28:26,610 Está bien. 379 00:28:30,500 --> 00:28:32,970 ¿Alguien tiene 200 rupias? 380

00:28:33,150 --> 00:28:34,750 Sunil, dame la cartera.

381

00:28:35,890 --> 00:28:37,440 ¿Qué coño es esto?

382

00:28:37,470 --> 00:28:40,140 Las empresas ya regalan

cosas raras. 383

00:28:40,380 --> 00:28:42,620 ¿Y tú se lo pasas a ella? 384

00:28:43,260 --> 00:28:45,480 ¿No te gusta?

(33)

385

00:28:47,540 --> 00:28:50,330 Toma, feliz Diwali.

386 00:28:50,500 --> 00:28:52,820 Y no lo rechaces. 387 00:28:52,970 --> 00:28:55,060 ¿Mi dinero? 388 00:28:55,330 --> 00:28:58,350 ¿Con sari? 389 00:29:01,610 --> 00:29:04,690 Se lo dio al taxista. No puedo creer. 390 00:29:05,320 --> 00:29:07,070 ¡Los zapatos! 391 00:29:07,310 --> 00:29:09,780 ¡No, son muy caros!

392 00:29:09,910 --> 00:29:11,650 No me fío de vosotros. 393 00:29:11,680 --> 00:29:13,820 - ¿Ni yo? - Menos Alka. 394 00:29:14,880 --> 00:29:16,430 Cuántaselo. 395 00:29:16,830 --> 00:29:19,570 El libro de Rahul se va a publicar. 396 00:29:22,980 --> 00:29:24,740 ¡Tras años de lucha!

(34)

00:29:25,730 --> 00:29:27,950 Él escribía, y nosotras, las que luchábamos. 398

00:29:28,150 --> 00:29:30,030 ¡Venga Sheetal!

399

00:29:30,200 --> 00:29:33,720 Le quiero pero nosotras

las que sufríamos. 400

00:29:34,110 --> 00:29:36,730 Venga, deja al pobre.

401

00:29:37,050 --> 00:29:40,110 No, este hombre es un héroe. 402

00:29:41,000 --> 00:29:44,150 El único que ha preguntado al unvierso.

403

00:29:44,840 --> 00:29:47,110 El universo es como tu cocinero. 404

00:29:49,230 --> 00:29:50,970 ¡Es un hecho!

405

00:29:51,380 --> 00:29:54,780 Cada mañana pregunta

¿Señor, qué le sirvo? 406

00:29:55,020 --> 00:29:57,460 ¿Y qué contesta? :

Cualquier cosa. 407

00:29:58,820 --> 00:30:00,930 ¡Por eso te dan verduras! 408

00:30:02,860 --> 00:30:04,750 ¡Tienes que ser concreto!

(35)

409

00:30:05,010 --> 00:30:08,190 Como, quiero curry de cordero sin hueso.

410

00:30:08,480 --> 00:30:11,430 Con cebollas en vinagreta. 411 00:30:11,630 --> 00:30:13,530 De postre Kulfi. 412 00:30:15,820 --> 00:30:17,230 Sunil. 413 00:30:17,330 --> 00:30:19,540 Tienes que ir a comprar cosas. 414 00:30:19,700 --> 00:30:23,970 El cocinero tardó tiempo en coger el pedido. 415

00:30:32,640 --> 00:30:36,600 Saca el dinero. Mi marido no da consejos gratis. 416 00:30:37,650 --> 00:30:39,150 ¿Cobras a amigos? 417 00:30:39,250 --> 00:30:41,870 Joshi nos hace cordero gratis. 418

00:31:20,060 --> 00:31:22,070 ¿Qué hacemos con él?

419 00:31:22,190 --> 00:31:23,850 Lo veremos mañana. 420 00:31:23,940 --> 00:31:26,160 - ¿Pero dónde?

(36)

421

00:31:26,220 --> 00:31:27,930 Le dejaremos en la terraza. 422

00:31:27,990 --> 00:31:31,680 No. Han candado la terraza. 423

00:31:31,990 --> 00:31:33,980 ¿Desde cuándo?

424

00:31:34,130 --> 00:31:36,130 Desde la última reunión

de vecinos. 425 00:31:36,690 --> 00:31:38,320 ¡Estos vecinos! 426 00:31:39,480 --> 00:31:41,330 ¿Por qué joden a todos?

427

00:31:41,860 --> 00:31:43,990 La terraza es para todos. 428 00:31:44,400 --> 00:31:46,990 - Dejaremos la casa. - ¿Mañana? 429 00:31:48,360 --> 00:31:51,280 No, pero no renovaremos

el alquiler. 430

00:31:53,120 --> 00:31:55,580 La casa trae mala suerte. 431

00:31:57,640 --> 00:32:01,260 Hemos asistido a cursos

para parejas. 432

00:32:02,300 --> 00:32:05,160 El consejero no sabe nada.

(37)

433

00:32:05,840 --> 00:32:08,890 Nos peleábamos en su oficina. 434

00:32:09,770 --> 00:32:13,910 Gritábamos tanto que otra pareja se fue corriendo. 435

00:32:14,370 --> 00:32:20,420 Él dijo, salid que no

puedo con vosotros. 436

00:32:22,300 --> 00:32:25,710 Dijo también :

tu mujer lo sabe todo. 437

00:32:25,880 --> 00:32:27,580 ¡La culpa es de ella!

438

00:32:28,310 --> 00:32:30,690

- Se necesitan dos para navegar, Joshi. - Llámame Sagar.

439

00:32:30,800 --> 00:32:33,150 Sagar no te queda bien.

440

00:32:33,420 --> 00:32:35,190 Suena a alimento barato. 441

00:32:35,240 --> 00:32:37,110 ¿Y por qué ibas a cambiar el nombre?

442

00:32:37,170 --> 00:32:38,420 ¿Por qué no?

443

00:32:38,510 --> 00:32:41,800 ¿No cambian el nombre

de las ciudades? 444

(38)

00:32:42,160 --> 00:32:46,790 No digo que me llames

Schwazernagger. 445

00:32:47,050 --> 00:32:53,050 No lo cambies.

Yo aún llamo a todos lo mismo. 446 00:32:53,790 --> 00:32:56,040 ¿Has llegado? 447 00:32:56,680 --> 00:33:00,270 ¿Ves el cocotero? 448 00:33:00,750 --> 00:33:03,690 Espera allí que voy.

449

00:33:03,990 --> 00:33:06,180 ¿Cómo vas a manejar

tu francés, Joshi? 450 00:33:06,660 --> 00:33:11,560 - Sigue removiendo. - Se va a quemar. 451 00:33:13,120 --> 00:33:15,670 Increíble, eres mi héroe. 452

00:33:15,900 --> 00:33:19,220 A pesar de toda la

humillación que has sufrido. 453 00:33:19,390 --> 00:33:21,740 Eso es convicción. Eso es el éxito. 454 00:33:21,930 --> 00:33:23,760 Nunca te rendiste. 455 00:33:24,040 --> 00:33:27,120 Nunca reaccionaste mal porque

(39)

tu mujer no creyera en ti. 456

00:33:27,200 --> 00:33:28,820 ¿Se ríen mis amigos?

457

00:33:28,880 --> 00:33:31,250 ¿Es mi libro bueno?

¿Soy un escritor? 458

00:33:31,450 --> 00:33:33,090 Aguantaste todo, jefe.

459 00:33:33,200 --> 00:33:35,450 Es convicción. Salud. 460 00:33:37,240 --> 00:33:39,440 ¿Quién es el editor? 461 00:33:39,790 --> 00:33:43,760 Una empresa nueva.

462

00:33:44,930 --> 00:33:47,180 ¿Y cuántas copias?

463 00:33:48,080 --> 00:33:49,980 3000. 464 00:33:50,300 --> 00:33:52,830 ¿Es todo? 465 00:33:53,070 --> 00:33:54,720 Es el comienzo. 466 00:33:55,890 --> 00:33:57,480 Muy poco. 467 00:33:57,920 --> 00:34:00,080 ¿Solo 3000? 468

(40)

00:34:00,370 --> 00:34:02,240 ¡Es el comienzo, Yogesh! 469

00:34:03,060 --> 00:34:06,790 Tan tarde, tan poco.

Debes pensar a lo grande. 470

00:34:07,200 --> 00:34:10,830 Mirarte en el espejo cada día y decir: voy a triunfar. 471

00:34:11,130 --> 00:34:13,660 Di que quieres un Ferrari. 472

00:34:13,800 --> 00:34:16,110 - Debes oler su cuero.

- No quiero un Ferrari. 473 00:34:16,300 --> 00:34:18,940 No se trata de eso. 474 00:34:19,100 --> 00:34:20,920 Tienes miedo de tu propio triunfo. 475 00:34:20,980 --> 00:34:22,910 Tienes miedo de ello.

476

00:34:26,280 --> 00:34:29,190 En esta pérdida también

hay una oportunidad. 477 00:34:29,810 --> 00:34:32,230 ¿Pérdida? Si es el día más feliz de mi vida. 478 00:34:32,320 --> 00:34:33,680 ¿Pérdida? 479 00:34:33,710 --> 00:34:36,080 Son pocas copias.

(41)

Tengo una idea. 480 00:34:36,390 --> 00:34:37,910 Escúchame. 481 00:34:38,580 --> 00:34:40,680 ¿Cuánto vale cada copia? 482

00:34:41,570 --> 00:34:43,070 300.

483

00:34:45,650 --> 00:34:49,420 Casi serían un millón de rupias. 484

00:34:49,760 --> 00:34:51,610 Cuando salga el libro,

485

00:34:51,860 --> 00:34:55,770 compra todas las copias. 486 00:34:56,030 --> 00:34:58,140 - ¿Estás loco? - ¡Todos lo hacen! 487 00:34:58,290 --> 00:35:00,890 Si compro todas, ¿quién lo va a leer? 488 00:35:01,080 --> 00:35:03,660 Eso no importa. Es todo un éxito. 489 00:35:04,220 --> 00:35:06,660 Los editores estarán alucinados. 490

00:35:06,900 --> 00:35:08,710 Y dirán que ese tío vale. 491

00:35:08,850 --> 00:35:10,730 Queremos ser parte

(42)

de eso. 492

00:35:10,760 --> 00:35:13,450 No, mi libro se venderá

por sus méritos. 493

00:35:13,580 --> 00:35:16,460 ¿A dónde llegarás con 3000? 494

00:35:16,630 --> 00:35:19,370 Alguien lo leerá aunque

sea tras mi muerte. 495

00:35:19,760 --> 00:35:21,910 Si tiene que llegar,

llegará a la persona. 496 00:35:22,960 --> 00:35:25,410 ¿Estás majara? 497 00:35:25,690 --> 00:35:28,210 ¡Nadie te va a buscar! 498 00:35:28,390 --> 00:35:30,550 ¡Por un millón podrás buscarte! 499

00:35:30,720 --> 00:35:34,250 - Y serás billonario.

- Déjame hacerlo a mi manera. 500

00:35:34,590 --> 00:35:36,190 Vale, bien.

501

00:35:36,910 --> 00:35:38,650 Estoy feliz por ti. Salud. 502

00:35:38,760 --> 00:35:40,480 ¿Cuál es la historia?

503

(43)

Lee el libro. 504 00:35:43,640 --> 00:35:45,200 Dime un poco. 505 00:35:45,380 --> 00:35:46,930 Porfavor, Rahul. 506 00:35:47,380 --> 00:35:49,170 Es nuestra historia. 507 00:35:50,230 --> 00:35:53,510 ¿Qué es nuestra historia? Será la tuya. 508 00:35:53,830 --> 00:35:56,020 Sí, pero es la historia de todos. 509 00:35:56,460 --> 00:35:58,500 ¿Somos todos parte

de tu libro? 510

00:36:00,330 --> 00:36:02,290 - ¿Yo estoy en el libro? - Sí. 511 00:36:02,340 --> 00:36:03,780 - ¿Sí? - Sí. 512 00:36:05,080 --> 00:36:06,790 - ¿Cómo me llamo? - Anand. 513 00:36:07,110 --> 00:36:11,310 ¿Y qué hace Anand?

514

00:36:12,910 --> 00:36:17,350 Da charlas motivacionales y Padre a tiempo parcial.

(44)

515

00:36:17,700 --> 00:36:19,180 Bonito.

516

00:36:19,250 --> 00:36:21,030 ¿Y qué le pasa a Anand?

517 00:36:25,350 --> 00:36:27,630 - ¿Te lo digo? - Sí, es excitante. 518 00:36:28,110 --> 00:36:31,320 Hacia dos tercios

de la peli, no, el libro. 519

00:36:31,550 --> 00:36:33,160 ¡No, está bien!

520

00:36:34,640 --> 00:36:37,850 Tienes proyectos de filme, Tv series. 521 00:36:37,990 --> 00:36:39,430 Es un libro. 522 00:36:39,450 --> 00:36:42,210 Hacia dos tercios del libro. 523 00:36:42,500 --> 00:36:45,040 Anand se mata. 524 00:36:46,800 --> 00:36:48,890 Se da cuenta 525 00:36:49,030 --> 00:36:54,000 de que tras la fachada,

solo tiene palabras vacías. 526

00:36:54,290 --> 00:36:55,940 Solo el vacío.

(45)

527

00:36:56,660 --> 00:36:59,250 No hay ninguna persona allí. 528

00:37:02,560 --> 00:37:04,320 Menuda chorrada.

529

00:37:05,700 --> 00:37:08,100 Lee el libro primero.

No lo juzgues. 530 00:37:08,970 --> 00:37:11,230 La verdad es que me sorprendes. 531 00:37:11,640 --> 00:37:15,470 Llevas 4 años escribiendo, con las puertas cerradas, 532

00:37:15,590 --> 00:37:17,510 ¿y vas y escribes

sobre tus amigos? 533

00:37:17,660 --> 00:37:19,290 No es sobre amigos.

534

00:37:19,370 --> 00:37:22,850 Uno escribe sobre lo que conoce, y yo os conozco.

535

00:37:23,160 --> 00:37:27,720 Hay algo que se llama imaginación. Murakami no escribe sobre su día. 536

00:37:28,850 --> 00:37:31,710 Rumi nunca dijo,

me he levantado y desayunado. 537

00:37:31,880 --> 00:37:33,340 Hice tostadas.

(46)

538

00:37:33,380 --> 00:37:35,440 - ¿Has leído a Murakami? - ¿Por qué voy a leerle? 539

00:37:35,570 --> 00:37:38,770 Uno no se convierte en Murakami con solo leer sus libros.

540

00:37:40,090 --> 00:37:42,400 Déjalo.

541

00:37:42,550 --> 00:37:46,510

He construido un imperio y tú dices que quiero suicidarme o estoy deprimido. 542

00:37:46,680 --> 00:37:50,070 Soy feliz y no deprimido. 543

00:37:50,270 --> 00:37:51,840 ¡No eres tú!

544

00:37:52,240 --> 00:37:54,420 Vale, quítame de tu libro. 545

00:37:54,600 --> 00:37:56,410 Si no, te denunciaré.

546

00:37:56,480 --> 00:37:58,490 ¡Lo voy a publicar

en tres semanas! 547

00:37:58,530 --> 00:38:00,590 ¡No puedes matar a gente así por así!

548

00:38:00,710 --> 00:38:03,380 ¡Te voy a denunciar!

549

00:38:03,640 --> 00:38:07,520 Lo haré.

(47)

¿Qué coño estás hablando? 550 00:38:07,760 --> 00:38:11,260 No voy a matarme. Te denunciaré. 551 00:38:11,420 --> 00:38:13,190 ¿Has perdido la cabeza?

552

00:38:13,280 --> 00:38:14,960 Te perseguiré.

553

00:38:15,070 --> 00:38:17,980 Tengo una idea.

554

00:38:18,180 --> 00:38:20,850 Te denuncio.

Tu libro tendrá problemas. 555 00:38:20,970 --> 00:38:23,270 Y si tienes suerte, será prohibido. 556 00:38:23,370 --> 00:38:28,430 - Y la gente correrá para leerlo. - No quiero tu ayuda. 557 00:38:29,050 --> 00:38:31,380 Es brillante. 558 00:38:31,510 --> 00:38:33,320 Tienes miedo de tu éxito. 559 00:38:33,420 --> 00:38:35,820 Si necesito ayuda te la pediré. 560 00:38:38,520 --> 00:38:40,100 ¡Ya basta! 561

(48)

00:38:42,090 --> 00:38:45,790 - ¿Es tu casa?

- No, de un amigo. 562

00:38:46,090 --> 00:38:49,160 - Pero no está bien.

- Está bien. 563 00:38:49,540 --> 00:38:52,340 Me siento incómoda. 564 00:38:52,850 --> 00:38:56,240 Son como mi familia.

565 00:38:57,890 --> 00:39:00,400 ¿Ves? 566 00:39:00,490 --> 00:39:02,010 Esto es Rangoli. 567 00:39:02,080 --> 00:39:04,620 Es Diwali y las puertas se dejan abiertas para la Diosa Lakshmi. 568 00:39:07,270 --> 00:39:08,760 ¡Zapatos! 569 00:39:09,050 --> 00:39:10,720 ¿Sí, te gustan? 570 00:39:10,990 --> 00:39:12,610 ¿Muy bonitas, Francia?

571

00:39:14,350 --> 00:39:17,450 A todos, aquí está

mi amiga Marie. 572

00:39:17,920 --> 00:39:19,530 Feliz Diwali.

(49)

00:39:28,560 --> 00:39:33,050 Malti y Sunil. Es su casa. 574 00:39:33,600 --> 00:39:35,040 Bien, Joshi. 575 00:39:35,120 --> 00:39:37,720 Toma. Es vino. 576 00:39:37,920 --> 00:39:39,800 Gracias por invitarme.

577

00:39:41,490 --> 00:39:43,320 Ha venido con los zapatos. 578

00:39:43,330 --> 00:39:44,530 Zapatos.

579

00:39:44,650 --> 00:39:46,210 ¿Qué les pasa?

580

00:39:47,490 --> 00:39:49,260 Tienes que quitártelos.

581

00:39:50,830 --> 00:39:55,440 ¡Ah, en India, tienes que quitarte los zapatos! 582 00:39:55,830 --> 00:39:57,450 Que se siente. 583 00:39:58,170 --> 00:39:59,770 No te preocupes. 584 00:40:02,690 --> 00:40:04,480 Parece maleducada. 585 00:40:04,740 --> 00:40:06,620 Sus tacones son altos.

(50)

586

00:40:19,290 --> 00:40:21,240 Poned los zapatos.

587

00:40:29,730 --> 00:40:32,600 - La fiesta acaba de empezar. - Todo ocurre por una razón. 588 00:40:33,770 --> 00:40:35,860 Era tu favorito. Vietnamita ¿no? 589 00:40:37,370 --> 00:40:39,100 ¡Sunil, trae una fregona! 590

00:40:39,160 --> 00:40:41,030 Lo siento de verdad.

591

00:40:43,280 --> 00:40:45,000 Malti, te compraré uno.

592

00:40:45,420 --> 00:40:47,380 Mejor que me vaya.

593 00:40:48,240 --> 00:40:50,350 Traed harina. 594 00:40:56,700 --> 00:40:58,990 Alka. Marie. 595 00:40:59,140 --> 00:41:00,550 Yogesh. 596 00:41:04,520 --> 00:41:06,280 Fue un accidente. 597 00:41:06,590 --> 00:41:08,170 ¡Cálmate Alka! 598

(51)

00:41:12,750 --> 00:41:14,340 Lo juntaré.

599

00:41:14,890 --> 00:41:16,580 No quiero vaso roto.

600

00:41:16,880 --> 00:41:18,450 Nada está roto.

601

00:41:18,510 --> 00:41:21,130 ¡O todo está roto!

602

00:41:21,790 --> 00:41:23,690 Todo ocurre por algo.

603

00:41:26,590 --> 00:41:28,730 Se quedará mejor que ahora. 604

00:41:28,860 --> 00:41:30,460 ¡Paro, está roto!

605

00:41:34,570 --> 00:41:36,610 ¿Quieres beber algo?

606 00:41:36,890 --> 00:41:38,870 Un vino tinto. 607 00:41:39,270 --> 00:41:40,800 Siéntate. 608 00:41:41,010 --> 00:41:44,590 Baby, trae un vino y

una cerveza. 609

00:41:44,820 --> 00:41:47,560 Ya has bebido mucho.

610

00:41:47,700 --> 00:41:49,960 Nadie ha muerto,

(52)

611

00:41:52,510 --> 00:41:54,370 ¿Aire acondicionado?

612

00:41:55,150 --> 00:41:57,020 ¿No hueles a podrido?

613

00:41:57,060 --> 00:41:59,840 Toda la ciudad huele.

O de basura o de pis. 614

00:42:00,540 --> 00:42:02,210 ¿Por qué ofendes?

615

00:42:02,350 --> 00:42:06,490 ¿Qué ofensa hay en el pis? 616

00:42:06,850 --> 00:42:09,850 Suena tan vulgar.

617

00:42:10,110 --> 00:42:12,950 Pero pis tiene mejor marketing. 618

00:42:15,480 --> 00:42:19,530 Es una palabra persa.

Significa DAR AGUA. 619

00:42:19,720 --> 00:42:23,030 Los persas eran gente

de muy alta educación. 620 00:42:24,940 --> 00:42:27,400 Nuestro amigo es un gran escritor. 621 00:42:27,930 --> 00:42:29,460 Se publica su libro. 622 00:42:29,510 --> 00:42:31,580 Que no se le suba

(53)

a la cabeza. 623

00:42:31,980 --> 00:42:34,600 Déjale disfrutar de este momento. 624 00:42:35,090 --> 00:42:38,920 ¡Aún no se ha publicado! 625 00:42:40,040 --> 00:42:43,040 Me está felicitando. 626 00:42:46,440 --> 00:42:48,000 Marie, 627 00:42:49,510 --> 00:42:51,500 tengo una pregunta.

628

00:42:51,700 --> 00:42:54,670 He visto que los franceses, 629

00:42:54,880 --> 00:42:58,070 besan dos o tres veces.

630

00:42:58,910 --> 00:43:00,550 ¡Es confuso!

631

00:43:02,020 --> 00:43:04,070 ¿Baby, por qué te importa lo que los franceses hacen? 632 00:43:06,490 --> 00:43:09,260 En París se besan dos veces. 633 00:43:09,440 --> 00:43:11,030 En el sur tres veces.

634

00:43:11,130 --> 00:43:13,460 Y en Montpellier,

(54)

635

00:43:14,130 --> 00:43:16,770 ¿No, por qué tres veces? 636 00:43:17,110 --> 00:43:20,240 Porque en la confusión esperamos un accidente, 637 00:43:20,420 --> 00:43:22,290 de que los labios

se junten. 638 00:43:25,270 --> 00:43:26,780 Amo Francia. 639 00:43:26,840 --> 00:43:30,930 ¿Has estado en Francia?

640

00:43:30,950 --> 00:43:32,390 ¡Nunca!

641

00:43:32,560 --> 00:43:33,890 ¡No tiene ni pasaporte!

642

00:43:33,930 --> 00:43:35,640 Aquí está, señor.

643

00:43:38,910 --> 00:43:41,060 ¿Qué es este olor?

¿Es de ayer? 644 00:43:41,240 --> 00:43:42,640 ¡No, es fresco! 645 00:43:42,740 --> 00:43:44,360 ¡Una mierda, huélelo!

646

00:43:45,060 --> 00:43:46,690 Es fresco, señor.

(55)

647 00:43:46,720 --> 00:43:48,790 Dame la cuenta. 648 00:43:54,310 --> 00:43:56,300 - Feliz Diwali.

- ¿Qué tiene de feliz? 649 00:43:56,710 --> 00:43:58,320 ¿Parezco feliz? 650 00:43:58,850 --> 00:44:00,290 Sunil. 651 00:44:00,370 --> 00:44:01,990 ¡Kaizad! 652 00:44:06,040 --> 00:44:07,860 Gracias por venir.

653

00:44:08,190 --> 00:44:11,200 Malti, mira quién ha venido. 654

00:44:11,430 --> 00:44:13,390 Dónde está todo el mundo. 655

00:44:24,100 --> 00:44:27,530 La casa tiene un mal aura. 656

00:44:28,700 --> 00:44:33,310 Siento mala energía.

657 00:44:33,940 --> 00:44:36,660 ¿Bonita, te gusta? 658 00:44:44,430 --> 00:44:45,900 Entrad. 659 00:44:52,210 --> 00:44:54,650 Los zapatos aquí.

(56)

660

00:45:36,900 --> 00:45:39,530 - ¿Qué quieres tomar?

- Vino. 661 00:45:47,120 --> 00:45:50,480 Ahuja, Ahuja. 662 00:45:53,120 --> 00:45:54,790 Ahora vengo. 663 00:46:11,220 --> 00:46:13,620 ¿Os estáis peleando?

664

00:46:30,760 --> 00:46:36,790 ¿Ni whisky ni ron?

¿Qué es esto? 665

00:46:44,810 --> 00:46:47,180 ¿Puedo hablarle un minuto? 666

00:46:48,250 --> 00:46:50,060 No te alarmes.

667

00:46:51,280 --> 00:46:54,510 El libro se lanza en 3 semanas. Tienes que ir.

668

00:46:56,400 --> 00:46:57,830 Claro.

669

00:46:58,410 --> 00:47:00,520 ¿Digo algo sentimental?

670

00:47:02,080 --> 00:47:05,530 No imaginé mejor celebración en mi mejor día.

671

00:47:06,410 --> 00:47:08,390 Es el día más feliz.

(57)

672

00:47:10,160 --> 00:47:12,300 Todos te queremos.

673

00:47:13,830 --> 00:47:15,650 Haré lo que quieras.

674

00:47:19,030 --> 00:47:20,960 ¿A dónde vas?

675

00:47:34,210 --> 00:47:36,610 Kaizad te está buscando. 676

00:47:59,160 --> 00:48:01,130 ¿Por qué has venido aquí? 677

00:48:08,520 --> 00:48:10,340 Chhaya, piensa un poco.

678

00:48:10,870 --> 00:48:12,470 ¿Tú pensaste?

679

00:48:15,210 --> 00:48:17,020 ¿Cuándo has pensado tú?

680

00:48:27,560 --> 00:48:31,110 Me alegro de que hayas escogido esta camisa hoy.

681

00:48:33,960 --> 00:48:36,300 ¿Sabe Malti que

te lo regalé? 682 00:48:39,010 --> 00:48:41,830 ¿Se lo digo? 683 00:48:43,830 --> 00:48:45,450 No es divertido. 684

(58)

00:48:57,950 --> 00:48:59,720 Relax, no soy idiota.

685 00:49:06,780 --> 00:49:08,250 Lo sabe. 686 00:49:09,350 --> 00:49:10,750 No. 687 00:49:11,600 --> 00:49:15,510 Lo sabe Raghav. 688 00:49:20,670 --> 00:49:22,150 ¿Y? 689 00:49:23,660 --> 00:49:28,210 Ha desaparecido hace dos días. 690 00:49:30,000 --> 00:49:31,810 No puedo encontrarle. 691 00:49:35,070 --> 00:49:37,410 ¿Dónde ha ido? 692 00:49:40,470 --> 00:49:43,750 No contesta el teléfono. Le he llamado. 693 00:49:43,950 --> 00:49:46,120 Empiezo a preocuparme. 694 00:49:48,360 --> 00:49:52,910 Debes ir a casa. Es Diwali. Volverá.

695

00:49:53,490 --> 00:49:58,490 No me escuchas. ¡Lo sabe! 696

00:50:05,500 --> 00:50:08,970 Vete a casa, Chhaya.

(59)

697

00:50:11,800 --> 00:50:13,470 Él volverá.

698

00:50:14,230 --> 00:50:16,080 Es todo lo que piensas.

699

00:50:17,290 --> 00:50:22,370 Vete, vete de mi fiesta. 700 00:50:25,660 --> 00:50:27,240 Sujeta. 701 00:50:33,210 --> 00:50:35,650 Lee esto. 702 00:50:36,240 --> 00:50:38,090 Lo dejó en el frigorífico. 703 00:50:42,520 --> 00:50:44,890 Francoise, es para ti.

704 00:50:45,170 --> 00:50:46,890 Sunil, entra. 705 00:50:53,300 --> 00:50:54,810 Hola. 706 00:50:57,920 --> 00:50:59,900 ¿Quién es? 707 00:51:00,450 --> 00:51:02,160 A veces te pasas dos pueblos. 708 00:51:02,240 --> 00:51:04,980 - ¡Soy un pájaro libre!

- ¡Ella no! 709

(60)

00:51:05,290 --> 00:51:08,120 Felizmente casada.

710

00:51:08,440 --> 00:51:12,630 Matrimonio no dura siempre.

Se debe pensar en futuras inversiones. 711

00:51:14,110 --> 00:51:16,140 Cada vez que abres la boca sale mierda.

712

00:51:16,380 --> 00:51:19,040 - ¿Qué tiene de asqueroso? - ¿Todo bien? 713 00:51:19,430 --> 00:51:21,590 Le debe dinero. 714 00:51:23,470 --> 00:51:26,340 Quedas con una pero

miras a otra. 715 00:51:26,630 --> 00:51:28,260 Esa es la mierda. 716 00:51:28,280 --> 00:51:29,870 Te devolverá el dinero. 717 00:51:29,940 --> 00:51:31,520 ¿Estás bien? 718 00:51:31,570 --> 00:51:33,570 ¿Por qué ha venido hoy

todo el mundo? 719

00:51:34,430 --> 00:51:36,840 Nos has invitado. Diwali. 720

00:51:37,900 --> 00:51:39,960 Vete a celebrarlo.

(61)

721 00:51:43,220 --> 00:51:44,710 Mal aura. 722 00:51:45,090 --> 00:51:46,660 Está aquí. 723 00:51:46,820 --> 00:51:50,400 Tienes mala energía.

Tiene razón. 724 00:51:51,530 --> 00:51:53,040 No me hables. 725 00:51:54,440 --> 00:51:56,030 ¿Es este piso?

726

00:51:56,080 --> 00:51:58,480 Sus nombres están allí.

727 00:51:59,120 --> 00:52:02,120 ¡Malti! 728 00:52:02,510 --> 00:52:04,710 Quítate esto. 729 00:52:05,020 --> 00:52:07,010 No nos dijo que vendrían. 730

00:52:07,230 --> 00:52:09,850 No nos dijiste

que había fiesta. 731

00:52:10,020 --> 00:52:13,690 Pasábamos por tu ciudad. 732

00:52:14,210 --> 00:52:17,170 Le dije que llamara pero quiso dar una sorpresa. 733

(62)

00:52:17,200 --> 00:52:18,520 No queda vodka.

734

00:52:18,610 --> 00:52:24,240 ¡Soy el tío de tu mujer! 735

00:52:25,750 --> 00:52:28,580 Te regalé una pieza japonesa en la boda. 736 00:52:29,360 --> 00:52:31,720 No es su marido. 737 00:52:32,330 --> 00:52:37,090 Olvida las caras.

Un día olvidará a mí. 738

00:52:38,650 --> 00:52:43,630 ¿Es él? ¿De verdad?

¿Qué es esa cara triste? 739

00:52:48,490 --> 00:52:51,540 Te regalé la pieza japonesa. ¿Recuerdas?

740

00:52:52,070 --> 00:52:54,700 ¿Vas a entregar los dulces? 741

00:52:55,170 --> 00:52:57,070 Gracias. Entrad.

742

00:52:57,350 --> 00:53:00,830 - ¿Hay mucha gente?

- ¿Quieres contar? 743 00:53:14,140 --> 00:53:15,690 ¿Estás bien? 744 00:53:15,720 --> 00:53:17,370 Sí, bien.

(63)

745 00:53:24,030 --> 00:53:26,600 Vamos a celebrar. 746 00:53:49,970 --> 00:53:52,380 - ¿Cómo te llamas? - Dhruva. 747 00:53:53,640 --> 00:53:58,780 Tío, no es mi hijo. 748 00:54:00,080 --> 00:54:03,280 Solo digo que ha crecido tanto. 749

00:54:04,490 --> 00:54:08,240 - ¿Dónde están los tuyos? - No tengo hijos.

750

00:54:18,820 --> 00:54:21,400 <i>Nada ha pasado, Chhaya. Nada ha cambiado.</i> 751

00:54:22,530 --> 00:54:27,290 <i>Cada mañana pienso que discutiré contigo.</i> 752

00:54:28,240 --> 00:54:30,710 <i>Pero no tengo enfado

hacia ti.</i> 753

00:54:31,230 --> 00:54:36,860 <i>Tú estás igual pero ha cambiado lo que hay entre nosotros.</i> 754

00:54:37,850 --> 00:54:42,880 <i>No puedo vivir con

estas mentiras.</i> 755

00:54:44,500 --> 00:54:47,730 <i>Pero recuerda que

(64)

756 00:54:49,050 --> 00:54:53,620 <i>Soy yo el idiota. Tuyo. Raghu.</i> 757 00:55:00,220 --> 00:55:02,890 - ¿Non Veg? - Vegetariana. 758 00:55:03,460 --> 00:55:06,530 ¿Quieres tomar unas sopas? Puedo prepararlo.

759

00:55:06,760 --> 00:55:08,680 ¿Quieres otra bebida?

760

00:55:08,910 --> 00:55:10,510 Ya tengo una.

761

00:55:11,940 --> 00:55:13,920 ¿Cuánto tiempo llevas trabajando con Sunil? 762 00:55:14,570 --> 00:55:16,130 Un año. 763 00:55:16,400 --> 00:55:18,220 Nunca te he visto antes. 764 00:55:19,150 --> 00:55:21,030 No ha coincidido. 765 00:55:21,100 --> 00:55:22,700 ¿Eres de aquí? 766 00:55:22,890 --> 00:55:26,780 De Ahmedabad. Tras el matrimonio me trasladé aquí.

767

00:55:27,570 --> 00:55:29,300 ¿Dónde en Bombay?

(65)

768 00:55:30,330 --> 00:55:33,730 - Versova. - Yo en Thane. 769 00:55:34,710 --> 00:55:36,500 Vive muy lejos.

770 00:55:37,340 --> 00:55:40,170 ¿Tu nombre? 771 00:55:40,420 --> 00:55:41,990 Dame un minuto. 772 00:55:42,020 --> 00:55:44,280 - Sagar. - Chhaya. 773 00:55:45,120 --> 00:55:46,680 ¿Tienes FB? 774 00:55:46,810 --> 00:55:49,100 No lo uso mucho. 775 00:55:50,400 --> 00:55:52,970 Tan rápido como puedas.

776

00:55:53,170 --> 00:55:56,740 Debes decir cuál es rojo y cuál es negro.

777

00:56:13,070 --> 00:56:15,470 Ahora haz lo contrario.

778

00:56:26,660 --> 00:56:29,350 No ha acabado.

779

00:56:29,960 --> 00:56:36,270 Esto será todo rojo

(66)

780

00:56:37,350 --> 00:56:39,300 Si lo ha hecho bien,

781

00:56:39,470 --> 00:56:42,650 será todo rojo y negro.

782 00:56:48,020 --> 00:56:49,790 Súper. 783 00:56:50,110 --> 00:56:51,970 Ahora lo contrario. 784 00:56:55,780 --> 00:56:58,860 ¿Puedo darla un beso?

785 00:57:02,750 --> 00:57:04,660 No debería tomar esos chupitos. 786 00:57:04,780 --> 00:57:06,800 ¿Por qué mezclas bebidas? 787

00:57:06,990 --> 00:57:08,930 ¿Rahul, has visto a los tíos? 788

00:57:09,050 --> 00:57:10,480 Hola.

789

00:57:10,520 --> 00:57:15,490 Coge su autógrafo, que luego será una celebridad.

790 00:57:16,040 --> 00:57:17,450 ¿Estás en televisión? 791 00:57:17,490 --> 00:57:20,820 Es un gran escritor. 792

(67)

00:57:23,150 --> 00:57:25,210 - ¿Qué escribes, hijo?

- Novela. 793 00:57:25,550 --> 00:57:27,910 ¿Y la historia? 794 00:57:28,220 --> 00:57:31,940 No se puede contar, está en hindi. 795 00:57:33,290 --> 00:57:34,830 Yo sé hindi. 796 00:57:36,130 --> 00:57:38,330 ¿Por qué lleva esa máscara? 797

00:57:39,460 --> 00:57:42,590 Mi nariz es muy sensible. 798

00:57:42,890 --> 00:57:44,450 Como los perros.

799

00:57:47,800 --> 00:57:51,220 Puedo oler todo.

800

00:57:52,540 --> 00:57:56,950

Malaria, dengue, fiebre de gallinas, 801

00:57:57,240 --> 00:58:00,710 ¿A mí por qué?

No como pollo. 802 00:58:02,430 --> 00:58:04,350 Está senil. 803 00:58:04,600 --> 00:58:07,990 La lleva hasta en la cama. No me deja besarla.

(68)

00:58:10,710 --> 00:58:12,620 ¿A esta edad quieres besar? 805

00:58:12,870 --> 00:58:15,570 No hay una edad para el beso. ¿No me he casado? 806 00:58:15,810 --> 00:58:19,790 - Ya me besaste entonces. - Sí, no tenía gérmenes. 807 00:58:20,340 --> 00:58:23,260 Nuestro metabolismo era fuerte. 808

00:58:25,960 --> 00:58:27,880 Está muy bueno.

809

00:58:29,880 --> 00:58:31,890 Buena comida. Come algo. 810 00:58:48,730 --> 00:58:50,250 ¿Qué haces? 811 00:58:50,360 --> 00:58:53,320 - Huele mal. - El mío no. 812 00:58:55,780 --> 00:58:58,460 Está podrido. Os pondréis malos. 813 00:59:01,460 --> 00:59:03,920 ¿Qué haces? Es mi cordero. 814 00:59:04,130 --> 00:59:07,630 Se ha puesto malo. 815 00:59:08,320 --> 00:59:09,770 Coge. 816

(69)

00:59:09,870 --> 00:59:11,630 ¡La gente tiene hambre!

817

00:59:11,800 --> 00:59:14,050 Esto es del restaurante. 818

00:59:14,340 --> 00:59:15,960 Pediremos más.

819

00:59:17,110 --> 00:59:19,310 No tenéis ninguna moral. 820

00:59:20,150 --> 00:59:22,410 Sunil, el guarda te llama. 821

00:59:22,570 --> 00:59:24,370 La comida está podrida.

822

00:59:24,510 --> 00:59:26,640 ¿Tiró toda la comida?

823

00:59:27,800 --> 00:59:29,850 Solo queda algo de arroz. 824 00:59:37,340 --> 00:59:40,420 Alguien ha aparcado en el lugar de Asif. 825 00:59:40,670 --> 00:59:43,010 - De aquí no. - Vino a su piso. 826 00:59:46,410 --> 00:59:49,070 ¿Alguien tiene un Swift? 827 00:59:53,430 --> 00:59:57,120 - ¿Tío es suyo? - He venido en taxi. 828 00:59:57,770 --> 00:59:59,740

(70)

- No.

- Vino a su piso. 829

00:59:59,930 --> 01:00:01,760 Lleva desde la tarde.

830 01:00:18,520 --> 01:00:20,880 Jugad fuera. 831 01:00:21,370 --> 01:00:23,460 Venga, fuera. 832 01:01:11,950 --> 01:01:13,690 Lo siento Sr Asif. 833 01:01:28,940 --> 01:01:30,550 ¿No hay comida?

834

01:01:30,670 --> 01:01:32,760 ¿Van a dormir hambrientos los niños?

835

01:01:33,100 --> 01:01:37,510 - Les haré tallarines.

- Mierda, es Diwali. 836

01:01:39,880 --> 01:01:41,950 Siempre está de mala leche. 837

01:01:42,280 --> 01:01:44,590 Hay huevos, tallarines... 838

01:01:44,840 --> 01:01:47,120 Los consejos no están

funcionando. 839 01:01:48,220 --> 01:01:52,000 - Yo lo hago. - Es pesada. 840

(71)

01:01:52,880 --> 01:01:54,660 ¿Qué hay dentro?

841

01:01:56,400 --> 01:01:59,670 ¿Por qué habéis sacado

esto, Malti? 842 01:02:04,760 --> 01:02:06,140 ¿Qué hacéis? 843 01:02:06,170 --> 01:02:08,110 Vamos a jugar a las cartas. 844 01:02:09,240 --> 01:02:11,970 El tío está operado y

no puede sentarse. 845

01:02:12,730 --> 01:02:16,120 Traeré otra cosa.

846

01:02:16,980 --> 01:02:18,930 ¿Por qué esta?

847 01:02:22,910 --> 01:02:25,050 Empecemos. 848 01:02:32,280 --> 01:02:33,930 ¿Rahul, juegas? 849 01:02:33,990 --> 01:02:35,940 Niños, comed huevos.

850

01:02:37,410 --> 01:02:38,900 Sunil, está bien.

851

01:02:39,100 --> 01:02:40,840 Sheetal, dame dinero.

852

(72)

¿Qué es esta banda? 853 01:02:44,580 --> 01:02:46,180 Nuestros amigos. 854 01:02:47,490 --> 01:02:49,650 No les reconozco a nadie. 855 01:02:50,960 --> 01:02:54,230 ¿Jugarás en paz? 856 01:02:56,810 --> 01:02:58,500 ¿No juegas? 857 01:03:00,950 --> 01:03:02,970 ¿Cuáles son las probabilidades de ganar hoy? 858 01:03:06,030 --> 01:03:07,700 Nunca se sabe. 859 01:03:12,030 --> 01:03:14,030 ¡Primero cartas, luego romance! 860

01:03:16,570 --> 01:03:18,780 Romance cuando nos

hayamos ido. 861

01:03:22,260 --> 01:03:25,360 No toques mis cartas.

862 01:03:25,690 --> 01:03:27,550 Siempre me jodes la partida. 863 01:03:27,880 --> 01:03:31,560 ¿Quieres jugar? 864 01:03:39,160 --> 01:03:41,250 <i>¡Oh Dios!</i>

(73)

865

01:03:42,700 --> 01:03:44,850 <i>Parecéis tortolitos.</i> 866

01:03:45,170 --> 01:03:49,050 <i>¿Saco una foto?</i>

867

01:03:49,310 --> 01:03:51,170 ¿Sunil, sin ver?

868 01:03:51,620 --> 01:03:53,210 ¡Sí! 869 01:03:55,270 --> 01:03:58,420 ¡Qué suerte!

Bonita casa, bonita mujer. 870 01:03:58,730 --> 01:04:00,240 <i>Bonita amante.</i> 871 01:04:01,120 --> 01:04:02,880 <i>Estás bendecido.</i> 872 01:04:10,770 --> 01:04:13,920 <i>Sin suerte en cartas, pero sí en el amor.</i> 873

01:04:15,030 --> 01:04:19,330 <i>Yo perdía en cartas,

y ya conoces a mi amor.</i> 874

01:04:20,230 --> 01:04:22,960 ¿Yo era para ti

pasar el tiempo? 875 01:04:25,170 --> 01:04:27,220 <i>Contesta.</i> 876 01:04:28,670 --> 01:04:31,190 ¿Por qué lo has hecho?

(74)

877 01:04:31,400 --> 01:04:34,080 - No he hecho nada. - ¿Nada? 878 01:04:36,380 --> 01:04:40,890 ¿Solo era culpa mía?

879 01:04:41,190 --> 01:04:44,740 <i>Tiene razón. Se necesitan dos.</i> 880 01:04:45,360 --> 01:04:47,650 <i>¿Y ese baile donde

se necesitan dos?</i> 881 01:04:50,840 --> 01:04:52,250 TANGO 882 01:05:00,430 --> 01:05:04,610 Si quieres tener hijos

deberías hacer un exámen. 883 01:05:05,080 --> 01:05:06,780 Estás desempleado. 884 01:05:06,970 --> 01:05:09,640 Tu mujer es alcohólica.

¡No puedes tener hijos! 885

01:05:09,970 --> 01:05:12,180 ¿Pero quién decide?

886

01:05:12,380 --> 01:05:14,400 ¿El gobierno decide si estoy para ser madre o no?

887

01:05:14,450 --> 01:05:15,990 No es eso.

(75)

01:05:16,080 --> 01:05:20,150 ¿Estás o no?

889

01:05:20,940 --> 01:05:22,790

<i>¡Me llega al alma vuestro amor!</i> 890

01:05:23,290 --> 01:05:26,610 <i>¿Cuánto de bueno era

tu tango?</i> 891 01:05:27,350 --> 01:05:28,900 ¡Pasa! 892 01:05:32,670 --> 01:05:35,050 <i>¡Te hace caso!</i>

893

01:05:35,460 --> 01:05:38,320 Tengo dos cuatros.

894

01:05:42,910 --> 01:05:45,740 ¡Podía haber ganado!

895

01:05:46,620 --> 01:05:48,360

<i>¡Estas cosas ocurren, Chhaya!</i> 896

01:05:48,560 --> 01:05:52,150 ¿Por qué me has hecho pasar? 897

01:05:52,430 --> 01:05:57,600 ¡Hay que arriesgarse

alguna vez! 898

01:05:57,910 --> 01:05:59,960 ¡Pude haber ganado!

Me has hecho perder. 899

01:05:59,970 --> 01:06:04,580 No te he forzado.

900

(76)

Sheetal, dame dinero. 901

01:06:07,010 --> 01:06:11,040 - Te devolveré el dinero.

- Préstanos que publicará el libro. 902

01:06:12,060 --> 01:06:17,970 <i>Pide un sexo rápido.

La cambiará el humor.</i> 903

01:06:18,280 --> 01:06:20,800 Eres responsable de mi pérdida. 904

01:06:20,980 --> 01:06:24,470 Solo te gusta tú y

tu feliz vida doméstica. 905 01:06:25,370 --> 01:06:30,350 <i>¿Puedo mirar? ¡Era mi mujer!</i> 906 01:06:32,380 --> 01:06:35,630 <i>Podemos hacer un menage a trois.</i> 907 01:06:35,870 --> 01:06:37,550 - ¡Sheetal! - ¡Cállate! 908 01:06:42,070 --> 01:06:44,070 ¿Qué es eso de Sheetal, Sheetal? 909

01:06:44,830 --> 01:06:46,750 ¡Toma, juega!

910

01:06:49,600 --> 01:06:52,810 Esta, por tu pérdida.

Juega. 911

01:06:53,620 --> 01:06:56,810 Calma, no quiero tu dinero.

(77)

912 01:06:58,700 --> 01:07:01,430 No hagáis esto. Estábamos ganando. 913 01:07:01,580 --> 01:07:03,300 ¿Por qué jodes la partida? 914

01:07:04,600 --> 01:07:10,480 ¡Ten uno o dos, pero

no 6 niños! 915

01:07:10,700 --> 01:07:12,530 ¿Pero quién decide eso?

916

01:07:12,620 --> 01:07:14,120 El Rey Yogesh decidirá.

917 01:07:14,190 --> 01:07:15,750 Tiene autoridad. 918 01:07:15,760 --> 01:07:17,390 Te estás emocionando. 919 01:07:17,450 --> 01:07:19,450 Claro que soy madre.

920 01:07:21,360 --> 01:07:24,200 Viene a despedirse. 921 01:07:24,530 --> 01:07:26,540 Vine a despedirme. 922 01:07:27,190 --> 01:07:29,040 Adiós. 923 01:07:29,200 --> 01:07:30,940 ¿Malti, has visto su magia? 924

(78)

01:07:31,030 --> 01:07:33,070 Sí, es muy buena. 925 01:07:33,200 --> 01:07:34,760 Es increíble. 926 01:07:34,810 --> 01:07:37,370 No hago magia sino

que soy mentalista. 927 01:07:37,540 --> 01:07:39,060 ¿Qué es eso? 928 01:07:39,580 --> 01:07:43,190 Leo mentes. Sí. 929 01:07:46,930 --> 01:07:48,450 Guau. 930 01:07:49,470 --> 01:07:51,230 ¿Puedes leer mi mente?

931

01:07:51,980 --> 01:07:53,440 Sí.

932

01:07:54,260 --> 01:07:56,590 ¿Quieres que lo diga

ante todos? 933 01:07:57,670 --> 01:07:59,320 ¿Seguro? 934 01:08:02,100 --> 01:08:04,400 No quieres que

escriba otro libro. 935

01:08:09,410 --> 01:08:11,920 No quería herirte.

936

(79)

¡Una más! 937 01:08:14,330 --> 01:08:15,980 - ¿De ti? - No. 938 01:08:16,040 --> 01:08:17,280 ¿Por qué? 939 01:08:17,360 --> 01:08:19,190 - ¿Nada que leer?

- ¿Y yo? 940 01:08:19,920 --> 01:08:22,820 ¿Tienes un bolso? 941 01:08:23,000 --> 01:08:25,840 Pon la mano dentro

y coge algo. 942 01:08:26,130 --> 01:08:28,630 Es redondo, rosa. Lápiz de labios. 943 01:08:32,270 --> 01:08:34,600 Otra. Otra. 944 01:08:35,870 --> 01:08:38,070 Son tus gafas.

945 01:08:39,610 --> 01:08:41,140 Una vez más. 946 01:08:42,120 --> 01:08:45,980 Es tu reloj naranja. 947 01:08:46,240 --> 01:08:48,460 ¡Dios mío! 948 01:08:50,170 --> 01:08:51,850

(80)

Una vez más. A ella. 949 01:08:53,080 --> 01:08:54,490 ¡No! 950 01:08:56,040 --> 01:08:58,490 Ya es suficiente por hoy. 951

01:08:58,810 --> 01:09:01,530 Sí, tengo el taxi esperando. 952

01:09:02,570 --> 01:09:04,200 Gracias por venir.

953

01:09:04,250 --> 01:09:06,620 Lo siento por el vaso.

954

01:09:07,260 --> 01:09:09,180 No pasa nada.

955

01:09:14,870 --> 01:09:16,990 Se puede adoptar niños.

956 01:09:17,320 --> 01:09:19,180 No tengo problema con ello. 957 01:09:26,110 --> 01:09:29,320 Ella se va. 958 01:09:29,750 --> 01:09:31,790 Buenas noches. 959 01:09:32,020 --> 01:09:34,350 ¿A dónde vas tú?

960

01:09:36,830 --> 01:09:39,860 - Gracias por la fiesta. - Gracias por venir.

Figure

Updating...

References

Related subjects :