• No se han encontrado resultados

INFORMACION SOBRE: SEGURIDAD Y CALIDAD EN LA UTILIZACION DE GASES ESPECIALES EN LABORATORIOS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "INFORMACION SOBRE: SEGURIDAD Y CALIDAD EN LA UTILIZACION DE GASES ESPECIALES EN LABORATORIOS"

Copied!
131
0
0

Texto completo

(1)

9-oct-08 1

INFORMACION SOBRE:

SEGURIDAD Y CALIDAD

EN LA UTILIZACION DE

GASES ESPECIALES

EN LABORATORIOS

Octubre de 2008

(2)

• El origen de PRAXAIR ESPAÑA, proviene de la compañía Argón, S.A., fundada en 1953. Esta compañía empezó su actividad en el mercado español en 1956, siendo su objetivo la fabricación y venta de gases y soldadura con todos los servicio adyacentes.

• En 1996 la compañía toma el actual nombre de PRAXAIR ESPAÑA, nombre del

accionista mayoritario PRAXAIR INC.

• En la actualidad, está presente en 45 países, con más de 28.000 empleados, es una de las grandes empresas mundiales, de la que su principal actividad son los gases industriales y medicinales.

• Hoy el grupo de compañías que forman Praxair España, esta formado por Praxair España S.L., Praxair Ibérica S.A., Praxair Portugal de Gases S.A.,Praxair Soldadura S.L.,

Oximesa S.L. y Medigas S.L.

BREVE PRESENTACIÓN DE

PRAXAIR ESPAÑA

(3)
(4)

9-oct-08 4

GRUPO 1

GRUPO 2

GRUPO 3

GRUPO 4

GRUPO 5

GRUPO 6

NO INFLAMABLES NO CORROSIVOS BAJA TOXICIDAD INFLAMABLES NO CORROSIVOS BAJA TOXICIDAD INFLAMABLES TOXICOS CORROSIVOS NO INFLAMABLES TOXICOS O CORROSIVOS ESPONTANEAMENTE

INFLAMABLES MUY VENENOSOS

AIRE ARGON DIOXIDO DE CARBONO HELIO HEXAFLUORURO DE AZUFRE HEXAFLUORPROPILENO KRIPTON NEON NITROGENO OXIDO NITROSO OXIGENO PERFLUORPROPANO R-116 R-13 B1 R-14 R-21 R-22 R-23 R-C318 XENON ACETILENO ALENO 1,3 BUTADIENO BUTANO BUTENO CICLOPROPANO CIS-2-BUTENO CLOROTRIFLUORETILENO CLORURO DE ETILO DEUTERIO DIMETILETER 2,2 DIMETIL PROPANO ETANO ETILACETILENO ETILENO FLUORURO DE METILO GAS NATURAL HIDROGENO ISOBUTANO ISOBUTILENO ISOPENTANO METANO METANOL METILACETILENO 3 METIL-BUTENO 1 PROPADIENO PROPANO PROPILENO R-1113 R-1132 A R-142 B R-152 A TETRAFLUORETILENO AMONIACO BROMURO DE METILO BROMURO DE VINILO CLORURO DE METILO CLORURO DE VINILO DICLOROSILANO DIMETILAMINA ETILAMINA FLUORURO DE VINILO METILAMINA METILMERCAPTANO MONOETILAMINA MONOXIDO DE CARBONO NIQUEL CARBONILO OXIDO DE ETILENO OXIDO DE PROPILENO SULFURO DE CARBONILO SULFURO DE HIDROGENO TRIETILAMINIA TRIMETILAMINA BROMURO DE HIDROGENO CLORO CLORURO DE CIANOGENO CLORURO DE HIDROGENO DIOXIDO DE AZUFRE FLUOR FLUORURO DE CARBONILO FLUORURO DE HIDROGENO FLUORURO DE SULFURILO HEXAFLUORURO DE TUNGSTENO HEXAFLUORACETONA IODURO DE HIDROGENO PENTAFLUORURO DE BROMO PENTAFLUORURO DE FOSFORO PENTAFLUORURO DE IODO PERFLUOR-2-BUTENO TETRAFLUORURO DE AZUFRE TETRAFLUORURO DE SILICIO TRICLOROURO DE BORO TRIFLUORURO DE BORO TRIFLUORURO DE BROMO TRIFLUORURO DE CLORO TRIFLUORURO DE FOSFORO TRIFLUORURO DE NITROGENO BROMOTRIFLUORETILENO DISILANO SILANO ARSINA CIANOGENO CLORURO DE NITROSILO DIBORANO DIOXIDO DE NITROGENO FOSFINA FOSGENO GERMANO OXIDO NITRICO PENTAFLUORURO DE ANTIMONIO PENTAFLUORURO DE ARSENICO SELENIURO DE HIDROGENO TRIFLUORURO DE ARSENICO TRIOXIDO DE NITROGENO

(5)

9-oct-08 5

INDICE

CARACTERISTICAS QUIMICAS

DE LOS GASES

CARACTERISTICAS FISICAS

DE LOS GASES Y SUS ENVASES

CARACTERISTICAS DE LOS ENVASES DE GASES

CARACTERÍSTICAS DE LOS ALMACENES

CALIDAD EN GASES ESPECIALES

(6)

PRODUCTOS HABITUALES UTILIZADOS

EN LOS LABORATORIOS DE LA UCIII

• ACETILENO • AIRE 50 • AMONIACO ANHIDRO • ARGÓN 40 • ARGÓN 48 • ARGÓN 50 • DIÓXIDO CARBONO • HELIO 46 • HELIO 48 • HELIO 50 • HELIO LIQUIDO • HIDRÓGENO 48 • HIDRÓGENO 50 • MEZCLAS CALIBRACIÓN • NITRÓGENO 48 • NITRÓGENO 50 • NITRÓGENO INDUSTRIAL • NITRÓGENO LIQUIDO • OXIGENO PURO • PROTOXIDO DE NITROGENO

(7)

9-oct-08 7

CARACTERISTICAS

QUIMICAS

(8)

CARACTERISTICAS

QUIMICAS

DE LOS GASES

Características que tienen los productos en función de su

reactividad con otras materias:

– Los cambios producidos no son reversibles.

– Los productos según las características, se clasifican en:

• Gases Inertes

• Gases Inflamables

• Gases Comburentes u Oxidantes • Gases Tóxicos

• Gases Corrosivos

(9)

9-oct-08 9

GASES INERTES

• Gases que en condiciones normales de presión y temperatura no

reaccionan ni se combinan con otros productos, o lo hacen en

cantidades insignificantes.

• Son gases inertes: Argón, Helio, Kripton, Neon, Nitrógeno, Xenon,

Dióxido de Carbono.

• Son “

inocuos”

para las personas, aunque presentan riesgos graves

de accidente por desplazamiento del oxígeno en el aire.

(10)

NO HAY

ADVERTENCIA PREVIA

DEL PELIGRO

NO HAY

NO HAY

ADVERTENCIA PREVIA

ADVERTENCIA PREVIA

DEL PELIGRO

DEL PELIGRO

EL NITR

EL NITR

Ó

Ó

GENO, EL HELIO, EL ARG

GENO, EL HELIO, EL ARG

Ó

Ó

N ,

N ,

EL DI

EL DI

Ó

Ó

XIDO DE CARBONO

XIDO DE CARBONO

NO TIENEN OLOR

NO TIENEN SABOR

NO TIENEN COLOR

RIESGO DE ASFIXIA

(11)

9-oct-08 11

GASES INERTES

Precauciones a tomar:

• Mantener una ventilación adecuada.

• No entrar en una zona sospechosa, sin llevar equipo de

respiración autónomo o sin haber medido el contenido de oxígeno y sin que haya otra persona que eventualmente pueda prestar

ayuda.

Dos bocanadas de un gas

inerte pueden ser

suficientes para perder la

consciencia, y si no se

reanima a la persona

rápidamente, puede

sufrir graves lesiones

cerebrales, incluso la

muerte

(12)
(13)

9-oct-08 13

(14)

GASES INERTES

El aire que respiramos contiene normalmente 78% de

nitrógeno y 21% de oxígeno.

Cuando la concentración de oxígeno desciende de 21% a

16%,

suben las

frecuencias del pulso y la respiración se afectan las funciones mentales.

Por debajo de

14%,

las personas sufren de fatiga anormal, perturbación

emocional, baja capacidad de juicio y coordinación deficiente.

Reducciones adicionales resultan en náuseas, vómitos, daño permanente

al corazón y pérdida de la conciencia.

A aproximadamente

5%

de oxígeno o menos, una persona cae en estado

de coma en pocos segundos y requerirá que se le administre oxígeno de

emergencia para tener alguna posibilidad de sobrevivir.

(15)

9-oct-08 15

GASES INFLAMABLES

• Gases con tendencia a quemarse en el aire en presencia de una

fuente externa de ignición.

• Son gases inflamables el Acetileno, Hidrógeno, Butano, Propano,

Monóxido de Carbono, Amoníaco, Óxido de Etileno, Acido

Sulfhídrico, etc.

(16)

GASES INFLAMABLES

Límites de inflamabilidad: Límite Inferior de Inflamabilidad (LEL) Límite Superior de Inflamabilidad (UEL).

(17)

9-oct-08 17

FUGA DE GAS INFLAMABLE SIN LLAMA

• Si es posible, cierre la llave del gas

• No utilice llamas ni aparatos eléctricos en la zona donde

pueda extenderse la fuga de gas inflamable.

• Antes de entrar en cualquier zona verificar mediante un

explosímetro la ausencia de gas

• Si la fuga no puede eliminarse, impida la entrada a la zona

(18)

GASES INFLAMABLES

El Hidrógeno, H2, es el más

ligero de todos los gases.

Se extrae del gas natural o como

subproducto de procesos

(19)

9-oct-08 19

FUGA DE GAS INFLAMABLE CON LLAMA

En caso de producirse un fuego todas las botellas de gas expuestas al calor pueden

explotar, con el consiguiente peligro de proyección de elementos de la botella, trozos de ella y gas contenido.

• Si es posible, cierre la llave del gas

• Avise al Servicio de Bomberos (112)

• Aunque el fuego se apague, el riesgo aún subsiste.

• Una vez extinguido el fuego, las botellas que se hayan calentado deberán ser

sometidas a observación, debiendo permanecer mojadas, para ver si la superficie se seca rápidamente o se forma vapor sobre ella, en cuyo caso deberán seguir siendo refrigeradas hasta que permanezcan frías, al menos diez minutos, después de cesar la refrigeración con chorro de agua.

• Aquellas botellas que se hayan visto afectadas por el fuego no deberán ser

manipuladas sin consultar previamente con su proveedor.

(20)

COMPORTAMIENTO ANTE UN INCENDIO EN UN LOCAL EN EL QUE EXISTEN BOTELLAS DE GASES

• Cuando se produce un incendio en un local donde haya botellas, existe el peligro latente de explosión.

• La elevada temperatura que adquiere una botella en contacto directo con un foco de calor, produce en ella un considerable aumento de presión, que puede provocar la explosión de la misma.

• Las botellas que contengan gases capaces de activar el fuego no deberán abrirse jamás, cerrando aquellas que estén en servicio.

• Siempre que resulte posible deben desalojarse las botellas del lugar del incendio, y si al hacerlo se notara que éstas se han calentado, deben enfriarse con un fuerte chorro de agua, a fin de evitar que aumente su presión. En este caso, avisar al suministrador.

• En el caso de intervenir el Cuerpo de Bomberos en la extinción de un local en el que existan botellas de gases, se le advertirá de su existencia, situación y cantidad, así como del gas que contienen.

(21)

9-oct-08 21

(22)

EVITAR FUENTES DE IGNICIÓN

NO FUMAR

NO USAR EL TELÉFONO NI EQUIPOS ELECTRÓNICOS

MANTENER LA INSTALACIÓN ESTANCA

PROTEGER LOS ENVASES Y MANTENERLOS FRÍOS

PROTEGER LA INSTALACIÓN DE SOBREPRESIONES

RENOVAR LA ATMÓSFERA

MEDIDAS PREVENTIVAS

(23)

9-oct-08 23

(24)

• Gas altamente inflamables, muy inestable, con

tendencia a descomponerse o polimerizarse.

• Para poder envasar el Acetileno y que su

manejo sea seguro, se disuelve en acetona o

dimetilformamida, que a su vez impregna una

masa

porosa

que

llena

la

botella

completamente.

* MASA

POROSA

(25)

9-oct-08 25

ACETILENO

• A partir del acetileno y una

solución básica de un metal

pueden formarse acetiluros.

• Algunos de estos acetiluros

(especialmente los de

cobre

y de

plata

) son explosivos y pueden

detonarse con activación

(26)

ACETILENO

El Acetileno es un gas inestable e incoloro. Tan

sólo es estable en condiciones normales de

envasado y utilización.

Su descomposición puede producir CO, CO2 y

H2. Puede originarse a causa de golpes o

calentamiento de la botella y por retroceso de la

llama. El efecto puede aparecer cierto tiempo

después de haber cesado.

(27)

9-oct-08 27

GASES COMBURENTES

• Gas que tiene mayor capacidad que el aire para

mantener una combustión.

• Generan un riesgo de fuego sin realmente llegar a ser

inflamables, soportan la combustión.

• Los rangos de inflamabilidad de los gases inflamables

son mayores en presencia de oxígeno que en aire.

• Es gas comburente: el

Oxígeno

. El

Protóxido de

Nitrógeno

y el

Aire Comprimido

se considera

que tienen carácter comburente.

(28)

OX

OX

Í

Í

GENO

GENO

EXPLOSIÓN

*

ROTURA DEL ENVASE POR SOBREPRESIÓN

* REACCIÓN QUÍMICA DEL GAS

INCENDIO

*

POR COMBUSTIÓN DE OTROS PRODUCTOS

* DESPLAZAMIENTO DEL AIRE EN ESPACIOS

CONFINADOS

RIESGOS

(29)

9-oct-08 29

MEDIDAS PREVENTIVAS

MEDIDAS PREVENTIVAS

* USAR SOLO MATERIALES COMPATIBLES

* EVITAR EL USO DE GRASAS, ACEITES Y SIMILARES

* EVITAR FUENTES DE IGNICIÓN. NO FUMAR

* MANTENER LA INSTALACIÓN ESTANCA

* PROTEGER LOS ENVASES Y MANTENERLOS FRÍOS

* PROTEGER LA INSTALACIÓN DE SOBREPRESIONES

* RENOVAR LA ATMÓSFERA

OX

OX

Í

Í

GENO

GENO

(30)

ACTUACI

ACTUACI

Ó

Ó

N EN EMERGENCIA

N EN EMERGENCIA

*

CERRAR EL FLUJO DE GAS

* VENTEAR EL LOCAL

* NO GENERAR PUNTOS DE IGNICIÓN

* ENFRIAR LOS RECIPIENTES

* ANALIZAR LA ATMÓSFERA

* VENTEAR LAS ROPAS

OX

OX

Í

Í

GENO

GENO

(31)

9-oct-08 31

GASES TOXICO

• El Reglamento de Aparatos a Presión considera que un gas es

tóxico cuando el VLA-ED es inferior a 50 ppm.

• VLA-ED (Valor Límite Ambiental – Exposición Diaria). Es la

máxima concentración ponderada en el tiempo a la que pueden

estar expuestos los trabajadores día tras día, sin efectos adversos

irreversibles para su salud, durante una jornada de trabajo de 8

horas y una semana laboral de 40 horas. Se expresan en ppm o en

mgr/m

3

.

(32)

CARACTER

CARACTERÍÍSTICASSTICAS

* PUEDEN SER COMBUSTIBLES

* PUEDEN SER COMBURENTES

* NO SON RESPIRABLES

* PRODUCEN CAMBIOS EN EL METABOLISMO

MONÓXIDO DE CARBONO

ÓXIDO NÍTRICO

ÓXIDO DE ETILENO

AMONÍACO

ARSINA

1,3 BUTADIENO

CLORO

EJEMPLOS:

GASES TOXICO

(33)

9-oct-08 33

PREVENCI

PREVENCIÓÓN DE RIESGOSN DE RIESGOS

RIESGOS

*

EXPLOSI

EXPLOSI

Ó

Ó

N:

N

* ROTURA DEL ENVASE POR SOBREPRESIÓN

* ACCIÓN QUÍMICA DEL GAS

*

INTOXICACI

INTOXICACI

Ó

Ó

N: FUGAS A LA ATMÓSFERA

N

*

ASFIXIA:

ASFIXIA

* DESPLAZAMIENTO

DEL AIRE EN ESPACIOS CONFINADOS

MEDIDAS PREVENTIVAS

*

MANTENER LA INSTALACIÓN ESTANCA

* PROTEGER LOS ENVASES Y MANTENERLOS FRÍOS

* PROTEGER LA INSTALACIÓN DE SOBREPRESIONES

* RENOVAR LA ATMÓSFERA

* ANALIZAR LA ATMÓSFERA

(34)

GASES CORROSIVOS

• Cuando la capacidad destructora del gas por ataque químico a

una superficie, ya sea metal o la piel supera ciertos valores.

• La irritabilidad es un grado leve de corrosión que afecta a la piel y

a los ojos.

(35)

9-oct-08 35

PREVENCI

PREVENCIÓÓN DE RIESGOSN DE RIESGOS

RIESGOS

*

EXPLOSI

EXPLOSI

Ó

Ó

N:

N

* ROTURA DEL ENVASE POR SOBREPRESIÓN

* REACCIÓN QUÍMICA DEL GAS

*

QUEMADURAS QU

QUEMADURAS QU

Í

Í

MICAS: FUGAS A LA ATMÓSFERA

MICAS

*

ASFIXIA:

ASFIXIA

* DESPLAZAMIENTO DEL AIRE EN ESPACIOS CONFINADOS

MEDIDAS PREVENTIVAS

* MANTENER LA INSTALACIÓN ESTANCA

* PROTEGER LOS ENVASES Y MANTENERLOS FRÍOS

* PROTEGER LA INSTALACIÓN DE SOBREPRESIONES

* RENOVAR LA ATMÓSFERA

* ANALIZAR LA ATMÓSFERA

(36)

CARACTERISTICAS QUIMICAS

CARACTERISTICAS QUIMICAS

CUADRO RESUMEN

GAS COMBUSTIBLE COMBURENTE INERTE TÓXICO CORROSIVO

OXÍGENO X ACETILENO X ARGÓN X NITRÓGENO X HELIO X DIÓXIDO DE CARBONO X (X) PROTÓXIDO DE NITRÓGENO X (X) MONÓXIDO DE CARBONO X X AMONIACO (X) X X CLORO X X X ÓXIDO DE ETILENO X X FLUOR X X X METANO X TRIFLUORURO DE CLORO X X X ARSINA X X BROMURO DE HIDRÓGENO X X DICLOROSILANO X X X ÓXIDO NÍTRICO X X X FOSFINA X X FOSGENO X X HEXAFLUORURO DE AZUFRE

(37)

9-oct-08 37

CARACTERISTICAS

FISICAS

(38)

CARACTERISTICAS

FISICAS DE LOS GASES

• Se considera “Gas” todo aquel producto que está en fase gaseosa a la

presión y temperatura ambiente.

• Dependiendo del Gas:

– Características físicas y químicas – Aplicación:

» Se especifican: Recipientes Equipos

(39)

9-oct-08 39

CARACTERISTICAS FISICAS

• Son las características que poseen los

productos por su estructura molecular.

• Varían según las condiciones de presión y

temperatura a la que se encuentren.

• Variaciones reversibles.

• Así diferenciamos los siguientes grupos:

– Gases Comprimidos

– Gases Licuados a Presión

– Gases Licuados a Bajas Temperaturas – Gases Disueltos a Presión

(40)

CAMBIOS DE ESTADO CAMBIOS DE ESTADO TEMPERATURA P R E S N PUNTO CR PUNTO CR PUNTO CR

PUNTO CRÍÍÍÍTICOTICOTICOTICO Las densidades del líquido y

del vapor son iguales

PUNTO TRIPLE

GAS

GAS

GAS

GAS

S

S

S

Ó

Ó

ÓLIDO

LIDO

LIDO

LIDO

L

L

L

LÍÍÍÍQUIDO

QUIDO

QUIDO

QUIDO

Tt

Tc

Pc

Pt

Solidificación Fusión Sublimación Licuación Gasificación

CARACTERISTICAS FISICAS

(41)

9-oct-08 41 TEMPERATURAS CRÍTICAS GAS GAS ((ººC)C) HELIO - 267,95 HIDRÓGENO - 249,91 NITRÓGENO - 146,95 MONÓXIDO DE CARBONO - 140,24 ARGÓN - 122,29 OXÍGENO - 118,57 ÓXIDO NÍTRICO - 93,01 METANO - 86,62 TETRAFLUOROMETANO (R-14) - 45,45 ETILENO + 9,50 XENON + 16,58 HEXAFLUOROMETANO (R-116) + 19,70 TRIFLUOROMETANO (R-23) + 25,60 DIÓXIDO DE CARBONO + 31,06 ETANO + 32,27 PROTÓXIDO DE NITRÓGENO + 36,41 CLORODIFLUOROMETANO (R-22) + 96,01 PROPANO + 96,67 AMONIACO + 132,00 CLORO + 144,02 BUTANO + 152,03 OXIDO DE ETILENO + 195,78

C

O

M

P

R

IM

ID

O

S

L

IC

U

A

D

O

S

CARACTERISTICAS FISICAS

(42)

GAS COMPRIMIDO

• Están siempre en fase gas a temperatura

ambiente.

• Gases permanentes: Oxígeno y Nitrógeno,

Argón, Helio, Hidrógeno, etc.

• Variaciones de presión por variaciones de

volumen del recipiente y por efecto de la

temperatura.

• Se llenan en botellas a presión (a 200 ó 300

kg/cm

2

.)

• La unidad de medida es el m

3

en condiciones

normales, esto es a 15ºC y 1 bar.

(43)

9-oct-08 43 PR E S N VOLUMEN

GAS COMPRIMIDO

(44)

PR E S N Manómetro VOLUMEN

GAS COMPRIMIDO

(45)

9-oct-08 45 PR E S N Manómetro VOLUMEN

GAS COMPRIMIDO

(46)

Manómetro PR E S N GAS VOLUMEN

GAS COMPRIMIDO

(47)

9-oct-08 47 Manómetro VOLUMEN PR E S N GAS

VP/T = k

GAS COMPRIMIDO

(48)

P R E SIÓ N

VP/T = k

1/2 V

V

P

2P

VOLUMEN

GAS COMPRIMIDO

(49)

9-oct-08 49

VP/T = k

PR E S N VOLUMEN

SI V ES CONSTANTE Para 2T, 2P

Para T = 15º C = 288,16º K (

273,16+15

) P = 200 bar

GAS COMPRIMIDO

(50)

VP/T = k

PR E S N VOLUMEN

SI V ES CONSTANTE Para 2T, 2P

Para T = 15º C = 288º K (

273+15

) P = 200 bar

GAS COMPRIMIDO

(51)

9-oct-08 51

VP/T = k

PR E S N VOLUMEN

SI V ES CONSTANTE Para 2T, 2P

Para T = 15º C = 288º K (

273+15

) P = 200 bar

Para T = 576,32º K (

288,16 x 2

) = 303,

P = 400 bar

GAS COMPRIMIDO

(52)

VP/T = k

PR E S N VOLUMEN

SI V ES CONSTANTE Para 2T, 2P

Para T = 15º C = 288º K (

273+15

) P = 200 bar

Para T = 576º K (

288 x 2

) =

303,16ºC

P = 400 bar

GAS COMPRIMIDO

(53)

9-oct-08 53

VP/T = k

PR E S N VOLUMEN

SI V ES CONSTANTE Para 2T, 2P

Para T = 15º C = 288º K (

273+15

) P = 200 bar

Para T = 576º K (

288 x 2

) = 303º C

P = 400 bar

GAS COMPRIMIDO

(54)

GASES LICUADOS A PRESION

• Licúan por aumento de presión.

• Ejemplos: Dióxido de Carbono, Protóxido

de Nitrógeno, compuestos organoclorados

(gases refrigerantes), butano, propano,

amoníaco, etc.

• Tensión de vapor: Presión de equilibrio

entre la fase gas y la fase líquida.

(55)

9-oct-08 55

GASES LICUADOS A BAJAS

TEMPERATURAS

• También llamados gases criogénicos, son

aquellos que se encuentran en estado

líquido

por

haber

descendido

su

temperatura.

• Temperatura de ebullición es inferior a

-40ºC. Temperatura a la que un producto,

que está a presión atmosférica, pasa de la

fase líquida a la fase gas.

• Son gases criogénicos: Oxígeno, Argón,

Nitrógeno, Helio, Hidrógeno, Etano y el

Aire, líquidos.

(56)

GASES LICUADOS A BAJAS

TEMPERATURAS

(57)

9-oct-08 57

GASES LICUADOS A BAJAS

TEMPERATURAS

(58)

GASES LICUADOS A BAJAS

TEMPERATURAS

VOLUMEN OCUPADO POR 1 kg DE PRODUCTO PRODUCTO LITROS EN FASE LÍQUIDA LITROS EN FASE GAS RELACIÓN DE VOLUMEN ENTRE LÍQUIDO Y GAS OXÍGENO 0,87 755,4 868 ARGÓN 0,71 306,7 432 NITRÓGENO 1,23 861,5 699 HELIO 6,00 5.602,2 934 DIÓXIDO DE CARBONO 1,40 547,0 390 PROTÓXIDO DE NITRÓGENO 1,09 543,1 496 ETILENO 1.70 861,5 507 AGUA 1,00 1.043,0 1.043

(59)

9-oct-08 59

SALPICADURAS

– PROYECCIONES DE LÍQUIDO POR GASIFICACIÓN

SÚBITA

• INTRODUCCIÓN DE CUERPOS “CALIENTES” EN

EL LÍQUIDO

– ESCAPES DE LÍQUIDO

• PURGAS DE LÍQUIDO

CAUSAS DEL RIESGO

GASES LICUADOS A BAJAS

TEMPERATURAS

(60)

DERRAMES

– ESCAPES MASIVOS DE

LÍQUIDO

CAUSAS DEL RIESGO

GASES LICUADOS A BAJAS

TEMPERATURAS

(61)

9-oct-08 61

VENTEO DE GASES FRÍOS

– ACTUACIÓN DE ELEMENTOS DE SEGURIDAD

• VÁLVULA DE SEGURIDAD

• DISCO DE ROTURA

CAUSAS DEL RIESGO

GASES LICUADOS A BAJAS

TEMPERATURAS

(62)

QUEMADURAS

– EN LA PIEL

– EN LOS OJOS

CONSECUENCIAS

SIMILARES

A LAS PRODUCIDAS

POR LOS FLUIDOS CALIENTES

SIMILARES

A LAS PRODUCIDAS

POR LOS FLUIDOS CALIENTES

GASES LICUADOS A BAJAS

TEMPERATURAS

(63)

9-oct-08 63

MEDIDAS PREVENTIVAS

MEDIDAS PREVENTIVAS

UTILIZAR LOS EPIs ADECUADOS

– PANTALLA FACIAL

– GUANTES IMPERMEABLES LARGOS QUE SE PUEDAN QUITAR FÁCILMENTE

– TENER LOS BRAZOS Y PIERNAS CUBIERTOS

– BOTAS DE SEGURIDAD Y PANTALONES POR FUERA Y SIN BAJOS

OTROS EQUIPOS DE SEGURIDAD

– DISPONER EN LAS PROXIMIDADES DE DUCHAS

Y LAVAOJOS DE EMERGENCIA

• EN SU DEFECTO: PILETAS CON AGUA, PISCINAS, MANGUERAS DE AGUA, DE INCENDIOS, ETC.

GASES LICUADOS A BAJAS

TEMPERATURAS

(64)

ACTUACI

ACTUACIÓÓN EN EMERGENCIAN EN EMERGENCIA

• RECUPERAR LA TEMPERATURA DE LA PARTE AFECTADA

– LAVAR CON AGUA ABUNDANTE A TEMPERATURA

AMBIENTE

– PERMANECER EN EL AGUA HASTA QUE EL DOLOR REMITA

• DESPRENDERSE DE LA ROPA MOJADA POR EL LÍQUIDO

– HACERLO RÁPIDAMENTE, ANTES DE QUE LA ROPA SE QUEDE CONGELADA JUNTO A LA PIEL

– MOJAR LA ROPA PARA EVITAR SU CONGELACIÓN

• DILUIR LOS VAPORES GENERADOS

– IMPEDIR LA FORMACIÓN DE ATMÓSFERAS DIFERENTES

DEL AIRE (SUBOXIGENADA O SOBREOXIGENADA)

• PRESTAR AUXILIO

– TAPAR LA PARTE LESIONADA CON TEJIDOS ANTISEPTICOS – NO APLICAR UNGÜENTOS

– TRATAR DE SHOCK – ACUDIR A UN MÉDICO

GASES LICUADOS A BAJAS

TEMPERATURAS

(65)

9-oct-08 65

Servicio de Prevención

Presión (kg/cm

2

)

=

=

=

=

Fuerza (kg)

////

Superficie (cm

2

)

Fuerza (kg)

Superficie

(cm

2

)

Presión (kg/cm

2

)

////

=

=

=

=

(66)

CONOCER EL EQUIPO A MANEJAR

– FORMAR AL PERSONAL

MANTENER EN BUEN ESTADO LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD

– VÁLVULAS DE SEGURIDAD – DISCOS DE ROTURA

– LIMITADORES DE PRESIÓN

REVISAR PERIÓDICAMENTE LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD

– SU ESTADO Y FUNCIONAMIENTO

ANALIZAR EN SEGURIDAD CUALQUIER MODIFICACIÓN

DEL EQUIPO O INSTALACIÓN

– ATRAPAMIENTO DE LÍQUIDOS CRIOGÉNICOS – CONFINAMIENTO DE PRESIÓN

– PRESIÓN DE DISEÑO, ..

.

RIESGOS POR PRESION:

MEDIDAS PREVENTIVAS

(67)

9-oct-08 67

• PROTEGER A LAS PERSONAS

– EVACUAR EL ÁREA AFECTADA – CONFINAR EL RIESGO

• CONTROLAR LA PRESIÓN

– IMPEDIR EL AUMENTO – VENTEAR EL EXCESO

• CONTROLAR LA TEMPERATURA

– ENFRIAR LOS RECIPIENTES

RIESGOS POR PRESION:

ACTUACI

(68)

ENVASES DE

GASES

(69)

9-oct-08 69

ENVASES DE GASES

• BOTELLAS

– Acero u otro material resistente y compatible.

– Diseñada y construida para contener productos a presión. – Revisión periódica.

• RECIPIENTES CRIOGENICOS

– Recipiente de pequeño o mediano volumen.

– Presión manométrica (PGS) o presión ambiente (Dewar)

– Diseñados en función del producto a contener y el uso del mismo.

(70)

IDENTIFICACION DE LOS

PRODUCTOS EN BOTELLAS

• COLORES DE LA BOTELLA

• INFORMACION GRABADA EN LA OJIVA

• ETIQUETAS

(71)

9-oct-08 71

COLORES DEL CUERPO

INFLAMABLES

INFLAMABLES

COMBURENTES U OXIDANTES

COMBURENTES U OXIDANTES

INERTES

INERTES

T

T

Ó

Ó

XICOS

XICOS

CORROSIVOS

CORROSIVOS

GLP

GLP

(Butano y propano)

(Butano y propano)

CARACTERÍSTICAS DE LAS

BOTELLAS

(72)

CARACTERÍSTICAS DE LAS

BOTELLAS

(73)

9-oct-08 73

CARACTERÍSTICAS DE LAS

(74)

IDENTIFICACION DE LOS

PRODUCTOS EN BOTELLAS

(75)

9-oct-08 75

ROSCAS EN VÁLVULAS DE

BOTELLAS

ACETILENO

ACETILENO

ACETILENO

ACETILENO

ACETILENO

ACETILENO

ACETILENO

ACETILENO

IZDA

IZDA

IZDA

IZDA

IZDA

IZDA

IZDA

IZDA

W

W

W

W

W

W

W

W

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

NITR

NITR

NITR

NITR

NITR

NITR

NITR

NITR

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

GENO

GENO

GENO

GENO

GENO

GENO

GENO

GENO

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

M

M

M

M

M

M

M

M

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

ARG

ARG

ARG

ARG

ARG

ARG

ARG

ARG

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

N

N

N

N

N

N

N

N

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

M

M

M

M

M

M

M

M

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

CO2

CO2

CO2

CO2

CO2

CO2

CO2

CO2

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

M

M

M

M

M

M

M

M

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

RE

RE

RE

RE

RE

RE

RE

RE

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

30 x

30 x

30 x

30 x

30 x

30 x

30 x

30 x

HIDR

HIDR

HIDR

HIDR

HIDR

HIDR

HIDR

HIDR

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

GENO IZDA

GENO IZDA

GENO IZDA

GENO IZDA

GENO IZDA

GENO IZDA

GENO IZDA

GENO IZDA

M

M

M

M

M

M

M

M

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

21,7 x 1,814

PROT

PROT

PROT

PROT

PROT

PROT

PROT

PROT

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

Ó

XIDO

XIDO

XIDO

XIDO

XIDO

XIDO

XIDO

XIDO

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

W

W

W

W

W

W

W

W

3/8 x 1/19

3/8 x 1/19

3/8 x 1/19

3/8 x 1/19

3/8 x 1/19

3/8 x 1/19

3/8 x 1/19

3/8 x 1/19

OX

OX

OX

OXÍÍÍÍGENO

GENO

GENO

GENO

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA W

W 5/8 x 1/14

W

W

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14”

5/8 x 1/14

AI M 1,75

AI M 1,75

AI M 1,75

AI M 1,75

OX

OX

OX

OX

OX

OX

OX

OX

ÍÍÍÍ

ÍÍÍÍ

GENO

GENO

GENO

GENO

GENO

GENO

GENO

GENO

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

DCHA

W

W

W

W

W

W

W

W

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

5/8 x 1/14

AI M 1,75

AI M 1,75

AI M 1,75

AI M 1,75

AI M 1,75

AI M 1,75

AI M 1,75

AI M 1,75

(76)

NUMERO DIN 477 TIPO MIE-AP7 DESCRIPCION DE LA ROSCA 1 3 5 6 7 8 9 10 11 14 --E --C --J --U M C E F H B --W 21.80 x ¼”, izquierda & 15.3 x & 7.5 1” Whitworth, izquierda W 21.80 x 1 ¼”, derecha G 5/8”, derecha 1” Whitworth, derecha G ¾” W 24.32 x 1/14”, derecha G 3/8” M 19 x 1.5, izquierda & 21.7 x 1.814, derecha & 21.7 x 1.814, izquierda & 22.91 x 1.814, derecha W 22.91 x 1/14”, izda. Inter.

& 30 x 1.75, derecha exterior Externo, 625-18UNF-2ª, derecha Eterno, 9/16” – 18, derecha

ROSCAS EN VÁLVULAS DE

(77)

9-oct-08 77

CARACTERÍSTICAS DE LAS

BOTELLAS

O

A

D

F

H

ALARGAMIENTO F U E R Z A PRESIÓN DE TRABAJO PRESIÓN DE PRUEBA

(78)

O

A

ALARGAMIENTO F U E R Z A

Zona elástica

del acero

CARACTERÍSTICAS DE LAS

BOTELLAS

(79)

9-oct-08 79

O

A

ALARGAMIENTO F U E R Z A

PRESIÓN DE TRABAJO

Zona elástica

del acero

CARACTERÍSTICAS DE LAS

BOTELLAS

(80)

O

A

ALARGAMIENTO F U E R Z A PRESIÓN DE TRABAJO PRESIÓN DE PRUEBA (1,5 Pt)

Zona elástica

del acero

CARACTERÍSTICAS DE LAS

BOTELLAS

(81)

9-oct-08 81

O

A

ALARGAMIENTO F U E R Z A PRESIÓN DE TRABAJO PRESIÓN DE PRUEBA (0,75 A)

Zona elástica

del acero

CARACTERÍSTICAS DE LAS

BOTELLAS

(82)

O

A

ALARGAMIENTO F U E R Z A PRESIÓN DE TRABAJO PRESIÓN DE PRUEBA (0,75 A)

Zona elástica

del acero

A =/> 400 kg/cm

2

CARACTERÍSTICAS DE LAS

BOTELLAS

(83)

9-oct-08 83

O

A

D

ALARGAMIENTO F U E R Z A PRESIÓN DE TRABAJO PRESIÓN DE PRUEBA

Zona de

deformación

plástica

CARACTERÍSTICAS DE LAS

BOTELLAS

(84)

O

A

B

D

F

H

ALARGAMIENTO F U E R Z A PRESIÓN DE TRABAJO PRESIÓN DE PRUEBA

Zona de rotura de

estructura del acero

CARACTERÍSTICAS DE LAS

BOTELLAS

(85)

9-oct-08 85

CARACTERÍSTICAS DE LAS

(86)



Gases Comprimidos (botellas)

 Todos los gases



Gases Líquidos a granel

 Oxígeno, Nitrógeno, Argón, Dióxido de Carbono, Hidrógeno, Helio



Plantas On-Site

 Criogénicas : Oxígeno, Nitrógeno

 No-criogénicas : Membranas Nitrógeno, Oxígeno

VPSA

 Gases de Proceso : Hidrógeno, Helio



Distribución por Tubería

 Oxígeno, Nitrógeno, Hidrógeno, Monóxido de Carbono, Aire

(87)

9-oct-08 87



Pureza



Diseño



Modelo de uso diario



Uso planificado



Requerimientos de Back-up



Disposición de las

Instalaciones



Costes



Localización del Cliente



Preparación del lugar



Presión de uso

Criterios selección

(88)

MANEJO DE

ENVASES

(89)

9-oct-08 89

CAÍDA DE BOTELLAS

– POR POCA ESTABILIDAD (NO ESTAR SUJETAS ) – POR GOLPES

DESCONOCIMIENTO DEL RIESGO

– MANEJO POR PERSONAS SIN FORMACIÓN – UTILIZACIÓN INADECUADA

– USO DE MATERIALES INCOMPATIBLES

– FUMAR O ENCENDER LLAMAS DURANTE SU MANEJO

INCENDIO O EXPLOSIÓN

– POR ESCAPE DEL PRODUCTO

– CALENTAMIENTO DE LAS BOTELLAS

MANEJO DE LAS BOTELLAS :

(90)

MEDIDAS

(91)

9-oct-08 91

SUJETAR LAS BOTELLAS

MOVERLAS CON UN CARRO APROPIADO

INFORMAR DE LOS RIESGOS A LOS USUARIOS

ENSEÑAR SU USO CORRECTO

ALMACENARLAS EN LUGARES ADECUADOS

PROTEGERLAS DE GOLPES, FUEGO, CALOR, CHISPAS, ETC.

MANEJO DE LAS BOTELLAS :

(92)

CUANDO ABRA UNA VÁLVULA, CUANDO ABRA UNA VÁLVULA, CUANDO ABRA UNA VÁLVULA, CUANDO ABRA UNA VÁLVULA,

HÁGALO SIEMPRE HÁGALO SIEMPRE HÁGALO SIEMPRE HÁGALO SIEMPRE

L

L

L

L

L

L

L

L

E

E

E

E

E

E

E

E

N

N

N

N

N

N

N

N

T

T

T

T

T

T

T

T

A

A

A

A

A

A

A

A

M

M

M

M

M

M

M

M

E

E

E

E

E

E

E

E

N

N

N

N

N

N

N

N

T

T

T

T

T

T

T

T

E

E...

E

E

E

E

E

E

...

...

...

¡¡¡SIEMPRE!!!

MANEJO DE LAS BOTELLAS :

(93)

9-oct-08 93

MANEJO DE LAS BOTELLAS :

MEDIDAS PREVENTIVAS

Las válvulas nunca se deben dejar

abiertas parcialmente deben estar

completamente abiertas o cerradas

(94)

MANEJO DE LAS BOTELLAS :

CARACTERÍSTICAS DE

LOS ALMACENES

(95)

9-oct-08 95

CON BUENA VENTILACIÓNSUELOS LISOS Y PLANOS

BOTELLAS AGRUPADAS POR GASES E IDENTIFICADAS

SEPARAR LOS GASES COMBUSTIBLES DE LOS COMBURENTESSEPARAR LAS BOTELLAS LLENAS DE LAS VACÍAS

PROTEGERLAS DE GOLPES Y MOVIMIENTOS DE VEHÍCULOSPROTEGERLAS DE FUENTES DE CALOR

PREFERENTEMENTE SIN INSTALACIÓN ELÉCTRICACON INDICACIÓN DE PROHIBIDO FUMAR

IMPEDIR LA MANIPULACIÓN A PERSONAS NO INFORMADASCON EXTINTORES Y BIEs*, SI ES PRECISO

MANEJO DE LAS BOTELLAS :

CARACTERÍSTICAS DE LOS

ALMACENES

(96)

EQUIPOS REGULACIÓN Y CONTROL:

- REGULADORES

(97)

9-oct-08 97

• USAR REGULADORES

ADECUADOS AL GAS QUE SE

UTILICE

• USAR REGULADORES

ADECUADOS A LA PRESIÓN Y

CAUDAL REQUERIDOS

• COMPROBAR PERIÓDICAMENTE

SU ESTANQUEIDAD

REGULADORES

(98)

• DESECHAR REGULADORES

GOLPEADOS, ROTOS O DAÑADOS

• NO ENGRASARLOS

• AFLOJAR EL VOLANTE DE

REGULACIÓN ANTES DE

DESMONTARLOS DE LAS BOTELLAS

• AJUSTAR LAS PRESIONES DE USO

ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO

(99)

9-oct-08 99

(100)

*

Paneles descompresión (simples/dobles)

*

Paneles especiales (C2H2; CO2/N2O; corrosivos/ tóxicos/

pirofóricos/muy tóxicos)

*

Centrales semiautomáticas

*

Centrales automáticas

*

Canalizaciones de suministro

*

Puestos de trabajo

*

Centrales aviso agotamiento botellas

(101)

9-oct-08 101

INSTALACIONES

(102)

DEBEN CUMPLIR ESTAS CONDICIONES:

* CALIDAD:

- Sin contaminación: . Por incompatibilidad de materiales

. Por retrodifusión por falta estanqueidad

. Por defecto de purgado al cambio de botellas * SEGURIDAD:

- Diseño . Considerar aspectos críticos:

- Montaje . Presión de uso

- Puesta en servicio . Riesgos potenciales: corrosivo/tóxico/inflamable/...

* FIABILIDAD:

- Funcionamiento regular siempre dentro de los parámetros de diseño (caudal, presión, simultaneidad de uso, etc.)

(103)

9-oct-08 103

CAMBIO DE BOTELLAS

- Evitar contaminación purgando el

latiguillo a través de válvula de venteo (panel): método puesta en presión y evacuaciones sucesivas. No utilizar purga

por simple barrido.

- No olvidar colocar junta en tuerca de latiguillo (ó conexión de regulador) a botella

(104)

CONEXIÓN/DESCONEXIÓN

EQUIPOS CONSUMO

- Cortar suministro en puesto de trabajo - Hacer barrido de canalización (si no hay

puesto de trabajo) antes de volver a conectar

(105)

9-oct-08 105

MANTENIMIENTO PERIÓDICO INSTALACIONES

* PERIODICIDAD: Cada 6/12 meses, en función de tipo instalación

* OPERACIONES RECOMENDADAS:

- Paneles y Centrales:

. Revisión de fugas/tarado reguladores/prueba de funcionamiento - Canalizaciones:

. Revisión visual externa/prueba estanqueidad a presión máx. trabajo durante 12/24 horas.

- Puestos de trabajo:

. Revisión fugas/comprobación funcionamiento/tarado reguladores - Central aviso agotamiento botellas

. Comprobación presostatos/pruebas funcionamiento alarmas - Detectores gases

. Comprobación vigencia célula/calibración detector

(106)

SEGURIDAD EN ALMACENAMIENTO DE BOTELLAS

* Norma legal: ITC MIE-APQ-005 (0.21/07/92/BOE 195, 14/08/92).

* No utilización botellas dentro del laboratorio.

(salvo pequeños recipientes: LB/LBX/LBA)

* Botellas en servicio más reserva en caseta exterior.

* Gases combustibles separados o alejados del resto.

* Botellas en stock en almacén específico aparte.

(107)

9-oct-08 107

(108)
(109)

9-oct-08 109

(110)

EMPLAZAMIENTO Y CONSTRUCCIÓN

ESTARÁ PROHIBIDA SU UBICACIÓN EN LOCALES SUBTERRÁNEOS O EN

LUGARES CON COMUNICACIÓN DIRECTA CON SÓTANOS, EXCEPTO CUANDO SE TRATE ÚNICAMENTE DE BOTELLAS DE AIRE COMPRIMIDO, ASÍ COMO EN

HUECOS DE ESCALERAS Y DE ASCENSORES, PASILLOS, TÚNELES, BAJO

ESCALERAS EXTERIORES, EN VÍAS DE ESCAPE ESPECIALMENTE SEÑALIZADAS Y EN APARCAMIENTOS.

LOS SEMISÓTANOS DEBERÁN CUMPLIR LOS REQUISITOS, EN CUANTO A VENTILACIÓN, ESTIPULADOS EN EL APARTADO

NO ESTÁ PERMITIDO EL EMPLAZAMIENTO DE ALMACENES DE LAS

CATEGORÍAS 3, 4 Y 5 EN EDIFICIOS DE VIVIENDAS O DE USO POR TERCEROS. LOS SUELOS SERÁN PLANOS, DE MATERIAL DIFÍCILMENTE COMBUSTIBLE Y DEBEN TENER UNAS CARACTERÍSTICAS QUE PERMITAN LA PERFECTA

ESTABILIDAD DE LOS RECIPIENTES DE GAS A PRESIÓN.

INSTALACIONES

(111)

9-oct-08 111

VENTILACIÓN

PARA ÁREAS DE ALMACENAMIENTO CERRADAS LA VENTILACIÓN SERÁ SUFICIENTE Y PERMANENTE, PARA LO CUAL SE DEBERÁ DISPONER DE ABERTURAS O HUECOS CON COMUNICACIÓN DIRECTA AL EXTERIOR, DISTRIBUIDOS CONVENIENTEMENTE EN ZONAS ALTAS Y BAJAS. LA SUPERFICIE TOTAL DE ESTOS NO DEBERÁ SER INFERIOR A 1/18 DE LA SUPERFICIE TOTAL DEL SUELO DEL ÁREA DE ALMACENAMIENTO. EN CASOS DEBIDAMENTE JUSTIFICADOS, LA VENTILACIÓN PODRÁ

TOMARSE DE LA NAVE EN LA QUE ESTÉ UBICADO EL ALMACÉN, SIEMPRE QUE NO SE PUEDA OCASIONAR NINGÚN PELIGRO NI EN LA NAVE, NI EN EL LOCAL DE ALMACENAMIENTO.

ESTA CONDICIÓN NO SERÁ NECESARIA CUANDO SE TRATE ÚNICAMENTE DE CENTRALES DE ALMACENAMIENTO Y/O SUMINISTRO DE BOTELLAS DE AIRE COMPRIMIDO.

CUANDO SE ALMACENEN GASES TÓXICOS O CORROSIVOS, LA

VENTILACIÓN SE DISEÑARÁ DE MODO QUE NO PRODUZCA RIESGOS O INCOMODIDADES A TERCEROS.

INSTALACIONES

(112)

SEGURIDAD EN REDES DE SUMINISTRO

*Material compatible (P.E.: Cu prohibido para C2H2)

* Cálculo presión máxima de trabajo admisible (DIN 2413; A. Inox.) * Cálculo diámetro adecuado en función de caudal/presión/densidad * Elección tipo conexión: Bicono (SW/GI); VCR; Soldadura TIG) * Trazado tuberías adecuado: Accesible/visible/ventilado/cruces

con otros suministros (energía eléctrica, etc.).

* Montaje conforme al trazado elegido con soportes a distancia adecuada y señalización de gas/ sentido flujo cada 4 mts.

* Pruebas de presión, de estanqueidad y de funcionamiento * Ampliaciones y modificaciones sin servicio de gas

* Mantenimiento y pruebas de estanqueidad periódicas

(113)
(114)

SEGURIDAD EN PUNTOS DE CONSUMO

Evitar fugas en la conexión/ desconexión de equipos

Conviene disponer de un sistema de extracción adecuado para puestos de trabajo y equipos de consumo de gases inflamables, tóxicos y corrosivos.

Recomendamos sistema detección en laboratorio si se usan gases inflamables, tóxicos y corrosivos.

Mantenimiento y pruebas de estanqueidad periódicas.

(115)

9-oct-08 115

INSTRUCCIONES Y

(116)

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GASES

Complementan los procedimientos y Normas internas que tenga establecido el usuario

Su seguimiento no exime del cumplimiento de las Normas legales aplicables

Deben ser entregadas y entendidas por el personal involucrado en el almacenamiento, transporte y utilización de los gases

Tienen carácter general y para datos específicos de gases deben utilizarse las fichas de datos de seguridad correspondientes

(117)

9-oct-08 117

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GASES

(118)

FICHAS DE DATOS DE SEGURIDAD

* Suministradas por el fabricante de los gases o mezclas.

* Conforme a la directiva europea correspondiente cubre dieciseis apartados obligatorios: 1.- Identificación del producto 9.- Propiedades físicas y químicas

2.- Composición 10.- Estabilidad y reactividad

3.- Identificación peligros 11.- Información toxicológica

4.- Primeros auxilios 12.- Información ecológica

5.- Medidas contra incendios 13.- Eliminación del producto 6.- Medidas en caso de escape 14.- Información de transporte 7.- Manipulación y almacenamiento 15.- Información reglamentaria 8.- Controles exposición y protección 16.- Otras informaciones

personal

(119)

9-oct-08 119

¿Donde puedo encontrar todas las FDS de los gases que

utilizo?

www.praxair.es

(120)
(121)

9-oct-08 121

CALIDAD EN

(122)

GASES ESPECIALES

• Gases de alta y muy alta pureza.

• Mezclas de gases preparadas a solicitud del cliente.

• Gases que tienen una peligrosidad especial como

toxicidad, nocividad, corrosividad o inflamabilidad.

(123)

9-oct-08 123

* GASES PUROS

- Preparación envases/material adecuado

- Procedimientos almacenamiento/trasvase/llenado

- Equipos analíticos específicos/periodicidad

- Criterios de rechazo

* MEZCLAS DE GASES

- Programa MIXCAL

- Elección y preparación envases - Métodos de preparación de mezclas - Tolerancia y precisión requerida - Límites de viabilidad

. Componentes I + C

. Componentes condensables . Componentes reactivos

CALIDAD DEL PRODUCTO

EN RELACIÓN AL CONTROL PREPARACIÓN

GASES ESPECIALES

(124)

CALIDAD DEL PRODUCTO:

(125)
(126)

CALIDAD DEL PRODUCTO EN RELACIÓN AL

ALMACENAMIENTO BOTELLAS

*

Evitar tenerlas a la intemperie.

Mezclas con componentes licuados (en fase gas) no pueden estar

por debajo de 0ºC.

*

Evitar almacenar innecesariamente.

Tener sólo las botellas de servicio más reserva necesarias para el

funcionamiento normal.

Algunas mezclas tienen período de estabilidad corto

(6 meses a 1 año).

(127)

9-oct-08 127

ESTABILIDAD DE MEZCLAS DE GASES

Deben tenerse en cuenta la caducidad

comunicada.

La duración garantizada está en función de:

-Componentes: Condensables/reactivos/q.

inestables

-Concentración: PPMV/PPBV

Puede acortar la estabilidad un

(128)

COMPONENTES:

*

Elección adecuada del reguladores a botella

- Aplicación (Instrumentación fija o móvil)

- Pureza (media/alta/ultra)

- Descompresión (simple o doble etapa)

- Materiales compatibles con gases (Latón, Aluminio, A. Inoxidable,

Monel)

*

Válvulas de Corte (sólo gases muy baja presión)

*

Flexibles conexión equipo utilización (PTFE/Cu/A.Inox.)

CALIDAD DEL PRODUCTO

EN RELACIÓN

(129)

9-oct-08 129

• Cromatografía - Detector TCD:

– Los contaminantes atmosféricos pueden oxidar el filamento, permitiendo la elevación de picos negativos y la reducción de la sensibilidad.

• Cromatografía - Detector FID / ECD / HID / FPD / PID:

– Los HC de arrastre pueden elevar el ruido de la línea base y reducir la sensibilidad del detector.

– El oxígeno y el agua deterioran la columna y afectan a la duración, tiempos de retención, eficacia y selectividad de las columnas disminuyendo su resolución.

• Cromatografía - Detector MS:

– Las imprecisiones analítica pueden resultar de cualquier impureza coincidiendo con picos cuantificados.

• Espectroscopía de absorción Atómica:

– Las impurezas pueden ocasionar decoloración de la llama o que no arda uniformemente.

– La presencia de oxígeno y humedad disminuyen la sensibilidad del instrumento.

• Espectroscopía de emisión atómica:

– Problemas de condensación en la óptica.

CALIDAD DEL PRODUCTO

EN RELACIÓN

AL DISEÑO DE LA INSTALACIÓN

(130)

Evitaremos el Accidente Grave si analizamos TODAS LAS CAUSAS POTENCIALES, ACTOS INSEGUROS, CONDICIONES INSEGURAS, INCIDENTES Y ACCIDENTES LEVES que se suceden en nuestra actividad. http://www.chemsafety.gov/index.cfm?folder=circ&page=index

(131)

9-oct-08 131

Teléfonos de Emergencia

Para emergencias relacionadas con los productos de Praxair llame a los siguientes teléfonos, le atenderemos encantados:

Transporte de productos en cisternas: 91 597 44 53

Montaje de instalaciones de gases: 91 775 2314

Referencias

Documento similar

En caso de vertido hacia el suelo o el agua, se espera que el producto sea fácilmente biodegradado. No se espera que el producto sea

Usar la información en esta ficha como datos de entrada en una evaluación de riesgos de las circunstancias locales con el objeto de determinar los controles apropiados para

Fecha de impresión 03.08.2022 Existe una alta probabilidad de que el producto no sea nocivo para los organismos acuáticos. Durante un vertido en pequeñas concentraciones no son

Peligro para el medio ambiente Sí Precauciones particulares para los usuarios.

Descripción general Tratar sintomáticamente La exposición a concentraciones de vapour de disolvente, procedente de los disolventes contenidos, que supere los límites de exposición

• Cuando un recinto esta codificado como mosaico de distintas asociaciones, mostrando porcentajes de ocupación distintos para cada parte de la asociación y para el total

De non ser así, as facturas non poderán tramitarse para o pago, e a USC, a través do responsable de asuntos económicos do centro da USC que solicitou os seus servicios Rexeitará

Estos planes de recolo- cación deben garantizar a las personas despedi- das un servicio continuado durante un periodo mínimo de seis meses que incluya medidas de formación