• No se han encontrado resultados

Vasili Petróvich Botkin y sus "Cartas sobre España"

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Vasili Petróvich Botkin y sus "Cartas sobre España""

Copied!
795
0
0

Texto completo

(1)

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID

FACULTAD DE FILOLOGÍA

DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA ROMÁNICA, FILOLOGÍA

ESLAVA Y LINGÜÍSTICA GENERAL

TESIS DOCTORAL

Vasili Petróvich Botkin y sus "Cartas sobre España"

MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTORA PRESENTADA POR

Svetlana Maliavina

DIRECTOR

Fernando Presa González

(2)

TESIS DOCTORAL

VASILI PETRÓVICH BOTKIN Y SUS

CARTAS SOBRE ESPAÑA

DOCTORANDO: SVETLANA MALIAVINA

DIRECTOR: FERNANDO PRESA GONZÁLEZ

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID

FACULTAD DE FILOLOGÍA

DPTO. DE FILOLOGÍA ROMÁNICA, FILOLOGÍA ESLAVA Y

LINGÜÍSTICA GENERAL

(3)

VASILI PETRÓVICH BOTKIN Y SUS

CARTAS SOBRE ESPAÑA

DOCTORANDO: SVETLANA MALIAVINA

DIRECTOR: FERNANDO PRESA GONZÁLEZ

MADRID, 2015

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID

FACULTAD DE FILOLOGÍA

PTO. DE FILOLOGÍA ROMÁNICA, FILOLOGÍA ESLAVA Y

LINGÜÍSTICA GENERAL

D

(4)

A mi familia- a mi abuela, mis padres, mi marido y mi hija Inés-, a mis amigos que también sois una parte de ella,

(5)

Mis más sinceros agradecimientos A Fernando Presa González por depositar su confianza en mí,

por su entusiasmo y estímulo con los que me embarcó en esta aventura y por su sabio consejo, paciencia y gran amistad con la que desplegó todas sus velas para conseguir que llegara a buen puerto.

A José Luis Miras y a Pedro García Bilbao, compañeros de viaje, que contra viento y marea, me infundieron el ánimo para

continuar mi periplo.

A Valentina Petrovna Zaviálova, con mi eterna gratitud,

por guiarme en esta Odisea de la vida desde donde quiera que esté. A Vasili Petróvich Botkin por no desviarse jamás del quijotesco rumbo a lo poético y por su convicción de que la tormenta se supera

(6)

 

(7)
(8)

   

 

                                                                                                                                                

ÍNDICE 

PRÓLOGO . . .   9  CAPÍTULOI: ESTUDIOSPREVIOSALDELPRESENTE TRABAJODEDICADOSALAVIDAY OBRA DE VASILI PETRÓVICHBOTKIN Y SUSCARTAS SOBRE ESPAÑA . . .  17 

1.1. LOS ESTUDIOS PREVIOS AL PRESENTE TRABAJO DEDICADOS A LA VIDA Y OBRA DE VASILI PETRÓVICH BOTKIN . . .  17 

1.2. LOS ESTUDIOS PREVIOS AL PRESENTE TRABAJO DEDICADOS A LASCARTAS SOBRE ESPAÑA DE BOTKIN . . .   26 

1.3. CONCLUSIONES AL CAPÍTULO I . . .  28 

CAPÍTULOII: ESTUDIOSBRE LAVIDAYOBRADEVASILIPETRÓVICHBTKIN, AUTORDE  LASCARTAS SOBRE ESAPAÑA . . . 39 

2.1. LOS ORÍGENES YLAFAMILIA DE LOSBOTKIN . . . 40 

2.1.1. LA CASA COMERCIAL«PIOTRBOTKIN E HIJOS». . . .41 

2.1.2. LA CASA DE LACALLE MAROSÉIKA . . . 44 

2.1.2.1. LA CASA DE MAROSÉIKA ENLALITERATURA RUSA  49  2.1.3. LOS HERMANOS BOTKIN:LANUEVA CLASE DEL MERCADER RUSO . . .  52 

2.1.4. LAS HERMANAS BOTKIN . . .  63 

2.2. LAFORMACIÓNDE BOTKIN Y SU PRIMER PERÍODO CREATIVO: 1835­1843 . . . 70 

2.2.1. LA FORMACIÓN DE BOTKIN . . .  70 

2.2.2. EL PRIMER PERÍODO CREATIVO DE VASILIBOTKIN: 1835­1843  2.2.2.1. LOS AÑOS TREINTA DEL SIGLO XIX YLOS PRIMEROS ESCRITOS DE VASILIBOTKIN . . . 72 

2.2.2.2. LA PARTICIPACIÓNDE BOTKIN ENEL CÍRCULO DE  NIKOLÁI STANKEVICH . . .  80 

2.2.2.3. LAACTIVIDADLITERARIA DE BOTKIN ENLOS AÑOS CUARENTA DEL SIGLO XIX . . .  92 

2.2.2.4. EL OCCIDENTALISMODE LOS PRIMEROS AÑOS CUARENTA YLAIMPLICACIÓN DE BOTKIN EN EL .MOVIMIENTO . . .  104 

2.2.2.5. LA PARTICIPACIÓNDE BOTKIN ENEL CÍRCULO MOSCOVITA DE GRANOVSKI Y ALEKSANDR HERZEN . . . .  108  2.3. SEGUNDO PERÍODO CREATIVO DE VASILIBOTKIN: 1843­1848 . . . 113  2.3.1. EL MATRIMONIO DE BOTKIN . . . .114  2.3.2. EL VIAJE DE BOTKIN POR EUROPA DE 1843­1846 . . . 118  2.3.3. REGRESO DE BOTKIN A RUSIAY SU LUGAR EN EL NUEVO ESCENARIO DE LA CRÍTICALITERARIA . . . 128  2.4. TERCER PERÍODO CREATIVO DE VASILIBOTKIN: 1848–1869 

(9)

                                                                                                                                                      

2.4.1. LAACTIVIDADLITERARIA EN RUSIA EN AÑOS CINCUENTA

DEL SIGLO XIX . . . .134  2.4.1.1. LA SINGULARIDAD DEL PROCESOLITERARIO EN RUSIA EN EL SIGLO XIX:DOS CORRIENTES PRINCIPALES DE  LALITERATURA RUSA DE LOS AÑOS CINCUENTA Y SESENTA DEL SIGLO XIX YLAIMPLICACIÓN DE BOTKIN EN UNA DE  ELLAS . . . .. . .  .141 

2.4.3. ACTIVIDADLITERARIA DE BOTKINDE LOS AÑOS CINCUENTA 2.4.2.1. ELFALLECIMIENTO DEL PADRE DE VASILI  BOTKIN Y SUS RESPONSABILIDADES FAMILIARES Y COMERCIALES . .153  2.4.2.2. EL ENSAYO SOBRE AFANASIFET – EL ÚLTIMO TRABAJO DE CRÍTICALITERARIA DE VASILIBOTKIN . . . .155

2.4.3. AÑOS SESENTA:LAÚLTIMA DÉCADA DE LA VIDA YOBRADE  BOTKIN . . . .163 

2.4.3.1. ESTANCIADE BOTKIN EN EUROPADE 1857­1869 . . . .164 

2.4.3.2. LOS CAMBIOSSOCIALES ENLA RUSIA DE LOS AÑOS SESENTA YLA REACCIÓNDE BOTKIN:LAGRAN REFORMA168 2.4.3.3. EL VIAJE DE BOTKIN AINGLATERRA YLOS ENSAYOS INGLESES . . . 171  2.4.3.4. REGRESO A RUSIAY RELACIÓN DE BOTKIN CON EL PERIODISMO DE LOS AÑOS SESENTA . . . .179  2.4.3.5. ÚLTIMOS AÑOS DE LA VIDA DE  VASILIBOTKIN. . . .183  2.5. TESTAMENTO YLEGADO DE VASILI PETRÓVICH BOTKIN . . . .193  2.6. BOTKIN Y ALGUNOS ESCRITORES RUSOS DEL XIX . . . 198  2.6.1. BOTKIN Y TURGUÉNEV . . . 199  2.6.2. BOTKIN Y HERZEN. . . .204 

2.6.3. BOTKIN YLEVTOLSTÓI. . . 207 

2.6.4. BOTKIN Y GONCHAROV. . . 213 

2.6.5. BOTKIN Y OSTROVSKI. . . .215 

2.6.6. BOTKIN Y NEKRÁSOV. . .  219 

2.7. CONCLUSIONES DEL CAPÍTULOII . . . 222 

CAPÍTULOIII: LA RECEPCIÓN DE LASCARTAS SOBRE ESPAÑA DE BOTKIN 3.1. LAS CARTAS SOBRE ESPAÑA YLA TRADICIÓN DE LOSLIBROS DE  VIAJES EN RUSIA . . . .227 

3.1.1. EL ESTILOLITERARIO DE LASCARTAS SOBRE ESPAÑA . . . .227 

3.1.2. ORÍGEBNES DEL GÉNERO DE LALITERATURA DE VIAJES EN RUSIA . . . .. . . .228 

3.1.3. LASCARTAS DE UN VIAJERO RUSO DE NIKOLÁI KARAMZIN. 238  3.1.4. COMIENZO DE LALITERATURA DE VIAJES EN RUSIA . . . 242 

3.2. LASCARTAS SOBRE ESPAÑA Y SU PUBLICACIÓN . . . 246 

(10)

                                                                                                                       

3.4. LA CRÍTICA SOBRE LASCARTAS DESDE ESPAÑA DE BOTKIN . . . 255 

3.5. BOTKIN – EN ELCONTEXTO DE VIAJEROS RUSOS PORESPAÑA . .265  3.6. CONCLUSIONES DEL CAPÍTULOIII. . . .270  CAPÍTULOIV:  EL VIAJE DE BOTKIN POR ESPAÑA 4.1. PROPÓSITO DELVIAJE . . . 273  4.2. DURACIÓN Y TIEMPO . . . 275  4.3. ITINERARIO DEL VIAJE . . .  280  4.3.1. RECORRIDO . . .  280  4.3.2. LA RUTA DEL VIAJE . . . 283 

4.3.3. ELITINERARIODE VIAJE YLA COMPOSICIÓN DE LASCARTAS  SOBRE ESPAÑA . . .  . . .  285  4.4. CONDICIONES DE VIAJE . . . 289  4.4.1. TRANSPORTE Y LOCOMOCIÓN . . .  289  4.4.1.1. LA DILIGENCIA . . .  . . . . 289  4.4.1.2. EL BARCO . . .  292  4.4.1.3. A CABALLO . . . 294  4.4.1.4. A PIE . . .  295  4.4.2.  HOSPEDAJE . . .  . . .  297  4.4.3.  GASTRONOMÍA  . . . 303  4.4.4.  EL CLIMA . . .  307  4.4.5. DOCUMENTACIÓN OBLIGATORIA YACONSEJABLE . . . 311  4.5. VIAJERO SOLITARIO Y SUS ENCUENTROS . . .  316 

4.6. LIMITACIONESLINGÜÍSTICAS YLAS TRADUCCIONES DE BOTKIN 4.6.1. LA PRESENCIADELIDIOMA ESPAÑOL ENLASCARTAS SOBRE  ESPAÑA . . . 327  4.6.2. BOTKIN TRADUCTOR . . . 334  4.6.2.1. CANCIONES POPULARES . . . .336  4.6.2.2. COPLAS DE FANDANGO . . . 339  4.6.2.3. EL ROMANCERO . . . 348  4.6.2.4. NOVELA HISPANO­MORISCA . . . .358  4.7. CONCLUSIONES DEL CAPÍTULOIV. . . .363  CAPÍTULOV: LAIMAGENDE ESPAÑA ENLAS CARTAS SOBRE ESPAÑA DE BOTKIN 5.1. LAIMAGENDE ESPAÑA EN RUSIA PREVIA AL VIAJE DE BOTKIN . . . 367 

(11)

                                                                                                                                                5.3. EL PAÍS Y SUS GENTES 5.3.1.  EL PAISAJE . . . .. . . 416  5.3.2.  CIUDADES DE LA RUTA 5.3.2.1. MADRID . . .  431  5.3.2.2. CÓRDOBA . . .   436  5.3.2.3. SEVILLA . . .  437  5.3.2.4. CÁDIZ . . .  439  5.3.2.5. GIBRALTAR  . . .  441  5.3.2.6. TÁNGER . . .  444  5.3.2.7. MÁLAGA . . .   447  5.3.2.8. GRANADA. . .  450  5.3.3. HABITANTES DEL PAÍS 5.3.3.1. CARÁCTER NACIONAL Y REGIONALISMOS . . . 454  5.3.3.2. LA ESPAÑOLA . . .  . . .479  5.3.3.3. TIPOSLEGENDARIOS  ESPAÑOLES. . . .491  5.3.3.3.1. LOS MAJOS . . . .491  5.3.3.3.2. LOSBANDOLEROS . . . .493  5.3.3.3.3. LOS CONTRABANDISTAS . . . .499  5.3.3.3.4. OTROS TIPOSLEGENDRARIOS . . . 502  5.3.4. COSTUMBRES DE LASOCIEDAD 5.3.4.1. TERTULIAS, DIVERSIÓN YLA ETIQUETA ESPAÑOLA504  5.3.4.2. EL PAÍS DELAMOR Y DE LA PASIÓN . . . .513  5.3.4.3. LADEVOCIÓN ESPAÑOLA . . . 516  5.4. CONCLUSIONES DEL CAPÍTULO IV. . .  519  CONCLUSIONES FINALES . . . 524  BIBLIOGRAFÍA . . . 533  ABSTRACT . . . .570 

(12)
(13)
(14)

PRÓLOGO­

No son muchos los rusos que visitaron España en los siglos pasados, y son realmente pocos los que dejaron escritas sus impresiones de estos viajes. Y si se halla algo, casi siempre se trata de informes de misiones diplomáticas o despachos de embajadas. Las primeras impresiones propiamente literarias las encontramos en la obra de Vasili Petróvich Botkin1. Por esta razón, nos ha parecido oportuno e interesante proponer una investigación sobre el viajero, su libro y aquel viaje, causante de la aparición de las Cartas sobre España, la obra clave que ha contribuido a «modelar, formar y fijar una imagen de una nación en otra y de una cultura en otra, lo que, de forma también directa, tuvo que influir en la calidad de las relaciones humanas, sociales, políticas, económicas y culturales»2 entre España y Rusia.

El destino final de aquel viaje fue la obra Cartas sobre España, que está indisolublemente unida a la de vida y circunstancias de su autor, Vasili Petróvich Botkin. Estudiarla con la profundidad que merece, exigirá también profundizar en la figura que está detrás.

El inicio de esta tesis que ahora introducimos se encuentra, por tanto, en la necesidad de situar en su contexto —tanto íntimo del autor como histórico de aquel momento de España y de la vida intelectual rusa de la época— la que es, sin duda, la primera manifestación importante de la literatura rusa de viajes sobre España.

Las Cartas sobre España, como vamos a tener ocasión de demostrar en la presente tesis, merecen sobradamente la atención que se les pueda otorgar, pues constituyen tanto una ventana hacia un momento muy especial en la historia española —la intensa vida política de los primeros gobiernos liberales tras la caída del absolutismo de Fernando VII—, como una oportunidad para ver las cosas a través de los ojos de uno de los miembros más cultos y cosmopolitas de la intelligentsia rusa de la época.

El importador de té a Rusia y comerciante —Vasili Petróvich Botkin— no se limitó a frecuentar las lonjas y casas comerciales de sus clientes occidentales, sino que —llevado por su sensibilidad y afán de conocimiento— aprovechó sus viajes y largas estancias en las distintas capitales para conocer en persona a quienes, sin duda, había leído y a los que deseaba oír y, si acaso, tener ocasión de debatir con ellos.

1 Todos los nombres y títulos de obras, revistas, etc. en alfabeto cirílico aparecen en el presente trabajo transliterados según las normas establecidas en el libro de referencia Historia de las literaturas eslavas (Coord. Fernando Presa González, Madrid, Cátedra, 1997).

2Matyjaszczyk Grenda, A. y Presa González, F. Viajeros polacos en España. Madrid, Huerga & Fierro Editores, 2001, p. 10.

(15)

A diferencia de muchos de los intelectuales rusos, coetáneos suyos, Botkin tenía un conocimiento directo de los ambientes cultos de las diferentes capitales occidentales. No había culminado estudios superiores, ni lo avalaba una obra literaria o filosófica, pero había tenido ocasión de conocer personalmente a figuras indiscutibles del mundo intelectual europeo. La influencia y consideración conseguidas por Botkin en los medios intelectuales rusos, se basa en el carácter cosmopolita de su aportación, en la riqueza de las noticias sobre ideas, problemas, obras y figuras de las que informa y que comparte con sus compatriotas, permitiéndoles así a acceder a los debates del momento en España.

El Botkin que viene a España lo hace por motivos más personales que comerciales, pero es ya una persona con experiencia y formación, al punto que sus impresiones sobre el país y sus gentes, plasmadas en sus Cartas sobre España, gozan de una libertad nacida de su falta de obligaciones ajenas al mero disfrute de su estancia. Es decir, nos encontramos a un Botkin en estado puro. ¿Cómo no dedicar nuestros esfuerzos en acompañarlo en esta aventura y en mostrar al lector interesado y al estudioso el fruto de aquella peregrinación?

Como ya hemos señalado, la obra Cartas sobre España ocupa un lugar singular en el corpus de obras que ligan España y Rusia, pues se trata de la primera impresión con valor literario de un viajero ruso por España. Se trata, en primer lugar, de una pieza escrita por un autor que no es ni diplomático ni militar y cuya finalidad está dirigida a informar al público en general sobre la realidad del país en tiempo real y sobre los sucesos del momento —ofreciendo una explicación sobre el contexto en que ocurren— y un intento de poner al lector en situación sobre los antecedentes de la historia y sociedad españolas.

Pero el viajero Botkin no solamente informa, sino que explica y analiza. El valor ensayístico e histórico de las Cartas sobre España se funde así con el literario, convirtiendo esta obra en una pieza necesaria e imprescindible para poder comprender el posterior desarrollo de la hispanística rusa, ya que renueva por completo las imágenes tópicas sobre lo español —de procedencia romántica— que se habían difundido en el imaginario ruso, tanto por los autores rusos como europeos.

Pese a la atención que Botkin había merecido en diversos trabajos —en primer lugar, rusos— desde la publicación de sus Cartas sobre España en 1847­1851, no se había realizado todavía ninguna monografía dedicada precisamente al autor y a su obra

Cartas sobre España, en exclusiva. Existen investigaciones sobre la influencia de Botkin en los movimientos sociales rusos —V. P.Botkin. De la historia de la formación del liberalismo burgués en Rusia en la época anterior a la reforma3 (1972)— del historiador Alekséi Bujárin y sobre su propia figura personal —La originalidad de la

3 Бухарин А. А. В. П.Боткин. (Из истории формирования буржуазного либерализма в России в

(16)

visión del mundo y de la obra de Botkin4(1984)— de Olga Jegai. También a Botkin le han dedicado capítulos en monografías, como la destinada a su familia —Los Botkin5

(2004) de Borís Yegórov— y a la imagen de España en la literatura rusa, las más importantes de las cuales son «Cartas sobre España» de V. P. Botkin y la poesía rusa

en el libro Ensayos sobre la historia de relaciones hispano­rusas de los siglos XVI­XIX6

(1964) de Mijaíl Alekséiev y V. P.Botkin: viajero ruso por España en la investigación

La imagen de España en los apuntes de los viajeros rusos del siglo XIX7 (1999) de

Yekaterina Katáieva­Miákinen. Pero ninguna monografía, hasta la fecha, une el análisis de la vida y la obra de Vasili Petróvich Botkin con las Cartas sobre España en una investigación específica.

Si esta es la situación en el entorno de la hispanística rusa, la ausencia de trabajos monográficos en el ámbito académico hispano era notoria. La presente tesis busca llenar este doble vacío, estableciendo un puente entre ambos entornos académicos y ofreciendo elementos de valor a la hispanística rusa y a la rusística española.

Hay un factor añadido, además, que es el de ofrecer a la historiografía especializada en ese período español —el primer tercio del siglo XIX— una fuente extra que puede ayudar a la mejor comprensión de lo acaecido entonces.

España y Rusia, dos históricas naciones en ambos extremos de la diagonal europea —en la afortunada definición de Ortega y Gasset— mantuvieron escasos contactos hasta entrado el siglo XIX a causa de esta lejanía geográfica, si bien existían algunos anteriores —diplomáticos, militares o comerciales—. La mayor parte de las noticias mutuas se obtenían de terceros actores; y se referían a España y Rusia como naciones fronterizas con Oriente y exóticas desde el punto de vista europeo occidental. En contacto con el mundo musulmán ambas, con África y América —España— y con Asia y el Cáucaso —Rusia—, la forma de ser europeo de rusos y españoles fue vista de manera peculiar por la mirada romántica de otros viajeros europeos. Botkin es el primer ruso que viene, se informa y publica sus impresiones literarias sobre España, como una década más tarde lo hará en Rusia el propio Juan Valera, abriendo un camino de interlocución directa entre estos dos países. Este trabajo se sitúa en ese primer momento e intenta ofrecer un análisis completo de esta primera mirada sin mediadores externos.

4 Хегай О. Ч. Своеобразие мировоззрения и творчества В.П. Боткина. А.р. дис.на соискание­ уч.ст.канд. филолгических наук, Москва, 1984.­ 5 Егоров Б. Ф. Боткины. СПб., Наука, 2004. 320с.­ 6 Алексеев М. П. Письма об Испании В. П.Боткина и русская поэзия в кн. Очерки истории испано­ русских литературных отношений XVI­XIX вв, Л., 1964.­ 7 Катаева­Мякинен Е. В. В. П. Боткин: русский путешественник по Испании в Образ Испании в записках русских путешественников XIX века. А.р. дис.на соискание уч.ст.канд. филолгических­ наук, Москва, 1999, 133c.­

(17)

Siendo notoria la carencia de trabajos monográficos sobre Botkin y su obra en España —y escasos los dedicados a los viajeros rusos y eslavos en general—, deben recordarse algunos que resultan imprescindibles en este campo, como es el caso de la obra de Fernando Presa González y Agnieszka Matyjaszczyk Grenda, Viajeros polacos en España (A caballo de los siglos XIX y XX)8 (2001) y la de Grzegorz Bak, La imagen de España en la literatura polaca del siglo XIX (diarios, memorias, libros de viajes y otros testimonios literarios)9 (2002), pues la presente tesis intenta demostrar la actualidad del tema y la necesidad de abordarlo en la Europa actual, en la que las relaciones entre España y Rusia son mas fluidas e intensas que nunca, contribuyendo así al enriquecimiento del fondo cultural e histórico de las relaciones entre ambas naciones, y ello a través de un trabajo monográfico de carácter científico que desde el estudio literario y la literatura comprada rescate una obra de mérito.

Confiamos en que el esfuerzo realizado tenga así una clara aplicación a la actividad docente, aportando a los estudiantes nuevas facetas de nuestra historia cultural conjunta; este trabajo representa un intento de abrir el camino a futuros investigadores, el cual —gracias a la traducción original aportada y a la contextualización ofrecida— puede llegar a trascender el ámbito de lo filológico y de lo literario, y ofrecer materiales y fuentes de interés a la investigación historiográfica y antropológica.

Nos hemos marcado como objetivos generales de la presente tesis los siguientes: 1.º) Realizar la traducción y contextualización de la obra en conexión con la peripecia­ vital de su autor.

2.º) Exponer el estado de la cuestión, siguiendo el rastro de las publicaciones sobre el­ autor y su obra.

3.º) Analizar la recepción de la obra.

4.º) Exponer el viaje por España realizado por el autor y reflejado en su obra.

5.º) Ofrecer una valoración de la imagen de España mostrada en las Cartas sobre­ España de Vasili Petróvich Botkin.

La metodología de la presente investigación se ha basado en la localización de los textos originales de las obras de Botkin y de su epistolario, hallados en diversas bibliotecas, como, por ejemplo: la Biblioteca Estatal Rusa (Российская государственная библиотека), la Biblioteca Histórica Pública de Rusia (Государственная публичная историческая библиотека России), los Fondos de la Casa­Museo de la familia de los Botkin de Moscú (Фонды Дома­музея Боткиных в Петроверигском переулке Москвы), y de sus reediciones posteriores. Igualmente, se se ha acometido la localización de las publicaciones de carácter académico que se han 8 Matyjaszczyk Grenda, A. y Presa González, F. Viajeros polacos en España. Madrid, Huerga & Fierro Editores, 2001.

9 Bak, G. La imagen de España en la literatura polaca del siglo XIX (diarios, memorias, libros de viajes y otros testimonios literarios), tesis doctoral presentada en el año 2002 en la Universidad Complutense de Madrid bajo la dirección de Fernando Presa González.

(18)

podido encontrar y de las que existen referencias en la literatura especializada. Localizado este corpus se ha llevado a cabo, en primer lugar, la traducción al castellano del material original del autor y de la crítica imprescindible, y, en segundo lugar, se ha procedido a categorizar las obras de Botkin y las obras sobre Botkin, atendiendo a criterios de interés para nuestro trabajo.

El paso siguiente fue realizar una primera valoración sobre el estado de la cuestión y elaborar un primer índice que desarrollara los objetivos generales que aconsejaba ese primer estado. Surge así, de este momento, la estructura final de la tesis que se va a articular en torno a cinco capítulos que desarrollarán cada uno de los cinco objetivos generales marcados.

Quisiéramos destacar el recurso a la obra de Umberto Eco Cómo se hace una tesis, técnicas y procedimientos, estudio y escritura10 (1977), bien conocida e imprescindible, y a la cual hemos acudido y de cuya utilidad la metodología de este trabajo se ha visto beneficiada.

El presente trabajo se ha articulado en torno a cinco capítulos:

Capítulo I: Estudios previos al del presente trabajo dedicados a la vida y obra de Vasili Petróvich Botkin y sus Cartas sobre España

Capítulo II: El autor: vida y obra

Capítulo III: La recepción de las Cartas sobre España de Botkin Capítulo IV: El viaje de Botkin por España

Capítulo V: La imagen de España en las Cartas sobre España de Botkin

Cada uno de los capítulos muestra una conexión con los cinco objetivos generales. La tesis se inicia con la presente Introducción y culmina con las Conclusiones finales derivadas y una Bibliografía citada y las fuentes de referencia.

En el Anexo a la tesis figura la traducción directa del original en versión de la autora sin referencia a otras traducciones, y en la que se ha procurado mantener el estilo literario, intentando preservar la sintaxis y la ortografía de las palabras en español original del autor.

Confiamos que esta aportación sea de utilidad y contribuya a dar a conocer en España la obra de Vasili Petróvich Botkin, además de haber contribuido a rescatar la

(19)

figura del autor y de sus Cartas sobre España cuyo conocimiento en detalle estaba reservado a medios muy especializados.

(20)

CAPÍTULO I

­

(21)
(22)

  CAPÍTULO I­

LOS ESTUDIOS PREVIOS AL PRESENTE TRABAJO­

DEDICADOS A LA VIDA Y OBRA DE VASILI PETRÓVICH BOTKIN Y­

SUS CARTAS SOBREESPAÑA

1.1. LOS ESTUDIOS PREVIOS AL PRESENTE TRABAJO DEDICADOS A LA VIDA Y OBRA DE VASILI PETRÓVICH BOTKIN

La singularidad de la figura de Vasili Petróvich Botkin y sus Cartas sobre España, llevó a varias generaciones de intelectuales rusos a fijar su atención en su trabajo y en su persona. El presente trabajo sobre el autor y su obra precisa partir del estado de la cuestión y lo aprendido en las investigaciones preexistentes.

Vasili Botkin ocupa un lugar especial en la historia de la literatura y del pensamiento social rusos de los años cuarenta­sesenta del siglo XIX. Por lo tanto, el estudio del pensamiento ruso ─social, político, literario y estético─ no estaría completo sin tener en cuenta la singularidad del ideario y del legado de Botkin, uno de los representantes más destacados de aquella época.

El amigo cercano de Belinski, el miembro del círculo de Stankevich, Botkin estuvo ligado en los años cuarenta a los ambientes más progresistas de la época y abogó por la divulgación de las ideas democráticas, adepto como era al occidentalismo, cuyos representantes habían jugado un papel importante en la vida social y política de aquella época.

La extraordinaria capacidad lingüística de Botkin y sus conocimientos enciclopédicos, adquiridos en el campo de la literatura y de todo tipo de artes ─pintura, música, arquitectura─, fueron señalados y apreciados por la mayoría de sus contemporáneos. Botkin disfrutó de una autoridad indiscutible en los círculos literarios de San Petersburgo y Moscú, y buscaron su aprobación y consejo Belinski, Turguénev, Nekrásov, Lev Tolstói, Fet, Panáiev y otros. La personalidad excepcional y versátil de Botkin atrajo la atención de muchos personajes destacados de todo tipo, los cuales lo apreciaron, antes que nada, como autor de sus célebres Cartas sobre España.

El desarrollo de la visión del mundo de Botkin experimentó una evolución bastante sorprendente y, partiendo de los ideales románticos de los años treinta, pasó por la declaración de su fervor democrático ─a lo Belinski─ de los años cuarenta, para acabar, en la década de los cincuenta, con la defensa de la ideología liberal que adquirió un carácter especialmente marcado y conservador en los últimos ─para él─ años sesenta del siglo XIX.

(23)

Dado lo versátil de la actividad literaria de Botkin, su obra fue citada por los críticos del campo de las humanidades, tanto durante la época zarista y en los tiempos soviéticos, como en la actualidad postsoviética. Su nombre puede encontrarse a menudo en los estudios rusos que tratan sobre los movimientos políticos y sociales de la Rusia anterior a la reforma del 1861, o sobre el desarrollo de la estética de la época (Vengerov, Pypin, Kornilov, Ovsyannikov­Kulikovski, Struve, Nevedenski, Veselovski, Baturinski, etc.). Sin embargo, estos trabajos abordan la figura y la obra de Botkin de modo indirecto, en relación con otras cuestiones generales11 .

Además, el nombre de Botkin se menciona en las obras dedicadas a otros escritores del XIX, debido a aquellos lazos que lo unían a otros literatos. Así, Gutyar en su estudio, centrado en la obra de Turguénev12, en la que describe las relaciones del escritor con sus contemporáneos, naturalmente incluyó a Botkin, cuyo papel en la actividad creativa del escritor mereció ocupar un capítulo independiente13 .

Del mismo modo, Yevguényev­Maksimov estudió la relación de Botkin y Nekrásov, confirmando aquel papel esencial que jugó Nekrásov para la formación de la visión del mundo de Botkin a mediados de los cincuenta (especialmente en el año 1855)14 .

Cabe destacar el artículo de Mináyeva15 «Los amigos moscovitas de Aleksandr Herzen ­Nikolai Sazónov y Vasili Botkin ─los representantes del movimiento social de loa años 30­50 del siglo XIX», publicado en 1964, donde encontramos varias páginas también dedicadas a Botkin.

La primera biografía crítica dedicada en su totalidad a la figura de Botkin y escrita antes de la Revolución del 17, fue el ensayo biográfico de Vétrinski16. Sin duda se trata de un trabajo hecho a conciencia y por un crítico que casi podría considerarse contemporáneo de Botkin, por lo tanto, su visión de la figura representa, de alguna manera, el punto de vista de la generación posterior al de la del escritor. Aparte de señalar numerosas virtudes de Botkin ─un ser de gran sensibilidad y versado en música, literatura y artes plásticas─, Vértinski lo consideraba un representante del movimiento social y político de la Rusia de los años cuarenta­cincuenta del siglo XIX de segunda fila y de menor importancia, y añadía que, para muchos, Vasili Botkin despertaba interés

11 Véase, por ejemplo, Novus (П. Б. Струве). Г­н Чечерин и его обращение к прошлому. Новое слово.­ 1897. Кн. 7. С. 50­61; Пиксанов Н. К. Роман И.А. Гончарова «Обрыв». Ученые записки ЛГУ:­ Сер.филол. Вып. 20. 1954. С. 244­251; Корнилов А.А. Молодые годы Михаила Бакунина. М., 1915.­ С. 511­557.­ 12 Гутьяр Н. И. И. С. Тургенев. Юрьев, 1907.­ 13 Гутьяр Н. И. И. С. Тургенев. Юрьев, 1907, с. 285­300.­ 14 Евгеньев­Максимов В. Е. Жизнь и деятельность Н.А.Некрасова. М.­Л., 1950, т. 2, с. 338­350. ­ 15 Минаева Н. Е. Московские друзья А. И. Герцена ­ Н. И.Сазонов и В. П. Боткин как­ представители общественного движения 30­50 гг XIX века. Ученые записки МГПИ, 1964, т. 200.­ 16 Ветринский Ч. (Чешихин В. Е.) В .П. Боткин. Биографический очерк. В кн.: В сороковых годах,­ М., 1899, с. 129­195.­

(24)

por su relación y amistad con los grandes literatos y personajes de su tiempo: Turguénev, Tolstói, Nekrásov, Belinski, Herzen, Granovski y Bakunin.

Botkin no ocupa en la historia de la sociedad rusa un lugar independiente: su influencia no puede compararse con la influencia de Belinski o la de Granovski, a pesar de su talento natural y de su amplia formación, especialmente en la esfera de bellas artes que él ha adquirido exclusivamente gracias a su propio esfuerzo. Pero algunos rasgos, propios ─en mayor o menor grado─ para casi todos los hombres ilustres de los años cuarenta, se revelaron en él con especial intensidad­ Por lo tanto, la comprensión de aquella época no puede ser completa, si no se toma en cuenta el aspecto literario y moral de sus representantes ─tal vez, secundarios pero sin duda poco ordinarios─ como ha sido Botkin17.

Apuntando a la esencia burguesa de las miras de Botkin sobre la sociedad y la política de su tiempo, Vétrinski vio en su origen exclusivamente la influencia de las ideas sociológicas venidas de la Europa occidental de las cuales, según él, era partidario el crítico.

De modo parcial Vétrinski explicó las razones del conservadurismo político del Botkin de los años de la reforma.

Justamente, sus instintos y prejuicios, el hábito de limitar la vida intelectual tan solo con la esfera artística, arrastraban al Botkin de las corrientes imperantes en la última época de su vida y las cuales dejaron una huella tan fructífera en la historia de la sociedad rusa18.

Los investigadores contemporáneos a Vétrinski se dividieron en dos grandes grupos: los primeros reprochaban a Botkin su inactividad política y social de sus últimos años ─algunos de ellos incluso ponían en duda la independencia de la postura de Botkin en el movimiento literario─. Así, Ovsyaniko­Kulikovski19 afirmó que tras la muerte de Belinski, Botkin se desentendía de los intereses y problemas de la vida rusa, «inmerso en un esteticismo estéril, indiferencia y epicureísmo»20 . Otros injustificadamente exageraron el papel de Botkin en la lucha ideológica de los años cuarenta. Vengerov ─con una intención especialmente evidente en esta línea─ llegó a comparar a Botkin con la bombilla «que sirvió como la fuente de luz para el reflector» que fue Belinski21 .

Curiosamente, la crítica marxista, representada por Struve22 ─el cual debería ser más implacable con Vasili Botkin dado su cambio de ideas políticas de los años cincuenta­sesenta, y su consiguiente miedo atroz a cualquier tipo de revueltas y 17 Ветринский Ч. (Чешихин В. Е.) В. П. Боткин. Биографический очерк. В кн.: В сороковых годах,­ М., 1899, с. 166.­ 18 Ветринский Ч. (Чешихин В. Е.) В. П.Боткин. Биографический очерк. В кн.: В сороковых годах,­ М., 1899, с. 168.­ 19 Овсянико­Куликовский Д. Н. История русской интеллигенции. М., 1906.­ 20 Овсянико­Куликовский Д. Н. История русской интеллигенции. Ч.1, М., 1906, с. 155.­ 21 Венгеров С. А. Эпоха Белинского. М., 1905.­ 22 Струве П. На разные темы (1893­1901гг). М., 1902. ­

(25)

revoluciones, así como su deseo de preservar la vida pacífica, incluso a base de limitar las libertades─ ofreció una valoración, ideológica y filosófica parcial, y sorprendente, de su visión del mundo, según la cual Botkin:

[…] anticipó las grandes generalizaciones sociológicas que se estaban ultimando por la ciencia europea, representada por el socialismo francés (Saint­Simon y los saint­ simonistas), los historiadores franceses (Thierry y otros) y los grandes teóricos de la sociología alemana, Stern y Marx23.

Efectivamente, algunas valoraciones hechas por Botkin contenían elementos del materialismo, aunque él mismo fue todo lo contrario de un materialista o un socialista y aún menos un revolucionario.

Continuando con la imagen del autor de las Cartas sobre España presentada por Struve, la crítica de los primeros años de la Rusia bolchevique intentó suavizar aquel giro a la derecha, experimentado por el Botkin tardío, justificando así al gran amigo de Belinski ─uno de los personajes decimonónicos convertidos en el símbolo de libertad en el nuevo país socialista─: una nota de idealización se desprende de la valoración hecha por Sakulin24. Hablando de las valoraciones e ideas, según el autor, negativas del Botkin de los años cincuenta­sesenta, Sakulin las consideró impropias de él, dichas al azar, haciendo hincapié en que aquello «fue la voz de un anciano moribundo»25 .

Durante la época soviética, uno de los períodos más investigados fue el de la historia de la literatura rusa y del pensamiento social de las décadas de los cuarenta­ sesenta, debido a que fueron los años de la aparición de la crítica social rusa de Belinski y, posteriormente, de la crítica demócrata y revolucionaria de Chernyshevski y Dobrolyubov, el germen de las ideas que medio siglo después llevaron a Rusia a la revolución bolchevique. Sin lugar a dudas, a los investigadores del siglo XX se les atribuye el gran mérito en la investigación de la persona de Botkin y de su obra creativa, ya que ellos hicieron grandes contribuciones, en mayor parte, relacionadas con su epistolario.

En primer lugar, hay que señalar la labor del crítico literario Brodski26, que en 1930 publicó la correspondencia de Botkin y Turguénev. El valor de este trabajo consiste, en primer lugar, en la sistematización del rico material testimonial que contienen las cartas privadas pertenecientes a estos personajes que mantuvieron amistad a lo largo de casi treinta años. Entre otras cosas, y a pesar de que, siguiendo la versión establecida por la crítica marxista anterior, el autor argumentaba que las causas del cambio de la visión del mundo del autor de la Cartas sobre España al final de su vida

23 Струве П. На разные темы (1893­1901гг). М., 1902, с. 62. ­ 24 Сакулин П. Русская литература и социализм. М., 1924.­ 25 Сакулин П. Русская литература и социализм. М., 1924, т. 1, с. 194.­ 26 Бродский Н. А. В. П. Боткин и И. С. Тургенев. Неизданная переписка (1851­1869). М.­Л.,­ «Academia», 1930.­

(26)

provenían de su hedonismo, excesiva glotonería y esteticismo infinito; a Brodski le pertenece una certera definición del significado histórico de la personalidad de Botkin:

[…] él fue hijo de aquella clase nueva, la cual, como creía Pushkin aún en los años treinta, había venido para reemplazar la cultura de la nobleza27.

En un extenso artículo, publicado en 1947, «Botkin y el movimiento literario y social de los años cuarenta­sesenta»28, su autor, Nikolai Prutskov, analizó la posición política y social de Botkin durante aquel período. Prutskov consideraba a Vasili Botkin como uno de los primeros ideólogos de la burguesía rusa, explicando de una forma convincente la evolución de sus criterios y puntos de vista, ideológicos y políticos.

En 1968, en la revista la Música soviética (Советская музыка) publica el ensayo del musicólogo Grigori Bernardt, en el cual se analiza la faceta del Botkin crítico musical. Se trata de una valiosa contribución al estudio del legado creativo del autor. Ciertamente, la investigación no se basó en el estudio de todo el material musical que dejó Vasili Petróvich (muchas de estas obras salieron publicadas a posteriori). Sin embargo, su mérito consistió en que en este artículo se hizo una aproximación al análisis de la herencia creativa de Botkin exclusivamente desde el punto de vista de la musicología; y Bernardt llegó a calificarlo como un hombre dotado de un impecable oído musical y de un sutil gusto artístico29, sin recrearse en el trasfondo político de la época (¡todo un logro en una investigación hecha en los tiempos brezhnevianos!)30 .

El siguiente gran paso en la historia de la investigación biográfica y crítica de Vasili Bщtkin se refiere a los trabajos de Borís Yegórov al «analizar de modo relativamente completo, la trayectoria creativa de Botkin, utilizando no tan solo las obras publicadas, sino también las extensas fuentes de los archivos»31 .

Borís Yegórov, catedrático de Literatura Rusa, amigo y colega de la Universidad de Tartu de Mijaíl Lótman, académico de la Academia Independiente de Estética y Artes Libres, por lo visto, descubrió cartas y ensayos de Botkin mientras trabajaba en su primera tesis doctoral Nikolai Dobroliúbov y cuestiones del folclore32 y en el año 1963 en la Universidad de Tartu salió publicada una serie de ensayos biográficos: Botkin, un literato y un crítico33 , en los cuales Yegórov intentó recrear la figura de Botkin

27 Бродский Н. А. В. П. Боткин В. П. и Тургенев И. С. Неизданная переписка, (1851­1869). М.­Л.­ «Academia», 1930, c. 2.­

28 Пруцков Н. И. В. П.Боткин и литературно­общестенное движение 40­60 гг. ХХ столетия.­ Уч.зап. Грозненского пединститута, 1947, вып.3, с. 47­148.­

29 Бернардт Гр. Боткин В. П. Ж. Советская музыка, 1968, № 3.­

30 El enfoque parecido encontramos en el trabajo anterior de Yuri Krémerov. Véase: Кремлев Ю. А.­ Русская мысль о музыке: очерк истории рус. муз. критики и эстетики в XIX в.: [в 3 т.] / Ю. А.­ Кремлев. ­ Т. 1 : 1825­1860. ­ Л.: Музгиз, 1954.­ 31 Егоров Б. Ф. Боткины. СПб., Наука, 2004, c. 18.­ 32 Егоров Б. Ф. Н. А. Добролюбов и проблемы фольклористики, ТГУ, 1952.­ 33 Егоров Б. Ф. В. П. Боткин – литератор и критик. Статьи 1­3. Ученые записки ТГУ. Вып. 139.­ 1963. с. 20­81; Вып. 167. 1965. с. 81­122; Вып. 184. 1966. с. 33­42.­

(27)

basándose en el análisis de su obra más conocida, Cartas sobre España, además de en sus artículos dedicados a la música y literatura, y en su extenso material epistolar.

A la labor de Yegórov le debemos la divulgación de la obra de Botkin en Rusia. Recordemos, que en el siglo XIX salieron a la luz sus Cartas sobre España y las Obras

escogidas, recogidas en tres volúmenes.

Por vez primera desde 1917, gracias a Yegórov se inició la edición y la reedición de las obras Botkin: primero, en 1976, conjuntamente con Zviguilski, Yegórov logró publicar en la prestigiosa serie de la Academia de Ciencias, Monumentos Literarios, la obra central de Botkin Cartas sobre España34 y en 1984, en la editorial Rusia Soviética consiguió que viera la luz, en un solo volumen, su obra de crítica literaria: V. P.Botkin.

Crítica literaria. Artículos. Cartas, con introducción y notas de Borís Yegórov35 .

En los primeros años del siglo XXI (en 2004), Yegórov una vez más retomó el mismo tema, pero esta vez ampliando su investigación al análisis de la vida de todos los miembros de aquella extraordinaria familia, y como resultado de su nueva investigación se editó el libro Los Botkin (Боткины. СПб., Наука, 2004. 320с.)36 .

Sin duda, tratándose de las obras de Yegórov, nos referimos a las investigaciones que muestran mayor profundidad y más amplio conocimiento del tema. Desde su primer artículo, el autor basó su relato en una labor extremadamente difícil y minuciosa que se apoyaba tanto en las obras, entonces ya publicadas de Botkin, como en las extensas fuentes halladas en diversos archivos, algunas de las cuales, gracias a él, posteriormente se vieron publicadas.

Como resultado, Yegórov consiguió identificar nuevas facetas de la actividad literaria de Botkin; describir algunos hechos, desconocidos hasta entonces, de su vida; mostrar en qué consistió su contribución al desarrollo de la crítica en Rusia, señalando y no disculpando el lado oscuro que, según él, contenía la estética botkiniana en su época de afición por la teoría del arte por el arte y el conservadurismo de los últimos años de su vida.

Como Yegórov estuvo desarrollando su investigación a lo largo de cuarenta años (no sabemos si actualmente el catedrático Yegórov sigue escribiendo sobre este tema), uno sin querer puede ser partícipe de cómo iba creciendo el estudio y ampliándose sus fuentes hasta que el académico llegó a abarcar todo el material crítico y epistolar de Botkin. Una de las sutilezas del método investigador de Yegórov ─nada apropiado para un crítico de la escuela soviética─ es el hecho de plantear preguntas relacionadas, por ejemplo, con la evolución de la visión del mundo de Botkin y dejar algunas de ellas sin responder, potenciando la libre deducción del lector.

34 Боткин В. П. Письма об Испании. Л., Наука (Лит. пам.), 1976 (А. Я. Звигильский cосоставитель).­

344с­

35 Боткин В. П. Литерат. критика. Публицистика. Письма. М., Сов.Россия, 1984. 320 с.­

36 Егоров Б. Ф. В. П. Боткин – литератор и критик. Статьи 1­3. Ученые записки ТГУ. Вып. 139. ­

(28)

Es lógico que para la presente tesis doctoral resulte difícil soslayar la aportación de Borís Yegórov y de Aleksandr Zveguintsev, como editores de la más completa edición existente de las Cartas sobre España y de los ensayos críticos que las acompañan, es difícil de soslayar, puesto que junto con la insigne obra del académico Mijaíl Alekseyev Cartas sobre España de V. P. Botkin y la poesía rusa37 ─un trabajo que supuso el inicio del estudio de las relaciones literarias entre Rusia y España, que analizó la visión de Botkin en comparación con aquellas que habían existido en las letras rusas antes de su viaje, y que reveló la innovación en este autor y apuntó su lugar en el desarrollo de la literatura sobre España─ representan la esencia de la crítica rusa sobre la obra, lo cual es el objeto de nuestro interés y estudio.

En efecto, estos trabajos marcaron el inicio para el conocimiento y el interés por la vida y obra de Botkin entre los investigadores ─en Rusia y fuera de sus fronteras─ en el sentido más amplio.

Así, al año de la edición de Yegórov y Zviguíntsev de las Cartas sobre España, en 1977, en la revista Cuestiones literarias (Вопросы литературы) apareció la reseña de Vladimir Kantor38 en la cual, desde un enfoque histórico y cultural, su autor valoró la obra como «un monumento literario que revela la situación social y literaria de la Rusia de los años cuarenta­cincuenta del siglo XIX39».

Indiscutiblemente, los años setenta y ochenta del siglo XX fueron muy fructíferos para el legado literario de Botkin el cual, entonces, experimentó una creciente popularidad en el campo literario soviético, y a la mencionada reedición de sus Cartas

siguieron otras ediciones de sus obras. Una muy importante y de incuestionable valor científico fue la nueva edición de la correspondencia de Botkin y Lev Tolstói, que abarca los años cincuenta­sesenta y que pone a disposición un interesante material fáctico, acompañado por la introducción y las notas preparadas por Svetlana Rózanova40. El tema principal de aquellas cartas fue la literatura: a través de ellas se siente el intercambio de ideas, lleno de predisposición de ayudar al otro a aportar la primera crítica de algún manuscrito o de un libro nuevo; asimismo nos proporcionan información sobre las revistas de la época y las complicaciones de la censura; incluso se trascienden las discusiones acerca del comportamiento de sus colegas­escritores El estilo distintivo de aquel intercambio epistolar es una declaración seria junto al juego de palabras, la confesión íntima tras una mueca irónica, la descripción lírica de un paisaje que convive con una parodia, relatada de un modo coloquial y gracioso en la jerga adoptada en su medio literario. Aquellas cartas representan un magnífico testimonio de la vida literaria de la época y constituyen una lectura fascinante.

37 Алексеев М. П. Письма об Испании В. П.Боткина и русская поэзия в кн. Очерки истории испано­ русских литературных отношений XVI­XIX вв Л., 1964.­ 38 Кантор В. Письма об Испании В. П. Боткина. Ж. Вопросы литературы, 1977, № 6, с. 279­287­ 39 Кантор В. Письма об Испании В. П. Боткина. Ж. Вопросы литературы, 1977, № 6, с. 279­287.­ 40 Толстой Л. Н. Переписка с русскими писателями. М., 1978, т. 1. ­

(29)

También, precisamente en los años 1973 y 1978, en los Anuarios del

Departamento de Manuscritos de la Сasa Pushkin se publicaron más de 36 cartas de

Botkin a Bakunin41 .

En el año 1982 apareció el libro Estéticа y crítica rusas de los años cuarenta­ cincuenta del siglo XIX42, que contiene un artículo de Botkin sobre la poesía de Fet, con

las notas correspondientes. El mismo hecho de la aparición en esta colección del artículo de Botkin demuestra no solo el interés por su autor, sino también la autoridad e importancia de sus ensayos para el desarrollo del pensamiento y la estética en Rusia.

En 1969, en París, se edita la traducción de las Cartas sobre España en francés, acompañada de un extenso comentario de Alexander Zviguilski43. A esta siguieron las traducciones al polaco —por Wiktoria Sliwowska (Varsovia, 1983)44, al alemán por Wilhefm Plackmeyer (Berlín, 1989)45 y, al español por Ángel Luis Encinas Moral (Madrid, 2012)46─. Abriéndose así el camino para diversas investigaciones realizadas fuera de Rusia y la Unión Soviética47

La figura y la obra de Botkin también fueron objeto de algunas tesis doctorales acometidas en aquella época. De las que tenemos noticia, la primera (del año 1972) presenta un interesante estudio de la obra de Botkin realizado por el historiador Aleksei Bujárin: V. P. Botkin (De la historia de la formación del liberalismo burgués en Rusia en la época anterior a la reforma)48 . El autor realizó una importante labor de investigación de la obra de Botkin, utilizando un amplio material para revelar sus orígenes biográficos y sociales, y tratar de definir el lugar y papel del crítico en la formación del liberalismo ruso de los años cuarenta­cincuenta del siglo XIX.

41 «Ежегодники Рукописного отдела Пушкинского Дома» на 1973 и 1978 гг. ­ 42 Русская Эстетика и критика 40­50­х гг. ХIХв. М., 1982, с.458­501.­

43 Botkine, Vassili. Lettres sur l’Espagne. Texte trad. du russe, pref. аnnoté et ill. par Alexandre­ Zyiguilsky, París, 1969.­

44 Botkin, Wasilij. Listy о Hiszpanii / Tlum., posl. I przypisami opatrz, Wiktoria Sliwowska. Varsovia, ­ 1983.­

45 Botkin, Wassili. Von den РугепЯеп bis Gibraltar: Briefe iiber Spanien / Dt. von Wilhefm Plackmeyer.­ Berlín, 1989­

46 Botkin V. P. Cartas sobre España. Edición de Ángel Luis Encinas Moral. Madrid, Miraguano

­ Ediciones, 2012.­

47 Kostka E. A Trailblazer of Russian Westernism. Comparative literature (University of Oregon). T. ­ XVIII. 1966. N 3. pp. 211­244.­

Aubrun, Ch. Russes, espagnoles et anglais. Les langues neo­latines. N179, déc. 1966­janv. 1967. pp. 1­5­ Genereux, G. Botkins collaboration with Belinskij on the Puskin articles. Slavic and East European­ Journal. 1977. Vol. 21. N 4. p. 470­482.; Maliavina S. Rusia y España a través de las cartas de los­ viajeros (Vasili Botkin y Juan Valera). Enlaces: revista del CES Felipe II, ISSN­e 1695­8543, Nº. 3,­ 2005; Maliavina S.­

48 Бухарин А. А. В. П.Боткин. (Из истории формирования буржуазного либерализма в России в­

(30)

La segunda tesis doctoral es una investigación, llevada a cabo en el año 1984 por Olga Jegai: La originalidad de la visión del mundo y de la obra de Botkin49, que trazó la evolución de su visión del mundo, y que basándose en sus artículos críticos de los años treinta­cincuenta, intentó descubrir la originalidad artística del autor de las Cartas sobre España, así como definir el papel de Botkin en la lucha ideológica de mediados del siglo XIX entre los liberales y los demócratas revolucionarios, y a base del análisis de su epistolario mostrar el cambio de su posición social de los años cincuenta­sesenta y su visión del porvenir de la literatura rusa.

De los trabajos de los ochenta y posteriores, dedicados a la investigación de la vida y de la obra (o de alguna de sus facetas) de Botkin, podríamos destacar el artículo de Aleksei Ospovat, publicado en 1981, «Un corto día del “estetismo” ruso (Botkin y Druzhínin)»50; un breve trabajo, publicado en 1985, por Borís Melgunov «Sobre el autor del artículo “Sobre los poemas de Fet” en El Contemporáneo del año 1850»51; una extensa investigación, publicada en 1986, por Igor Yampolski, Poetas y prosistas: artículos sobre los escritores rusos del siglo XIX–principio del XX52, donde se habla

también de Botkin; el libro de Nina Vorónina El pensamiento estético y musical a mediados del siglo XIX (Herzen, Ogarev; Botkin)53, publicado en 1889; el trabajo del

año 1991 de Olga Milovánova En busca de la metodología de la crítica literaria: Belinski, Nikitenko, Botkin de los años cuarenta54 y el artículo de Mijaíl Gavrilin publicado el día 21 de septiembre de 1999 en la Gaceta Independiente (Независимая газета

) «Un occidentalista de forro ruso»

55 .

49 Хегай О. Ч. Своеобразие мировоззрения и творчества В.П. Боткина. М., 1984.­ 50 Осповат Ал. Короткий день русского «эстетизма». (В. П. Боткин и А. В. Дружинин) Лит. Учёба.­ 1981, № 3. с. 186­193.­ 51 Мельгунов Б. В. Об авторе редакционной статьи о «Стихотворениях А.Фета» а­ «Современнике» 1850 года. Русская литература. 1985. № 3. с. 146­151.­ 52 Ямпольский И. Г. Поэты и прозаики : ст. о рус. писателях Х1Х­нач. ХХ в.: [в т.ч. о В. П.­ Боткине] / И. Г. Ямпольский. ­ Л. : Сов. писатель, 1986. – 350 с.­ 53 Воронина Н. И. Музыкально­эстетическая мысль середины XIX века : (А. И. Герцен, Н. П.­ Огарев, В. П. Боткин). Саратов : Изд­во Сарат. ун­та, 1989. – 152 с.­ 54 Милованова О. О. В поисках методологии литературной критики : В. Г. Белинский, А. В.­ Никитенко, В. П. Боткин в 1840­е годы. В кн.: Русская литературная критика. Саратов, 1991. ­ Вып. 2. С. 43­52.­ 55 Гавлин М. Западник на русской подкладке. В газ.: Независимая газ. 1999. 21 сент. ; То же­ [Электронный ресурс] // Независимая газета : [сайт]. – М., 1999. – UL: http://www.ng.ru/style/1999­ 09­21/botkin.html (22.02.07).­

(31)

       

1.2. LOS ESTUDIOS PREVIOS AL PRESENTE TRABAJO DEDICADOS A LAS CARTASSOBREESPAÑA DE BOTKIN

Las Cartas sobre España convirtieron a su autor en un famoso escritor y ensayista, primero en Rusia —ya después de su publicación en El Comtenporáneo en 1847­1851— pero, especialmente, después de su edición en un volumen aparte, hecha por Nikolái Nekrásov, en San Petersburgo en 1857; y ya en el siglo XX fuera de Rusia, principalmente, después de la publicación de Zviguilski de su traducción al francés a la cual le siguieron las traducciones al polaco y al alemán.

Aplicado al legado de Botkin, indudablemente la mayor cantidad de trabajos de investigación, se refieren a las Cartas, sin nombrar numerosas referencias desperdigadas por distintas obras literarias, artículos de prensa y epistolarios.

Las referencias fueron totalmete diferentes: positivas, las de las cartas de Belinski y Gógol; negativas las del Diario de Apollón Maikov, los epigramas de Nikolái Shierbina o de los literatos cercanos a la joven redacción del Moskvitianin —Aleksandr Ostrovski, Aploln Grigoriev y Borís Almazov—.

Como respuesta a la publicación de las Cartas en un volumen independiente salieron las reseñas de Nikolái Chernyshevski en El Contemporáneo (Nº. 2 del año 1857) y de Aleksandr Druzhínin en la Biblioteca para la lectura (N.º 10 del año 1857).

A finales del siglo XIX, volvieron a hablar sobre las Catras los marxistas y populistas, por lo visto, a consecuencia de su reedición en el primero de los tres vólumes de las Obras escogidas de Vasili Petróvich Botkin que salieron en los años 1890­1893.

En el siglo XX, el nuevo interés hacia las Cartas se debe al extenso ensayo56 del académico Mijaíl Alekséiev: Cartas sobre España de V. P. Botkin y la poesía rusa

(«Письма об Испании» В.П. Боткина и русская поэзия) (1948). Así, apareció el trabajo de Isaak Yampolski57 A.N. Ostrovski y V.P. Botkin (А.Н.Островский и В.П.Боткин) (1985). 56 Алексеев М. П. «Письма об Испании» В.П.Боткина и русская поэзия в кн. Учен.зап. ЛГУ:­ Сер.филол. Вып. 13. 1948, с. 131­165; Алексеев М.П. «Письма об Испании» В.П.Боткина и русская­ поэзия в кн. Очерки истории испано­русских литературных отношений XVI­XIX вв Л., 1964, с. 171­ 206; Алексеев М. П. Русская культура и романский мир. Л., 1985, с. 170­205.­ 57 Ямпольский И. Г. А. Н. Островский и В.П.Боткин //Сравнитеьное изучение литератур. Сб.­ Статей к 80­летию акад. М. П. Алексеева. Л., Советский писатель. 1985. с. 38­43.; Ямпольский И.Г.­ Поэты и прозаики : статьи о русских писателях Х1Х­начала ХХ века. Ленинград, Советский­ писатель, 1986. с. 142­149.­

(32)

La investigación de Mijaíl Alekséiev fue continuada en los trabajos de Borís Yegórov: ensayos biográficos Botkin, un literato y un crítico (Боткин – литератор и критик)58 (1965) y el libro Los Botkin (Боткины) (2004)59 .

La traducción al francés de las Cartas está acompañada por una introducción y detallados comentarios de Aleksandr Zviguilski60 .

La última y la más completa edición de las Cartas sobre España, fruto de colaboración de Borís Yegórov y Aleksandr Zviguilski, salió en 1976, en la prestigiosa serie de la Academia de Ciencias, Monumentos Literarios61 , acompañada por los artículos62 y comentarios elaborados por los dos editores y en el Apéndice se añadieron otras obras, relacionadas con la literatura de viajes de Botkin y las reseñas de Nikolái Chernyshevski y Aleksandr Druzhinin.

Hasta hoy día siguen apareciendo investigaciones de las Cartas sobre España de Valisi Botkin tanto en Rusia como fuera de ella63 .

58 Егоров Б. Ф. В. П. Боткин – литератор и критик. Статьи 1­3. Ученые записки ТГУ. Вып. 139.­ 1963. с. 20­81; Вып. 167. 1965. с. 81­122; Вып. 184. 1966. с. 33­42.­

59 Егоров Б. Ф. Боткины. СПб., Наука, 2004. 320с.­

60 Botkine, Vassili. Lettres sur l’Espagne. Texte trad. du russe, pref., аnnoté et ill. par Alexandre­ Zyiguilsky, París, 1969.­ 61 Боткин В. П. Письма об Испании. Л., Наука (Лит. пам.), 1976 (А.Я. Звигильский cосоставитель)­ 344 с.­ 62 Звигильский А. Творческая история «Писем об Испании» и отзывы о них современников в кн:­ Боткин В. П. Письма об Испании. Л., Наука (Лит. пам.), 1976. с 286­301.­

63 Véase, por ejemplo: Щукин В. Запад и Восток в «Письмах об Испании» В. П. Боткина в кн.: ­ Cultura Wschodu i Zachodu w literaturze rosyjskiej i radzieckiej. Opole, 1987. S. 69­76; Maliavina, S.­ Rusia y España a través de las cartas de los viajeros (Vasili Botkin y Juan Valera). Enlaces: revista del­ CES Felipe II, ISSN­e 1695­8543, N.º 3, 2005; Botkin, V. P. Cartas sobre España. Edición de Ángel­ Luis Encinas Moral. Madrid, Miraguano Ediciones, 2012.­

Referencias

Documento similar

otros pertenecientes á las Bellas Artes. siempre que contengan partes tocantes á ellas. Qiie si alguna de dichas obras fuesen llanas, y no conti~i~iesen objetos

a) Asumir responsablemente sus deberes, conocer y ejercer sus derechos en el respeto a los demás, practicar la tolerancia, la cooperación y la solidaridad entre las

Tras establecer un programa de trabajo (en el que se fijaban pre- visiones para las reuniones que se pretendían celebrar los posteriores 10 de julio —actual papel de los

Reflexionando sobre el tema se me ocurren algunos problemas ligados con la cuestión. Uno es el de si el fundador puede reservarse para sí o conceder a un tercero ajeno a la fundación

En el capítulo de desventajas o posibles inconvenientes que ofrece la forma del Organismo autónomo figura la rigidez de su régimen jurídico, absorbentemente de Derecho público por

¿es vía recursiva idónea o no lo es? etc. Pero, por ejemplo, tomemos la sub-cuestión o cuestión específica acerca de si el recurso fue planteado en término o no.

En este caso y casi constituyendo excepción, Marruecos es globalmente mejor abastecedor que España pero no envía ni tomates, ni patatas, ni conge- lados, que son los productos

El poema de Dhar Oubarran es hasta el momento el único texto poético que nos llega sobre la contienda de Annual de 1921; constituye el Mío Cid local del Rif siendo así una