• No se han encontrado resultados

el arte por la puerta grande

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "el arte por la puerta grande"

Copied!
29
0
0

Texto completo

(1)

el arte por la puerta grande

i n o g

Avda. San Miguel, 25. Apdo. de Correos nº 24. 47420 ÍSCAR (Valladolid) | Telf. +34 983 62 01 55 Fax. +34 983 61 20 21 | www. sanguino.net | sanguino@sanguino.net ISO 9001:2000

celarayn dirección de arte

Nº 04/EC/SC/004/96

(2)

3 Mariano Sanguino, S.A. es una empresa centenaria dedicada a la fabricación de puertas de madera maciza.

La primera clasificación se realiza en nuestras explotaciones forestales, llevando una tala controlada para una mejor optimización de los recursos naturales.

En nuestros aserraderos preparamos y clasificamos la madera de 1ª calidad para la elaboración de nuestras puertas.

En nuestros secaderos tratamos la madera con unos grados de humedad óptimos para que ésta sufra las mínimas alteraciones dimensionales posibles.

La fabricación de nuestras puertas se hace con las técnicas más avanzadas del sector, saneadora-optimizadora, controles numéricos, etc.

Con estos procesos y con nuestros controles de calidad (ISO 9001:2000, ENAC Certificación, AITIM), obtenemos un acabado final de calidad indiscutible, motor fundamental del desarrollo de la empresa.

Mariano Sanguino, S.A. is a hundred-year-old company which manufactures solid wood doors.

The first classification is carried out during our forest operations, with controlled felling for the improved optimisation of natural resources.

First class wood is prepared and classified in our sawmills for the manufacture of our doors.

The wood is treated at optimum humidity levels in our drying sheds to minimise dimensional alterations as much as possible.

Our doors are manufactured using state-of-the-art technology for this sector, classifier-optimizer, numerical controls, etc.

These processes and our quality controls (ISO 9001:2000, ENAC certification, AITIM), achieve an undisputed quality finish which is the fundamental driver in the company's development.

Mariano Sanguino S.A. entreprise fondée il y a un siècle, a pour objet la fabrication de portes en bois massif.

La première sélection intervient au niveau de nos exploitations forestières, sous la forme d'un élagage contrôlé pour une meilleure optimisation des ressources naturelles.

Dans nos scieries, nous préparons et sélectionnons le bois de première qualité qui servira à l'élaboration des portes.

Le bois est ensuite traité dans nos séchoirs, selon un degré d'humidité optimal lui permettant de subir le moins d'altérations possibles en matière de dimension.

La fabrication des portes est réalisée à partir des techniques les plus modernes du secteur : classificateur de défauts et optimisateur de découpe, contrôles numériques, etc.

Grâce à ces processus et à nos contrôles de qualité (ISO 9001:2000, Certification ENAC, AITIM), nous obtenons une finition finale d'une qualité irréprochable qui constitue le moteur fondamental de développement de l'entreprise.

(3)

4

CAJEADO COCKED EMBOÎTER

ESPIGA SEALING COLLE

PLAFÓN PANELS PANNEAUX

RANURA FIXED RAINURES LARGUERO HEWING STILES MONTANTS

TRAVESERO CLEATS WHICH TRAVESERES

(4)

5 El montaje de todas nuestras puertas se realiza con ensambles tradicionales, cajeando largueros y traveseros, unidos a caja y espiga y sellado con adhesivo especial para el pegado de la madera, consiguiendo de esta manera mayor resistencia en la estructura. Los plafones están sujetos en ranuras de los largueros y traveseros.

The assembly of all of our doors is done using traditional couples, hewing stiles and cleats which are cocked and sealing with special adhesive for bonding wood, thus providing the structure with greater resistance. The panels are fixed in the stile and cleat grooves.

Le montage de toutes nos portes est réalisé avec des assemblages traditionnels qui consistent à emboîter à tenon et mortaise les montants et traverses en utilisant une colle spéciale pour bois, ce qui augmente la résistance de la structure. Les panneaux sont fixés dans les rainures des montants et des traverses.

(5)

6

modelo PLANA D/P VD-6 model

modéle modelo PLANA D/P

model modéle

modelo ARMARIO PLANA D/P model for cupboard modéle armoire

*Perfil para modelo PLANA PLAFÓN SENCILLO

*Section for single panel model

*Profil pour modéle panneau simple

*Perfil para modelo PLANA DOBLE PLAFÓN

*Section for double panel model

*Profil pour modéle double panneau

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

211 92,5 4,5*

203 82,5 4

191 72,5 3,5

62,5 42,5

* Puerta de entrada

* Entrance door

* Porte d?entrée

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

220 60 3,5

180 50

40 45

40

9,511 7

(6)

7 modelo PLANA CURVA D/P VD-6

model modéle modelo PLANA CURVA D/P

model modéle

modelo ARMARIO PLANA CURVA D/P model for cupboard

modéle armoire ALTO ANCHO GRUESO

HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

211 92,5 4,5*

203 82,5 4

191 72,5 3,5

62,5 42,5

* Puerta de entrada

* Entrance door

* Porte d?entrée

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

220 60 3,5

180 50

40 45

40

9,5117 7

*Perfil para modelo DOBLE PLAFÓN

*Section for double panel model

*Profil pour modéle double panneau

(7)

8

modelo PLANA PROVENZAL D/P VD-6 model

modéle modelo PLANA PROVENZAL D/P

model modéle

modelo ARMARIO PLANA PROVENZAL D/P model for cupboard

modéle armoire ALTO ANCHO GRUESO

HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

211 92,5 4,5*

203 82,5 4

191 72,5 3,5

62,5 42,5

* Puerta de entrada

* Entrance door

* Porte d?entrée

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

220 60 3,5

180 50

40 45

40

9,511 7

*Perfil para modelo DOBLE PLAFÓN

*Section for double panel model

*Profil pour modéle double panneau

(8)

9 modelo JUSTO B VD-6

model modéle modelo JUSTO B

model modéle

modelo ARMARIO JUSTO B model for cupboard modéle armoire ALTO ANCHO GRUESO

HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

211 92,5 4,5*

203 82,5 4

191 72,5 3,5

62,5 42,5

* puerta de entrada

* Entrance door

* Porte d?entrée

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

220 60 3,5

180 50

40 45

40

12 7

*Perfil para modelo DOBLE PLAFÓN

*Section for double panel model

*Profil pour modéle double panneau

(9)

10

modelo 10 PLAFONES VD-8 model 10 panel

modéle 10 panneau modelo 10 PLAFONES

model 10 panel modéle 10 panneau

modelo ARMARIO 10 PLAFONES model for cupboard 10 panel modéle armoire 10 panneau ALTO ANCHO GRUESO

HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

211 92,5 4,5*

203 82,5 4

191 72,5 3,5

62,5 42,5

* puerta de entrada

* Entrance door

* Porte d?entrée

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

220 60 3,5

180 50

40 45

40

9,511 7

*Perfil para modelo DOBLE PLAFÓN

*Section for double panel model

*Profil pour modéle double panneau

(10)

11 modelo 15 PLAFONES VD-6

model 15 panel modéle 15 panneau modelo 15 PLAFONES

model 15 panel modéle 15 panneau

modelo ARMARIO 10 PLAFONES model for cupboard 15 panel modéle armoire 15 panneau ALTO ANCHO GRUESO

HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

211 92,5 4,5*

203 82,5 4

191 72,5 3,5

62,5 42,5

* puerta de entrada

* Entrance door

* Porte d?entrée

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

220 60 3,5

180 50

40 45

40

*Perfil para modelo DOBLE PLAFÓN

*Section for double panel model

*Profil pour modéle double panneau

9,511 7

(11)

12

modelo CASTELLANA D/P VD-6 model

modéle modelo CASTELLANA D/P

model modéle

modelo ARMARIO CASTELLANA D/P model for cupboard

modéle armoire ALTO ANCHO GRUESO

HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

211 92,5 4,5*

203 82,5 4

191 72,5 3,5

62,5 42,5

* Puerta de entrada

* Entrance door

* Porte d?entrée

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

220 60 3,5

180 50

40 45

40

9,511 7

*Perfil para modelo TALAVERA

*Section for TALAVERA model

*Profil pour modéle TALAVERA

*Perfil para modelo CASTELLANA DOBLE PLAFÓN

*Section for CASTELLANA double panel model

*Profil pour modéle CASTELLANA double panneau

(12)

13 modelo CASTELLANA P/S VD-6

model modéle modelo CASTELLANA P/S

model modéle

modelo ARMARIO CASTELLANA P/S model for cupboard

modéle armoire ALTO ANCHO GRUESO

HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

211 92,5 4*

203 82,5

191 72,5 3,5*

62,5 42,5

* Puerta de interior

* Inside door

* Porte d?interieur

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

220 60 3,5

180 50

40 45

40

9,5 7

*Perfil para modelo PLAFÓN SENCILLO

*Section for single panel model

*Profil pour modéle panneau simple

(13)

14

modelo R/E ANETO model

modéle modelo R/E CURVA

model modéle

modelo REJA ESTRECHA model

modéle ALTO ANCHO GRUESO

HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

211 92,5 4,5*

203 82,5 4*

191 72,5

* Puerta de entrada

* Entrance door

* Porte d?entrée

* la reja de hierro va incluida

* the iron gate is included in the door

* la grille en fer est inclusé avec la porte

*Perfil para modelo DOBLE PLAFÓN

*Section for double panel model

*Profil pour modéle double panneau

11 11 11

9,5

(14)

15 modelo RONDA

model modéle

o s r e v n a o

s r e v e r

RONDA VD-1 model modéle

ARMARIO RONDA model for cupboard modéle armoire

modelo POSADA model

modéle

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

211 92,5 4,5*

203 82,5 3,5

191 72,5

62,5 42,5 ARMARIO

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

220 60 3,5

180 50

40 45

40

* puerta de entrada

* entrance door

* porte d?entrée

9,511 9,5

*Perfil para modelo RONDA

*Section for RONDA model

*Profil pour modéle RONDA

*Perfil para modelo POSADA

*Section for POSADA model

*Profil pour modéle POSADA 7

(15)

16

modelo BAEZA CURVA VD-1 model

modéle modelo BAEZA CURVA

model modéle

modelo ARMARIO BAEZA CURVA model for cupboard

modéle armoire ALTO ANCHO GRUESO

HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

211 92,5 4*

203 82,5 3,5*

191 72,5

62,5 42,5

* Puerta de interior

* Inside door

* Porte d?interieur

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

220 60 3,5

180 50

40 45

40

*Perfil para modelo BAEZA

*Section for BAEZA model

*Profil pour modéle BAEZA

9,4 7

(16)

17 modelo BAEZA VD-1

model modéle modelo BAEZA

model modéle

modelo ARMARIO BAEZA model for cupboard modéle armoire ALTO ANCHO GRUESO

HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

211 92,5 4*

203 82,5 3,5*

191 72,5

62,5 42,5

* Puerta de interior

* Inside door

* Porte d?interieur

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

220 60 3,5

180 50

40 45

40

9,4 7

*Perfil para modelo BAEZA

*Section for BAEZA model

*Profil pour modéle BAEZA

(17)

modelo TARIMA model

modéle

18

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

211 92,5 4,5*

203 82,5 4

191 72,5 3,5

62,5 42,5

* Puerta de entrada

* Entrance door

* Porte d?entrée

ALTO ANCHO GRUESO HEIGHT WIDTH THICKNESS HAUTEUR LARGUEUR EPAISSEUR

220 60 3,5

180 50

40 45

40 modelo ARMARIO TARIMA

model for cupboard modéle armoire modelo TARIMA VD-1

model modéle

*Perfil para modelo TARIMA

*Section for TARIMA model

*Profil pour modéle TARIMA

(18)

19

RECTO / HANDLE / LISSE

10-8

10-8

TORNEADO / TURNED / TOURNÉE

10-8

10-8

TALLADO / CARVING / SCULPTURE

10-8

10-8

ROSETÓN / ROSETTE / ROSACE

RECTO / HANDLE / LISSE

10-8

15

ZOCALO/ SMOOTH SKIRTING / PLINTHE LISSE SOBRECERCO/ ON DOOR FRAME / GARNITURE

S - 1

28-22

160 a 70 160 a 70

28-22

S - 2

160 a 70

28-22

S - 3

MOLDURA / MOULDING / MOULURE

90 - 70

13-12

M - 1

90 - 70

10

T - 1

90 - 70

10

T - 2

90 - 70

10

FRISO / FRIEZE / FRISE F - 1

14,5 - 12 - 9 - 7

22

TARIMA / DAIS / LAME F - 2

70

45

MANGUETON HORIZONTAL BAR REBORD M - 1

90

10

RODAPIE / SKIRTING BOARD / PLINTHE R - 1

70

15

T - 3

(19)

20

BARNIZADO Y COLORES

El proceso de barnizado se realiza aplicando productos preventivos contra el ataque de hongos e insectos y productos hidro-pigmentados con filtro solar que penetran dentro de la madera. De esta forma no se crea una película rígida y no se ve afectado por los posibles movimientos naturales de la madera, dándola un aspecto natural. Los productos utilizados en este proceso no contienen disolventes, respetando el medio ambiente.

No nos responsabilizamos de los problemas ocasionados por el proceso de barnizado o lacado que no haya sido realizado en fábrica.

VARNISHING AND COLOURS

The varnishing is performed by applying preventive products resistant to fungi and insects and hydro-pigmented products with a solar filter which penetrate into the wood.

As such, no hard film is formed and possible natural movements of the wood have no effect, thus giving it a natural finish.

The products used in this process are environmentally friendly since they do not contain solvents.

We accept no liability for problems caused by the varnishing or lacquering process which has not been carried out in the factory.

The colour chart may vary slightly compared to the final colour in the finished product.

VERNISSAGE ET COLORIS

Le processus de vernissage est réalisé en appliquant des produits préventifs contre l?action des champignons et des insectes et en projetant des produits hydropigmentés à filtre solaire qui pénètrent dans le bois. Ceci évite la formation d?une pellicule rigide et fait en sorte que le vernis ne sera pas affecté par les éventuels mouvements naturels du bois et lui donnera un aspect naturel.

Les produits utilisés dans ce processus ne contiennent pas de dissolvants et sont respectueux de l?environnement.

Nous n?assumons aucune responsabilité pour les problèmes occasionnés par tout vernissage ou laquage qui n?aurait pas été réalisé à l?usine.

La gamme de couleurs peut présenter une légère variation par rapport au coloris final sur le produit fini.

TODOS LOS COLORES Y MODELOS DE PUERTAS SE PUEDEN COMBINAR.

ALL DOOR COLOURS AND MODELS CAN BE COMBINED.

TOUS LES COLORIS PEUVENT ÊTRE COMBINÉS AVEC TOUS LES MODÈLES DE PORTES.

TM 024

TMW 4461 TCU 2006 NUEZ

WALNUT NUIX

ENVEJECIDA O

R R O H C D

R A D N A T

S DE ARENA PATINA

TSP 4000 TM 011

(20)

color chorro de arena

21

(21)

22

color patina

(22)

color envejecido

23

(23)

24

color TM 024 colour coloir color TMW 4461

colour coloir

(24)

5 2 0

0 0 4 P S T r o l o colour coloir c 1

1 0 M T r o l o colour coloir c

(25)

26

color STANDARD colour

coloir color TCU 2006

colour coloir

(26)

7 2 Z

E U N r o l o

colourWALNUT coloirNOIX c

(27)

34

PERNIOS

BISAGRAS Latonada

Niquel

Negra

Latonado Acero

inox. Bronce

CERRADURA EMBUTIR

PASADOR

GOLPETE

RESBALÓN O PICAPORTE

Bronce Cromo

mate Negro

CERRADURA 1 PUNTO

Latonada Acero inox CERRADURA

3 PUNTOS

Cromo mate Bronce Negro

(28)

35

(29)

36

VALLADOLID MADRID

ÍSCAR

VALLADOLID

MADRID

ÍSCAR

A-6 A-62

CL-122 Tordesillas

601 Olmedo

Referencias

Documento similar

La energía que trae la Luna Nueva de Sagitario es la que nos proporciona un tiempo para renovar nuestra confianza y certeza-Emunáh en la Luz del

figura esencial de Dios en cada sefiráh.. Existen ocho sinónimos, en hebreo, para belleza, cada uno con un sutil significado propio. Belleza esplendorosa implica un aura, como

De construcción, complementarias, de dimensionamiento (largo, ancho y alto), de iluminación, de ventilación, de temperatura, de óptica, de aroma, de sonido, de

sino en la posterior marcha atr la posterior marcha atr la posterior marcha atr la posterior marcha atráááás, la reticencia emocional. Esta es la clave del deseo esclavizador. s,

Y cómo Dios va cumpliendo todas esas visiones que le han sido mostradas al reverendo William Branham en una manera tan sencilla; y que a cada uno de nosotros, como los entendidos

El alumno podrá elegir libremente entre las lenguas ofertadas por la Facultad para las Filologías (que son actualmente inglés, francés, alemán, italiano, griego moderno y árabe),

La práctica de la justicia nace del amor, y no solo trae paz y equilibrio dentro y hacia fuera del hombre, sino que tiene consecuencias escatológicas, pues es camino y

4.- Santo que está a la derecha de la Virgen en el retablo.. 5.- Personaje que está en la puerta lateral y que tocamos