• No se han encontrado resultados

Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding"

Copied!
68
0
0

Texto completo

(1)

Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung

(2)
(3)

1. Piezas y componentes / 04

2. Instrucciones de seguridad / 10

3. Montaje del producto / 11

4. Antes de usar / 12

5. Funcionamiento / 12

6. Limpieza y mantenimiento / 12

7. Especificaciones técnicas / 17

8. Reciclaje de electrodomésticos / 17

9. Garantía y SAT / 17

INHALT

1. Teile und Komponenten / 04

2. Sicherheitshinweise / 34

3. Montage des Produkts / 35

4. Bevor der ersten Verwendung / 36

5. Betrieb / 36

6. Reinung und Warnung / 36

7. Technische Spezifikationen / 41

8. Entsorgung von alten Elektrogeräten /41

9. Technischer Kundendienst und Garantie / 41

INDEX

1. Parts and components / 04

2. Safety instructions / 18

3. Product assembly / 19

4. Before use / 20

5. Operation / 20

6. Cleaning and maintenance / 20

7. Technical specifications /25

8. Disposal of old electrical appliances /25

9. Technical support service and warranty /25

INDICE

1. Parti e componenti / 04

2. Istruzioni di sicurezza / 42

3. Montaggio del prodotto / 43

4. Prima dell’uso / 44

5. Funzionamento / 44

6. Pulizia e manutenzione /44

7. Specifiche tecniche / 49

8. Riciclaggio degli elettrodomestici /49

9. Garanzia e SAT / 49

SOMMAIRE

1. Pièces et composants / 04

2. Instructions de sécurité / 26

3. Montage du produit / 27

4. Avant utilisation / 28

5. Fonctionnement / 28

6. Nettoyage et entretien / 28

7. Spécifications techniques / 33

8. Recyclage des électroménagers / 33

9. Garantie et SAV / 33

ÍNDICE ÍNDICE

1. Peças e componentes / 04

2. Instruções de segurança /50

3. Montagem do produto / 51

4. Antes de usar / 52

5. Funcionamento / 52

6. Limpeza e manutenção /52

7. Especificações técnicas /57

8. Reciclagem de eletrodomésticos /57

9. Garantia e SAT / 57

INDEX

1. Onderdelen en componenten / 04

2. Veiligheidsinstructies / 58

3. Montage van het product / 59

4. Voor het gebruik / 60

5. Werking / 60

6. Schoonmaak en onderhoud / 60

7. Technishe specificaties / 65

8. Recycling van huishoudelijke apparaten / 65

9. Garantie en SAT / 65

(4)

Parts and components/Pièces et composants/Ersatzteile und Komponenten/

Parti e componenti/Peças e componentes/ Onderdelen en componenten

1 3

2

4

7 8 9 10 11

12

(5)

ES

1. Botón de niveles de potencia 2. Botón de encendido

3. Indicador luminoso de potencia LED 4. Accesorio

5. Indicador luminoso LED 6. Base de aspiración

7. Tubo de aspiración de aluminio 8. Botón de liberación

9. Cuerpo principal 10. Soporte de pared 11. Asa

12. Toma de corriente

EN

1. Power-level controller 2. On/Off button

3. LED power-indicator light 4. Accesory

5. LED light 6. Suction base

7. Aluminium suction tube 8. Release button 9. Main body 10. Wall support 11. Handle 12. Power socket

FR

1. Bouton de niveaux de puissance 2. Bouton de connexion

3. Témoin lumineux LED de puissance 4. Accessoire

5. Témoin lumineux LED 6. Base d´aspiration

7. Tube d´aspiration en aluminium 8. Bouton de libération

9. Unité principale 10. Support mural 11. Poignée 12. Prise de courant

DE

1. Leistungsstufen-Taste 2. Schalter

3. LED-Leistungs-Beleuchtung

4. Zubehör

5. LED-Betriebs-Beleuchtung 6. Saugbasis

7. Alurohr 8. Auslöseknopf

9. Gehäuse

10. Halterung für die Wand 11. Griff

12. Steckdose

(6)

1. Tasto del livello di potenza 2. Tasto di accensione

3. Indicatore LED luminoso della potenza 4. Accessorio

5. Indicatore luminoso LED 6. Base di aspirazione

7. Tubo di aspirazione in alluminio 8. Tasto di liberazione

9. Corpo principale 10. Supporto per la parete 11. Manico

12. Presa di corrente

PT

1. Botão de nível de potência 2. Botão de ligar

3. Indicador luminoso de potência LED 4. Acessório

5. Indicador luminoso LED 6. Base de aspiração

7. Tubo de aspiração de alumínio 8. Botão de desbloqueio 9. Corpo principal 10. Suporte para parede 11. Asa

12. Entrada de corrente

1. Knop vermogensniveaus 2. Aan knop

3. LED-indicatielampje 4. Accessoire 5. LED Indicatielampje 6. Zuig base 7. Aluminium zuigbuis 8. Ontgrendeltoets 9. Hoofdgedeelte 10. Muurbeugel 11. Handvat 12. Stopcontact

(7)

1 3

2 4

5

6

7 8

10 9

11

(8)

1. Depósito de suciedad

2. Botón de liberación de la tapa del depósito de suciedad

3. Batería 4. Salida de aire

5. Botón de liberación del depósito de suciedad 6. Botón de liberación de la base de aspiración

eléctrica

7. Indicador luminoso LED 8. Base de aspiración extraíble

9. Botón de liberación de la base de aspiración 10. Accesorio 3 en 1

11. Tapa del cepillo

EN

1. Dust tank

2. Dust tank cover release button 3. Battery

4. Air outlet

5. Dust tank release button 6. Suction base release button 7. LED light

8. Detachable suction base 9. Suction base release button 10. 3-in-1 accesory

11. Brush cover

1. Réservoir de saleté

2. Bouton de libération du couvercle du réservoir de saleté

3. Batterie 4. Sortie d´air

5. Bouton de libération du réservoir de saleté 6. Bouton de libération de la base d´aspiration

électrique

7. Temoin lumineux LED 8. Base d´aspiration qui séxtrait

9. Boton de libération de la base d´aspiration 10. Accessoire 3 en 1

11. Couvercle de la brosse

DE

1. Schmutzbehälter

2. Auslöseknopf des Staubbehälters 3. Akku

4. Luftauslaß

5. Auslöseknopf des Schmutzbehälters 6. Auslöseknopf der elektrischen Saugbasis 7. LED-Betriebs-Beleuchtung

8. Rechte Stützstange B 9. Herausnehmabare Basis 10. 3-in-1 Zubehör 11. Deckel der Bürste

(9)

NL

1. Vuilafzetting

2. Ontgrendelknop vuilreservoir deksel 3. Batterij

4. Luchtuitlaat

5. Ontgrendelingsknop vuilreservoir

6. Ontgrendeltoets van de basis van de elektris- che aspiratie

7. LED Indicatielampje 8. Afneembare zuigvoet 9. Ontgrendelknop van de zuigvoet 10. Accessoire 3 in 1

IT

1. Deposito dello sporco

2. Tasto di liberazione del coperchio del serbatoio dello sporco

3. Batteria 4. Uscita del l´aria

5. Tasto di liberazione del serbatoio dello sporco 6. Tasto di liberazione della base di aspirazione

elettrica

7. Indicatore luminoso LED 8. Base di aspirazione estraibile

9. Tasto di liberazione della base di aspirazione 10. Accessorio 3 in 1

11. Coperchio della spazzola

PT

1. Depósito de sujidade

2. Botão de desbloqueio da tampa do depósito de sujidade

3. Bateria 4. Saída de ar

5. Botão de desbloqueio do depósito de sujidade 6. Botão de desbloqueio da base de aspiração 7. Indicador luminoso LED

8. Base de aspiração extraível.

9. Botão de desbloqueio da base de aspiração 10. Acessório 3 em 2

11. Tampa da escova

(10)

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios.

• Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No es apropiado para usos comerciales o industriales.

• No utilice el aparato para aspirar líquidos, objetos calientes o en llamas como cerillas, colillas o ceniza, objetos puntiagudos o sustancias químicas.

• Mantenga la entrada y la salida de aire lejos del pelo, prendas de ropa, los dedos y otras partes del cuerpo. No acerque el tubo de aspiración a los ojos, las orejas o la boca.

• Compruebe la zona que desea limpiar antes de utilizar el producto. No utilice el dispositivo para aspirar grandes cantidades de pelo, bolas de papel u otros objetos que pudieran bloquearlo.

• No utilice el dispositivo si se ha caído, si la superficie exterior está muy caliente, si produce sonidos u olores inusuales o si hay signos de daños visibles.

• Compruebe el depósito de suciedad a menudo, vacíelo cuando esté lleno y mantenga la salida de aire limpia y despejada para evitar pérdida de potencia de succión, sobrecalentamiento del motor o reducción de la vida útil.

• Asegúrese de que el tubo de aspiración está limpio y no está siendo bloqueado por ningún objeto antes y después de cada uso para asegurar un buen rendimiento del producto.

• No utilice ninguna batería o accesorio que no haya sido recomendado por Cecotec, ya que podría ocasionar daños.

• El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años de edad si están continuamente supervisados.

• Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una forma segura y entienden los riesgos que este implica.

• Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto. Es necesario dar una supervisión estricta si el producto está siendo usado por o cerca de niños.

(11)

ESPAÑOL

Accesorio 3 en 1: diseñado para limpiar habitaciones pequeñas, grietas o superficies irregula- res como esquinas, marcos de ventana, cajones, marcos de fotos, teclados, etc.

3. MONTAJE DEL PRODUCTO

1. Tubo de aspiración de aluminio

• Introduzca el extremo del tubo de aspiración en el depósito de suciedad en posición hori- zontal. Asegúrese de escuchar el “clic” que indica que está bien acoplado.

• Para sacar el tubo de aspiración del depósito de suciedad, sujete el depósito con una mano mientras pulsa el botón de liberación, y con la otra mano tire del tubo.

2. Base de aspiración turbo

• Introduzca la base de aspiración en el extremo del tubo de aspiración de aluminio y com- pruebe que está correctamente fijado. Asegúrese de escuchar el “clic” que indica que está bien acoplado.

• Para sacar la base de aspiración del tubo de aspiración de aluminio, sujete la base con una mano y tire de la base.

4. ANTES DE USAR

(12)

1. Saque el producto de la caja y retire todo el material de embalaje.

2. Asegúrese de que el aparato está en buen estado y cárguelo durante 3 horas antes del primer uso.

3. Seleccione el accesorio deseado dependiendo de la zona que desee limpiar.

5. FUNCIONAMIENTO

1. Pulse el botón para encender el dispositivo, y púlselo de nuevo para apagarlo.

2. Pulse el botón +- para seleccionar la potencia de succión del aparato. Elija entre modo Eco (-) o modo Turbo (+).

3. Vacíe el depósito de suciedad después de cada uso. (Vea “Limpieza y mantenimiento”).

6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Cuerpo principal

• Apague el producto antes de limpiarlo o repararlo.

• Vacíe y limpie el depósito de suciedad después de cada uso. Pulse el botón de liberación de la tapa del depósito de suciedad para abrirlo. Cuando lo haya vaciado, asegúrese de cerrar- lo correctamente antes de guardarlo o utilizarlo de nuevo.

• Limpie la carcasa del producto con agua y jabón neutro. No permita que entre agua o cual- quier otro líquido en los componentes eléctricos del aspirador.

• No seque el dispositivo bajo la luz solar directa, utilice un paño suave o papel absorbente.

Depósito de suciedad y filtros

El depósito de suciedad tiene una carcasa transparente que permite controlar el interior del de-

(13)

ESPAÑOL

de cada uso.

Aviso: retire el tubo de aluminio siguiendo las instrucciones de montaje al principio del manual para hacerlo de forma más fácil.

• Apague el producto, pulse el botón de liberación de la tapa del depósito de suciedad y ábra- la. Vacíe la suciedad de dentro.

• En caso de que haya suciedad pegada a las paredes del interior del depósito, sujete el pro- ducto por el mango con una mano, pulse el botón de liberación del depósito de suciedad y gírelo en sentido antihorario para retirarlo completamente.

• Saque los dos filtros (de esponja y de malla), enjuáguelos con agua y deje que se sequen por completo antes de colocarlos en su posición correcta de nuevo.

• Apague el producto, pulse el botón de liberación de la tapa del depósito de suciedad y ábra- la. Vacíe la suciedad de dentro.

• En caso de que haya suciedad pegada a las paredes del interior del depósito, sujete el pro- ducto por el mango con una mano, pulse el botón de liberación del depósito de suciedad y gírelo en sentido antihorario para retirarlo completamente.

• Saque los dos filtros (de esponja y de malla), enjuáguelos con agua y deje que se sequen por completo antes de colocarlos en su posición correcta de nuevo.

• Cuando haya finalizado la limpieza, cierre la tapa del depósito de suciedad, introdúzcalo de nuevo en el cuerpo principal, gírelo en sentido horario y asegúrese de escuchar un “clic”

indicando que está correctamente colocado.

Advertencia: asegúrese de que todos los elementos están completamente secos antes de colo- carlos de nuevo en su posición.

Base de aspiración

Aviso: se recomienda limpiar la base de aspiración cada 4 o 5 usos.

• Apague el producto.

• Retire la base de aspiración pulsando el botón de liberación y tirando de ella.

• Retire los pelos, la suciedad o cualquier objeto que pueda estar enganchado.

• Introduzca la base de aspiración en el tubo de aspiración de nuevo.

• Para extraer el cepillo retire la tapa y retírelo por la parte superior

(14)

Carga y almacenamiento

1. Carga a través de toma de corriente.

2. Carga de la batería independiente a través del soporte.

(15)

ESPAÑOL Almacenamiento

Resolución de problemas y códigos de luces

• La luz LED se encenderá al poner el producto en funcionamiento.

• Las barras del indicador de batería se encenderán según la batería del producto.

• Cuando el indicador ilumine solo 1 barra significará que la batería está baja y el producto debe ponerse a cargar.

• El indicador de batería mostrará el proceso de carga mientras el producto esté conec- tado a la toma de corriente. Cuando esté cargado completamente, las 4 barras estarán iluminadas.

(16)

Problema Causa Solución El producto no funciona. • La batería está baja.

• La base de aspiración está bloqueada.

• Conecte el adaptador de corriente al producto para cargarlo.

• Limpie la base de aspi- ración.

• Limpie el tubo de aspi- ración de aluminio.

El producto aspira a un nivel de potencia bajo

• El depósito de suciedad o los filtros están su- cios.

• La base de aspiración está siendo bloqueada por pelos u otros obje- tos

• Limpie el depósito de suciedad y los filtros de forma regular.

• Limpie los accesorios de la base de aspira- ción.

El producto produce sonidos inusuales.

• La base de aspiración está siendo bloqueada.

• Limpie el tubo de as- piración de aluminio y retire cualquier objeto que pueda bloquearlo.

La base de aspiración no aspira o la luz LED no se en- ciende.

• La base de aspiración está enredada o blo- queada por objetos ex- traños.

• Retire la base de aspira- ción, límpiela y despéje- la bien e instálela en su posición de nuevo.

El indicador luminoso de en- cendido parpadea.

• La base de aspiración o el depósito de suciedad están bloqueados.

• La temperatura am- biente es demasiado alta o baja.

• El producto se está car-

• Limpie o retire el blo- queo.

• Coloque el producto en una nueva ubicación donde la temperatura sea la óptima (0-55 °C).

• Utilice el cargador origi-

(17)

ESPAÑOL

7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Conga ThunderBrush 790 Inmortal Battery 25,9 V Referencia del producto: 05128

Batería: 25,9 V, 2.000 mAh 220-240 V, 50/60 Hz

Made in China | Diseñado en España

8. RECICLAJE DE ELECTRODOMÉSTICOS

La directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) especifica que los electrodomésticos no deben ser reciclados con el resto de los desperdicios municipales. Dichos electrodomésticos han de ser desechados de forma separada, para optimizar la recuperación y reciclaje de materiales y, de esta manera, reducir el impacto que puedan tener en la salud humana y el medioambiente.

El símbolo del contenedor tachado le recuerda su obligación de desechar este producto de forma correcta. Si el producto en cuestión cuenta con una batería o pila para su autonomía eléctrica, esta deberá extraerse antes de ser desechado y ser tratada a parte como un residuo de diferente categoría.

Para obtener información detallada acerca de la forma más adecuada de desechar sus electrodomésticos y/o las correspondientes baterías, el consumidor deberá contactar con las autoridades locales.

9. GARANTÍA Y SAT

Este producto tiene una garantía de 2 años desde la fecha de compra, siempre y cuando se conserve y envíe la factura de compra, el producto esté en perfecto estado físico y se le dé un uso adecuado tal y como se indica en este manual de instrucciones.

La garantía no cubrirá:

• Si el producto ha sido usado fuera de su capacidad o utilidad, maltratado, golpeado, expuesto a la humedad, sumergido en algún líquido o substancia corrosiva, así como cualquier otra falta atribuible al consumidor.

• Si el producto ha sido desarmado, modificado o reparado por personas no autorizadas por el SAT oficial de Cecotec.

• Si la incidencia ha sido originada por el desgaste normal de las piezas debido al uso.

El servicio de garantía cubre todos los defectos de fabricación durante 2 años en base a la legislación vigente, excepto piezas consumibles. En caso de mal uso por parte del usuario el servicio de garantía no se hará responsable de la reparación.

Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.

(18)

2. SAFETY INSTRUCTIONS

Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users.

• This appliance is intended for domestic use only. It is not suitable for commercial or industrial use.

• Do not use the appliance to vacuum liquids, burning objects such as lighted matches, cigarette ends or hot ash, sharp objects or chemical substances.

• Keep the air inlet and outlet away from hair, clothing, fingers and other body parts. Do not place the suction tube close to the eyes, ears or mouth.

• Check the area to clean before operating the product. Do not vacuum big quantities of hair, balls of paper or objects that could cause any blockage.

• Do not use the device if it has been dropped, if it’s surface presents high temperature, if it emits unusual sounds or smells or if there are any visible signs of damage.

• Check the dust tank regularly, empty it when it is full and keep the air outlet clean and clear to avoid suction-power loss, motor overheating and service-life reduction.

• Make sure the aluminium suction tube is clean and not blocked before and after each use to ensure good performance of the product.

• Do not use any battery or accessory that has not been recommended by Cecotec, as they might cause injuries or damage.

• The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision.

• This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way by a person responsible for their safety, and understand the hazards involved.

• Supervise young children to make sure that they do not play with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is being used by or near children.

(19)

ENGLISH

3-in-1 accessory: this accessory is designed to clean small rooms, cracks or irregular surfaces such as corners, window frames, drawers, picture frames, keyboards etc.

3. PRODUCT ASSEMBLY

1. Aluminium suction tube

• Introduce the aluminium tube’s end in the dust tank in a horizontal position. Make sure a

“click” sound is heard, indicating it is properly fixed.

• To remove the aluminium suction tube from the dust tank, hold the dust tank with one hand while you press the release button and with the other hand pull the suction tube out.

2. Suction base

• Introduce the suction base into the aluminium suction tube’s end and make sure it is se- curely fixed. Make sure a “click” sound is heard, indicating it is properly fixed.

• To remove the suction base from the aluminium suction tube, hold the suction base with one hand and with the other hand pull the aspiration base out.

(20)

4. BEFORE USE

1. Take the product out of the box and remove all packaging materials.

2. Make sure the device is in good conditions and allow it to fully charge for 3 hours before the first use.

3. Select the desired accessory according to the area yo desire to clean.

5. OPERATION

1. Press the button to turn the appliance on, and press it again to turn it off.

2. Press the +- button to select the appliance’s suction power. Select between Eco mode (-) or Turbo mode (+).

3. Empty the dust tank after each use. (See “Cleaning and maintenance”).

6. CLEANING AND MAINTENANCE

Main body

• Turn the product off before cleaning or repairing.

• Empty and clean the dust tank after each use. Press the dust tank cover release button to open it. Once it is empty, make sure it is properly closed before storing or using it again.

• Use water and neutral soap to clean the product’s housing. Do not allow water or any li- quids to come inside the vacuum cleaner’s electric components.

• Do not dry the appliance under direct sunlight, use a soft cloth or tissue paper.

Dust tank and filters

The dust tank has a transparent housing which allows controlling the tank’s inside.

(21)

ENGLISH

Warning: do not allow the dust inside to exceed the max mark. Make sure to empty it after each use.

Note: remove the aluminium tube following the instructions at the beginning of this manual to remove dirt more easily.

• Turn the product off, press the dust tank cover release button and open the cover. Empty the dust inside.

• If there is any dirt stuck to the tank’s inner walls; hold the product’s handle with one hand, press the dust tank release button and turn the tank anticlockwise to remove it completely.

• Take out both filters (sponge and mesh), rinse them with water and allow them to dry com- pletely before placing them in their correct position again.

• Apague el producto, pulse el botón de liberación de la tapa del depósito de suciedad y ábra- la. Vacíe la suciedad de dentro.

• En caso de que haya suciedad pegada a las paredes del interior del depósito, sujete el pro- ducto por el mango con una mano, pulse el botón de liberación del depósito de suciedad y gírelo en sentido antihorario para retirarlo completamente.

• Saque los dos filtros (de esponja y de malla), enjuáguelos con agua y deje que se sequen por completo antes de colocarlos en su posición correcta de nuevo.

• Once the cleaning is completed, close the dust tank cover, introduce it again in the main body, turn it clockwise and make sure you hear a “click” sound indicating it is properly fixed Warning: make sure all the components are completely dry before placing them again into their correct position.

Suction base

Note: it is suggested to clean the suction base after every 4-5 uses.

• Turn the product off.

• Remove the suction base by pressing the suction base release button and pulling from it.

• Clear any hair, dust or object stuck to it.

• Introduce the suction base into the aluminium suction tube again.

• To take the brush out, remove the cover and take it out through the upper part.

(22)

Charging and storage 1. Power supply charging.

2. Independent battery charging on stand.

(23)

ENGLISH Storage

TROUBLESHOOTING AND LIGHT CODES

• The LED light will turn on when the product is turned on.

• The battery indicator will light up the bars in accordance to the product’s battery.

• When there is only 1 battery bar lit up, the battery is low and the product requires char- ging.

• The battery indicator will show the charging process while the product is connected to the power supply. When it is fully charged, the 4 bars will light up.

(24)

Problem Cause Solution The product does not work. • The battery is low

• The suction base is blocked

• Connect the power adapter to the product and charge it

• Clean the suction base

• Clean the aluminum suction tube

The product vacuums at low power level

• The dust tank and fil- ters are dirty

• The suction base is blocked by hairs or other objects

• Clean the dust tank and filters regularly

• Clean the suction base’s accessories

The product emits unusual sounds

• The aluminum suction tube is blocked.

• Clean the aluminum suction tube and remo- ve any blockages..

The suction base does not vacuum or the LED is not li- ght up

• The suction base is tan- gled or blocked by fo- reign objects

• Remove the suction base, clear and clean it properly and install it back in its place

The power indicator light flashes.

• The suction base or dust tank is blocked

• The room temperature is too high or too low

• The product is being charged with a non-ori- ginal power adapter

• Clean the blockage

• Place the product on a new location where the temperature is optimal (0 - 55 ° C)

• Use the original adapter to charge the product

(25)

ENGLISH

7. TECHNICAL SPECIFICATIONS

Conga ThunderBrush 790 Inmortal Battery 25,9 V Product reference: 05128

Battery: 25,9 V, 2.000 mAh 220-240 V, 50/60 Hz

Made in China | Designed in Spain

8. DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES

The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), specifies that old household electrical appliances must not be disposed of with the normal unsorted municipal waste. Old appliances must be collected separately, in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.

The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation to dispose of the appliance correctly. If the product has a built-in battery or uses batteries, they should be removed from the appliance and disposed of appropriately.

Consumers must contact their local authorities or retailer for information concerning the correct disposal of old appliances and/or their batteries.

9. TECHNICAL SUPPORT SERVICE AND WARRANTY

This product is under warranty for 2 years from the date of purchase, as long as the proof of purchase is submitted, the product is in perfect physical condition, and it has been given proper use, as explained in this instruction manual.

The warranty will not cover the following situations:

• The product has been used for purposes other than those intended for it, misused, beaten, exposed to moisture, immersed in liquid or corrosive substances, as well as any other fault attributable to the customer.

• The product has been disassembled, modified, or repaired by persons, not authorised by the official Technical Support Service of Cecotec.

• Faults deriving from the normal wear and tear of its parts, due to use.

The warranty service covers every manufacturing defects of your appliance for 2 years, based on current legislation, except consumable parts. In the event of misuse, the warranty will not apply.

If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.

(26)

2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur.

• Ce produit a été conçu exclusivement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié pour un usage commercial ni industriel.

• N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides, des objets chauds ou en flammes comme des allumettes, des mégots ou de la cendre, des objets pointus ni des substances chimiques.

• Maintenez l’entrée et la sortie d’air éloignées des cheveux, des vêtements, des doigts et autres parties du corps. N’approchez pas le tube d’aspiration des yeux, des oreilles ou de la bouche.

• Vérifiez la zone que vous souhaitez nettoyer avant d’utiliser le produit. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer de grandes quantités de poils, de cheveux, de boules de papier ni autres objets qui pourraient le bloquer.

• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé, si la surface extérieure est très chaude, s’il émet des bruits et/ou odeurs inhabituels ou s’il y a des signes de dommages visibles.

• Vérifiez le réservoir de saleté assez régulièrement, videz-le lorsqu’il est plein et maintenez l’entrée et la sortie d’air propres et dégagées pour éviter la perte de puissance de succion, les surchauffes du moteur et la réduction de la vie utile.

• Assurez-vous avant et après chaque usage que le tube d’aspiration soit propre et ne soit pas bloqué par des objets pour assurer un bon rendement de l’appareil.

• N’utilisez aucun accessoire ni batterie qui ne soit pas recommandés par Cecotec, cela pourrait créer des dommages.

• L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus s’ils sont surveillés constamment.

• Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.

• Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Une surveillance stricte est nécessaire si le produit est utilisé par ou à côté d’enfants.

(27)

FRANÇAIS

Accessoire 3 en 1 : cet accessoire a été conçu pour nettoyer des petites pièces, des fissures ou des surfaces irrégulières comme des recoins, des cadres de fenêtres, des tiroirs, des cadres photo, des claviers...

3. MONTAGE DU PRODUIT

1. Tube d’aspiration en aluminium

• Introduisez l’extrémité du tube d’aspiration dans le réservoir de saleté en position hori- zontale. Assurez-vous d’entendre le « clic » qui indique qu’il est placé correctement.

• Pour sortir le tube d’aspiration du réservoir de saleté, tenez le réservoir avec une main en même temps que vous appuyez sur le bouton de libération et tirez sur le tube avec l’autre main.

2. Base d’aspiration turbo

• Introduisez la base d’aspiration dans l’extrémité du tube d’aspiration en aluminium et as- surez-vous qu’elle soit fixée correctement. Assurez-vous d’entendre le « clic » qui indique qu’elle est placée correctement.

• Pour sortir la base d’aspiration du tube d’aspiration en aluminium, tenez la base avec une main et tirez sur la base avec l’autre main.

(28)

4. AVANT UTILISATION

1. Sortez le produit de la boîte et retirez tout le matériel qui compose l’emballage.

2. Assurez-vous que l’appareil soit en bon état et chargez-le pendant 3 heures avant la première utilisation.

3. Sélectionnez l’accessoire souhaité selon la zone que vous souhaitez nettoyer.

5. FONCTIONNEMENT

1. Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil puis appuyez à nouveau sur ce bouton pour l’éteindre.

2. Appuyez sur le bouton +- pour sélectionner la puissance de succion de l’appareil. Choisis- sez entre le mode Eco (-) ou le mode Turbo (+).

3. Videz le réservoir de saleté après chaque utilisation. (Voir paragraphe « Nettoyage et en- tretien »).

6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Unité principale

• Éteignez le produit avant de le nettoyer ou de le réparer.

• Videz et nettoyez le réservoir de saleté après chaque utilisation. Appuyez sur le bouton de libération du couvercle du réservoir de saleté pour l’ouvrir. Lorsque vous l’avez vidé, assu- rez-vous de bien le refermer correctement avant de le ranger ou de l’utiliser à nouveau.

• Nettoyez la coque du produit avec de l’eau et du savon neutre. Ne laissez pas d’eau ni aucun autre liquide entrer en contact avec les composants électriques de l’aspirateur.

• Ne laissez pas sécher l’appareil sous la lumière directe du soleil, utilisez un chiffon doux ou du papier absorbant.

(29)

FRANÇAIS

Avertissement : ne laissez pas la saleté excéder la marque Max. Assurez-vous de vider le réser- voir après chaque usage.

Note : retirez le tube en aluminium en suivant les instructions de montage qui se trouvent au début de ce manuel pour le faire facilement.

• Éteignez l’appareil, appuyez sur le bouton de libération du couvercle du réservoir de saleté et ouvrez-le. Videz la saleté qui se trouve à l’intérieur.

• Si de la saleté est collée aux parois intérieures de l’appareil, tenez bien le produit par sa poignée avec une main, appuyez sur le bouton de libération du réservoir de saleté et tour- nez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le retirer complètement.

• Sortez les filtres (éponge et en maille), rincez-les avec de l’eau et laissez-les sécher com- plètement avant de les remettre à leur place.

• Apague el producto, pulse el botón de liberación de la tapa del depósito de suciedad y ábra- la. Vacíe la suciedad de dentro.

• En caso de que haya suciedad pegada a las paredes del interior del depósito, sujete el pro- ducto por el mango con una mano, pulse el botón de liberación del depósito de suciedad y gírelo en sentido antihorario para retirarlo completamente.

• Saque los dos filtros (de esponja y de malla), enjuáguelos con agua y deje que se sequen por completo antes de colocarlos en su posición correcta de nuevo.

• Lorsque vous avez fini de nettoyer, fermez le couvercle du réservoir de saleté, introdui- sez-le à nouveau dans l’unité principale, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre et assurez-vous d’écouter un « clic » qui indique qu’il est placé correctement.

Avertissement : assurez-vous que tous les éléments soient complètement secs avant de les remettre à leur place.

Base d’aspiration

Note : il est recommandé de nettoyer la base d’aspiration toutes les 4 ou 5 utilisations.

• Éteignez le produit.

• Retirez la base d’aspiration en appuyant sur le bouton de libération et tirez dessus.

• Retirez les poils, la saleté et tout autre objet qui pourrait s’être emmêlé.

• Introduisez la base d’aspiration à nouveau dans le tube d’aspiration.

• Pour extraire la brosse, retirez le couvercle et retirez la brosse par la partie supérieure.

(30)

CHARGE ET RANGEMENT

1. Charge à travers une prise de courant :

2. Charge de la batterie indépendante à travers le support :

(31)

FRANÇAIS Rangement

Résolution des problèmes et codes lumineux

• Le témoin lumineux LED s’allume lorsque vous mettez le produit en fonctionnement.

• Les barres du témoin de la batterie s’allument en fonction de la batterie de l’appareil.

• Lorsque le témoin illumine seulement 1 barre, cela signifie que la batterie est faible et que vous devez recharger le produit.

• Le témoin de la batterie affiche le processus de charge pendant que l’appareil est branché à la prise de courant. Lorsque l’appareil est complètement chargé, les 4 barres s’allument.

(32)

Problème Cause Solution L’appareil ne fonctionne pas. • La batterie est faible.

• La base d’aspiration est bloquée.

• Branchez l’adaptateur de courant à l’appareil pour le recharger.

• Nettoyez la base d’as- piration.

• Nettoyez le tube d’aspi- ration en aluminium.

L’appareil aspire avec un fai- ble niveau de puissance.

• Le réservoir de saleté ou les filtres sont sales.

• La base d’aspiration est bloquée par des poils ou autres objets.

• Nettoyez le réservoir de saleté et les filtres ré- gulièrement.

• Nettoyez les accessoi- res de la base d’aspira- tion.

L’appareil émet des bruits in-

habituels. • La base d’aspiration est bloquée.

• Nettoyez le tube d’as- piration en aluminium et retirez tout objet qui pourrait le bloquer.

La base d’aspiration n’aspire pas ou le témoin lumineux LED ne s’allume pas.

• La base d’aspiration est emmêlée ou bloquée par des objets.

• Retirez la base d’aspi- ration, nettoyez-la et dégagez-la bien puis réinstallez-la à sa pla- ce.

Le témoin lumineux de con- nexion clignote.

• La base d’aspiration ou le réservoir de saleté sont bloqués.

• La température am- biante est trop élevée ou trop basse.

• L’appareil est en tra-

• Nettoyez ou retirez le blocage.

• Placez le produit à un nouvel endroit où la température est opti- male (0-55 °C).

• Utilisez le chargeur

(33)

FRANÇAIS

7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Conga ThunderBrush 790 Inmortal Battery 25,9 V Référence : 05128

Batterie : 25,9 V, 2.000 mAh 220-240 V, 50/60 Hz

Made in China | Conçu en Espagne

8. RECYCLAGE DES ÉLECTROMÉNAGERS

La directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE) spécifie que les électroménagers ne doivent pas être recyclés avec le reste des déchets municipaux. Ces électroménagers doivent être jetés séparément, afin d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux et, de cette manière, réduire l’impact qu’ils peuvent avoir sur la santé et sur l’environnement.

Le symbole de la poubelle rayée vous rappelle l’obligation de vous défaire de ce produit correctement. Si le produit en question possède une batterie ou une pile pour son autonomie électrique, celle-ci devra être retirée avant de jeter le produit et être traitée à part comme un résidu d’une catégorie différente.

Pour obtenir des informations détaillées sur la manière la plus adéquate de vous défaire de vos électroménagers et/ou des batteries correspondantes, vous devez contacter les autorités locales.

9. GARANTIE ET SAV

Ce produit possède une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat, à condition de toujours présenter la facture d’achat, que le produit soit en parfait état, et ait été utilisé correctement comme indiqué dans ce manuel d’instructions.

La garantie ne couvre pas :

• Un produit qui ait été utilisé en-dehors de ses capacités ou usages normaux, ayant subis des coups, ayant été abîmé, exposé à l’humidité, submergé dans un liquide ou une substance corrosive, ainsi que tous les incidents dont la faute serait imputable au consommateur.

• Un produit qui ait été démonté, modifié ou réparé par des personnes non autorisées par le Service Après-Vente Officiel de Cecotec.

• Lorsque le problème a été causé par l’usure normale des composants dû à l’utilisation.

Le service de garantie couvre tous les défauts de fabrication pendant 2 ans selon la législation en vigueur, à l’exception des pièces consommables. Dans le cas d’une mauvaise utilisation de la part de l’utilisateur, le service de garantie ne se fera pas responsable de la réparation.

Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.

(34)

2. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftigen Benutzer auf.

• Dieses Produkt wurde entworfen, um nur zu Hause benutzen zu werden. Es ist nicht für den gewerblichen bzw. Industriellen Gebrauch geeignet bzw. vorgesehen.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, um Flüssigkeiten, warme oder brennende Gegenstände wie Streichhölzer, Zigarettenkippen, scharfe Gegenstände oder Chemikalien.

• Halten Sie den Lufteinlass und den Luftauslass von Haar, Kleidungsstücken, Fingern oder anderen Körperteilen weit entfernt. Stellen Sie den Schlauch nicht in die Nähe von Augen, Ohren oder Mund.

• Überprüfen Sie vor der Reinigung den Bereich, den Sie reinigen möchten. Verwenden Sie niemals das Gerät, um großen Mengen von Haar, Papierbälle oder andere Gegenstände zu saugen.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist, wenn die äußere Oberfläche sehr heiß ist, wenn ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche erzeugt werden oder Anzeichen von sichtbaren Schäden vorliegen.

• Überprüfen Sie den Staubbehälter regelmäßig, entleeren Sie ihn und halten Sie den Luftauslass sauber und frei, um Saugleistungsverluste, Überhitzung des Motors oder kürzer Lebensdauer zu vermeiden.

• Stellen Sie sicher, dass das Saugrohr sauber ist und vor und nach jedem Gebrauch nicht durch Gegenstände blockiert wird, um eine gute Leistung des Produkts zu gewährleisten.

• Verwenden Sie niemals Zubehöre, die nicht von Cecotec empfohlen wurden, da sie Schäden verursachen könnten.

• Das Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht benutzt werden. Es kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie unter ständiger Beaufsichtigung während der Nutzung des Gerätes stehen.

• Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden bei der Benutzung durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder ihnen eine Einweisung im ordnungsgemäßen und sicheren Umgang gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstanden haben und richtig einschätzen können.

• Beaufsichtigen Sie kleine Kinder um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Eine besonders genaue und konsequente Beaufsichtigung ist geboten, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.

(35)

DEUTSCH

3-in-1 Zubehör: Dieses Zubehör wurde entworfen, um kleine Zimmer, Risse oder unglei- chmäßige Oberfläche wie Ecken, Fensterrahmen, Schubladen, Bildrahmen, Tastaturen, usw.

zu reinigen.

3. MONTAGE DES PRODUKTS

1. Alurohr

• Setzen Sie das Alurohr in dem Staubbehälter horizontal. Stellen Sie sicher, dass Sie ein

„Klick“ hören.

• Um das Alurohr aus dem Staubbehälter herauszunehmen, halten Sie den Behälter mit einer Hand fest, während Sie den Auslöseknopf drücken, und ziehen Sie an das Rohr mit der anderen Hand.

2. Turbo-Saugbasis

• Setzen Sie die Saugbasis in das Ende des Alurohrs und stellen Sie sicher, dass es richtig befestigt ist. Stellen Sie sicher, dass Sie ein „Klick“ hören.

• Um die Saugbasis aus dem Alurohr herauszuziehen, halten Sie die Basis mit einer Hand fest und ziehen Sie an die Basis.

.

(36)

4. BEVOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

1. Entnehmen Sie alle Verpackungsmaterialien.

2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einem guten Zustand ist und laden Sie es während 3 Stunden auf, bevor Sie es verwenden.

3. Wählen Sie das gewünschte Zubehör je nach den gewünschten Bereichen aus.

5. BETRIEB

1. Drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten und drücken Sie sie erneut, um es auszuschalten.

2. Drücken Sie die Taste +- um die Saugleistung des Gerätes auszuwählen. Wählen Sie zwis- chen Eco (-) oder Turbo (+).

3. Entleeren Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch. (Lesen Sie „Reinigung und War- tung“).

6.REINIGUNG UND WARTUNG

Gehäuse

• Schalten Sie das Gerät, bevor Sie es reinigen oder reparieren.

• Entleeren Sie und reinigen Sie den Wassertank nach jedem Gebrauch. Drücken Sie den Aus- löseknopf des Deckels des Staubbehälters, um ihn zu öffnen. Wenn Sie den Staubbehälter entleeren haben, stellen Sie sicher, dass ihn vor der Lagerung und für künftige Verwendun- gen richtig geschlossen haben.

• Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit Wasser und Seife. Lassen Sie nicht Wasser oder andere Flüssigkeiten mit den elektrischen Komponenten des Staubsaugers in Kontakt kom- men.

• Trocken Sie das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht. Verwenden Sie ein weiches Tuch oder Saugpapier.

(37)

DEUTSCH

Hinweis: Lassen Sie den Schmutz die Markierung max. nicht überschreiten. Stellen Sie sicher, dass Sie ihn nach jedem Gebrauch entleeren.

Hinweis: Entnehmen Sie das Alurohr beim Folgen der Montageanleitung zu Beginn dieser Be- dienungsanleitung.

• Schalten Sie das Gerät aus, drücken Sie den Auslöseknopf des Deckels des Staubbehälters und öffnen Sie ihn. Entleeren Sie ihn vom Schmutz.

• Wenn Schmutz an den Wänden im Staubbehälter kleben bleibt, halten Sie das Produkt mit einer Hand am Griff fest, drücken Sie den Schmutzbehälter-Auslöseknopf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um ihn vollständig zu entfernen.

• Entnehmen Sie den Filter (Schwamm und Masche), spülen Sie sie mit Wasser und lassen Sie sie völlig trocknen, bevor Sie auf seine richtige Position erneut stellen.

• Apague el producto, pulse el botón de liberación de la tapa del depósito de suciedad y ábra- la. Vacíe la suciedad de dentro.

• En caso de que haya suciedad pegada a las paredes del interior del depósito, sujete el pro- ducto por el mango con una mano, pulse el botón de liberación del depósito de suciedad y gírelo en sentido antihorario para retirarlo completamente.

• Saque los dos filtros (de esponja y de malla), enjuáguelos con agua y deje que se sequen por completo antes de colocarlos en su posición correcta de nuevo.

• Wenn Sie mit der Reinigung fertig ist, schließen Sie den Deckel des Staubbehälters, setzen Sie ihn erneut in dem Gerät, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und stellen Sie sicher, dass Sie ein „Klick“ hören.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass alle die Elemente völlig getrocknet sind, bevor Sie sie erneut auf seine Position stellen.

Saugbasis

Hinweis: Es wird empfohlen, die Saugbasis alle 4 oder 5 Tage zu reinigen.

• Schalten Sie das Gerät aus.

• Entfernen Sie die Saugbasis beim Drücken des Auslöseknopfs und ziehen Sie an.

• Entfernen Sie Haare, Schmutz oder andere Gegenstände, die verhakt sein sollte.

• Setzen Sie die Saugbasis erneut in dem Alurohr.

• Um die Bürste zu entfernen, entfernen Sie den Deckel und entfernen Sie ihn von oben

(38)

Aufladen und Lagern

1. Das Gerät lädt sich mit einer Steckdose.

2. Aufladen des unabhängigen Akkus durch die Halterung.

(39)

DEUTSCH Lagerung

Problemlösung und Beleuchtungencode

• Die LED-Beleuchtung wird beim Verwenden sich einschalten.

• Die Batterieanzeige leuchtet entsprechend der Batterie des Produkts.

• Wenn die Anzeige nur 1 Bar leuchtet, bedeutet dies, dass der Akku fast leer ist und das Gerät geladen werden sollte.

• Die Batterieanzeige zeigt den Ladevorgang während das Produkt mit der Steckdose ver- bunden ist. Bei voller Ladung leuchten die 4 Balken.

(40)

Problem Ursache Lösung Das Produkt funktioniert ni-

cht.

• Der Akku ist niedrig.

• Die Saugbasis ist bloc- kiert.

• Verbinden Sie das Net- zteil mit dem Produkt, um es aufzuladen.

• Reinigen Sie die Saug- basis.

• Reinigen Sie das Aluro- hr.

Das Produkt saugt bei niedri- ger Leistung.

• Der Staubbehälter oder die Filter sind schmut- zig.

• Die Saugbasis ist von Haaren oder anderen Gegenstände verhakt.

• Reinigen Sie den Staub- behälter und den Filter regelmäßig.

• Reinigen Sie die Zube- höre der Saugbasis.

Das Produkt erzeugt un- gewöhnliche Geräusche.

• Die Saugbasis ist bloc- kiert..

• Reinigen Sie das Alu- rohr und entfernen Sie Gegenstände.

Die Saugbasis saugt nicht oder die LED-Beleuchtung schaltet sich nicht ein.

• Die Saugbasis ist von Fremdkörpern verhakt oder blockiert.

• Entfernen Sie die Sau- gbasis, reinigen Sie sie und installieren Sie sie erneut auf seine Posi- tion.

Die Betriebs-Beleuchtung blinkt.

• Die Saugbasis oder der Staubbehälter sind blockiert.

• Die Umgebungstempe- ratur ist zu hoch oder zu niedrig.

• Das Produkt lädt sich mit einem nicht origine- llen Netzteil.

• Reinigen Sie das Pro- dukt oder geben Sie es frei.

• Stellen Sie das Produkt auf einem neuen Stan- dort, wo die Temperatur optimal ist (0-55 ºC).

• Verwenden Sie das ori- ginelle Netzteil, um das

(41)

DEUTSCH

7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Conga ThunderBrush 790 Inmortal Battery 25,9 V Produktreferenz: 05128

Batterie : 25,9 V, 2.000 mAh 220-240 V, 50/60 Hz

Hergestellt in China | Entworfen in Spanien

8. ENTSORGUNG VON ALTEN ELEKTROGERÄTEN

Die Europäische Richtlinie 2012/19 / EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) legt fest, dass alte Haushaltsgeräte nicht mit dem normalen unsortierten Siedlungsa- bfall entsorgt werden dürfen. Alte Geräte müssen gesondert gesammelt werden, um die Verwertung und das Recycling der enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu reduzieren.

Das durchgestrichene Symbol “durchgestrichene Abfalltonne” auf dem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, das Gerät korrekt zu entsorgen. Wenn das Produkt einen eingebauten Akku hat oder Batterien verwendet, sollte der Akku oder die Batterien aus dem Gerät entnommen und separat entsorgt werden. Die Verbraucher müssen sich mit ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und / oder ihrer Batterien zu erhalten.

9. GARANTIE UND KUNDENDIENST

Dieses Produkt hat 2 Jahre Garantie. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum bzw. Lieferda- tum, soweit der hierfür vorhandene und sorgfältig aufbewahrte Kaufbeleg rechtzeitig eingerei- cht wird, und das Produkt unter angemessener und sachgemäßer Behandlung, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben wurde, sich in einem hierfür entsprechenden, optimalen Zus- tand befindet.

Die Garantie deckt keine Schäden bei denen:

Das Produkt über seine Kapazität oder Anwendbarkeit hinaus missbraucht, geschlagen, nicht ordnungsgemäß behandelt wurde oder mit ätzenden bzw. Korrosiven Substanzen oder Flüssi- gkeiten in Kontakt geraten ist oder die jeweilige Störung, Fehler, Schaden bzw. Defekt dem Ver- braucher zugerechnet werden kann.

Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind.

Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs ents- tanden ist.

Die Garantieleistung deckt alle Herstellungsbedingten Schäden und Fehler Ihres Produktes für die Dauer von 2 Jahren, nach geltendem Recht Diese eingeschränkte Gewährleistung gilt nicht für Mängel, die sich aus Unfällen, Missbrauch, unsachgemäße Wartung oder normale Abnut- zung ergeben.

Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, dann können Sie sich mit der Auskunftstelle in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728.

(42)

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per future consultazioni o per nuovi utenti.

• Questo prodotto è stato progettato esclusivamente per un uso domestico. Non è appropriato per usi commerciali o industriali.

• Non utilizzare l’apparecchio per aspirare liquidi, oggetti caldi o infiammati como fiammiferi, mozziconi o ceneri, oggetti acuminati o sostanze chimiche.

• Mantenere l’entrata e l’uscita dell’aria lontane da capelli, capi d’abbigliamento, dita o altri parti del corpo. Non avvicinare il tubo di aspirazione agli occhi, alle orecchie o alla bocca.

• Controllare la zona che si desidera pulire prima di utilizzare il prodotto. Non utilizzare il dispositivo per aspirare grandi quantità di pelo, palline di carta o altri oggetti che potrebbero ostruirlo.

• Non utilizzare il dispositivo se fosse caduto, se la superficie esterna fosse molto calda, se emanasse suoni od odori inusuali oppure se vi fossero segni di danni visibili.

• Controllare il deposito dello sporco frequentemente, svuotarlo quando è pieno e mantenere l’uscita dell’aria pulita e libera per evitare una perdita della potenza di suzione, dei surriscaldamenti del motore o una riduzione della vita utile.

• Assicurarsi prima e dopo di ogni uso, in modo da assicurare un buon rendimento del prodotto, che il tubo di aspirazione sia pulito e che non sia bloccato da nessun oggetto.

• Non utilizzare nessun accessorio che non sia stato raccomandato da Cecotec, altrimenti si potrebbero causare danni.

• L’apparecchio non deve essere usato da bambini di età compresa tra 0 e 8 anni.

Questo elettrodomestico può essere usato da bambini con più di 8 anni di età solo se continuamente sorvegliati.

• Questo prodotto può essere usato da persone con capacità fisiche, sensoriali, mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e discernimento solo se sorvegliati, oppure se aventi ricevuto istruzioni circa un uso sicuro dell’apparecchio, comprendendo i rischi che questo implica.

• Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con il prodotto. È necessaria una stretta sorveglianza se il prodotto è in uso vicino a dei bambini, o da loro stessi usato.

(43)

ITALIANO

Accessorio 3 in 1: questo accessorio è stato progettato per pulire piccole stanze, fessure o superfici irregolari come angoli, cornici di finestre, cornici di foto, cassetti, tastiere, etc.

3. MONTAGGIO DEL PRODOTTO

1. Tubo di aspirazione in alluminio

• Introdurre in posizione verticale l’estremità del tubo di aspirazione nel deposito dello sporco. Assicurarsi di sentire il “clic” che indica il corretto assemblaggio.

• Per estrarre il tubo di aspirazione dal deposito dello sporco, tenere fermo il deposito dello sporco mentre si preme il tasto di liberazione e con l’altra mano si tira il tubo.

2. Base di aspirazione turbo

• Introdurre la base di aspirazione nell’esterno del tubo di aspirazione in alluminio e assi- curarsi che sia correttamente fissato. Assicurarsi di ascoltare il “clic” che indica il corretto assemblaggio.

• Per estrarre la base di aspirazione del tubo di aspirazione in alluminio, fissare la base con un mano e tirare dalla base.

(44)

4. PRIMA DELL’USO

1. Estrarre il prodotto dalla scatola e togliere tutto il materiale d’imballaggio.

2. Assicurarsi che l’apparecchio sia in buono stato e caricarlo durante 3 ore prima del primo utilizzo.

3. Selezionare l’accessorio desiderato in funzione della zona da pulire.

5. FUNZIONAMENTO

1. Premere il tasto per accendere il dispositivo e premerlo di nuovo per spegnerlo.

2. Premere il tasto +- per selezionare la potenza di suzione dell’apparecchio. Scegliere tra la modalità Eco (-) o la modalità Turbo (+).

3. Svuotare il deposito dello sporco dopo ogni uso. (Vedere “Pulizia e manutenzione”).

6. PULIZIA E MANUTENZIONE

Corpo principale

• Spegnere il prodotto prima di pulirlo o ripararlo.

• Svuotare e pulire il serbatoio dello sporco dopo ogni uso. Premere il tasto di liberazione del coperchio del deposito dello sporco per aprirlo. Una volta svuotato, accertarsi di chiuderlo correttamente prima di conservarlo o di utilizzarlo di nuovo.

• Pulire la struttura del prodotto con acqua e detersivo neutro. Non permettere che entri ac- qua o qualsiasi altro liquido nelle parti elettriche dell’aspirapolvere.

• Non asciugare il dispositivo sotto la luce solare diretta, utilizzare un panno morbido o della carta assorbente.

(45)

ITALIANO

Avvertenza: non permettere che lo sporco ecceda il segno max. Assicurarsi di svuotarlo dopo ogni uso.

Avviso: togliere il tubo in alluminio seguendo le istruzioni di montaggio all’inizio del manuale in modo da efettuare l’operazione nella maniera più facile.

• Spegnere il prodotto, premere il tasto di liberazione del coperchio del deposito dello sporco e aprirlo. Svuotare lo sporco all’interno.

• In caso che vi fosse dello sporco attaccato alle pareti interne del deposito, bloccare il pro- dotto dal manico con una mano, premere il tasto di liberazione del deposito dello sporco e girarlo in senso antiorario per toglierlo completamente.

• Estrarre i due filtri (di spugna e a maglia), sciacquarli con acqua e lasciarli asciugare com- pletamente prima di ricollocarli nella loro corretta posizione.

• Apague el producto, pulse el botón de liberación de la tapa del depósito de suciedad y ábra- la. Vacíe la suciedad de dentro.

• En caso de que haya suciedad pegada a las paredes del interior del depósito, sujete el pro- ducto por el mango con una mano, pulse el botón de liberación del depósito de suciedad y gírelo en sentido antihorario para retirarlo completamente.

• Saque los dos filtros (de esponja y de malla), enjuáguelos con agua y deje que se sequen por completo antes de colocarlos en su posición correcta de nuevo.

• Una volta terminata la pulizia, chiudere il coperchio dello sporco, introdurlo di nuovo nel corpo principale, girarlo in senso orario e assicurarsi di ascoltare un “clic” che ne indica la corretta collocazione.

Avvertenza: assicurarsi che tutti gli elementi siano completamente asciutti prima di collocarli di nuovo nella loro posizione.

Base di aspirazione

Avviso: si raccomanda di pulire la base di aspirazione ogni 4 o 5 utilizzi.

• Spegnere il prodotto.

• Togliere la base di aspirazione premendo il tasto di liberazione e tirandola.

• Togliere i peli, lo sporco o qualsiasi altro oggetto sia incastrato.

• Introdurre nuovamente la base di aspirazione nel tubo.

• Per estrarre la spazzola, rimuovere il coperchio e ritirare la spazzola per la parte superiore.

(46)

Carica e conservazione

1. Caricare attraverso la presa di corrente.

2. Carica della batteria indipendente attraverso il supporto

(47)

ITALIANO Conservazione

Risoluzione dei problemi e codici delle luci

• La luce LED si accenderà mettendo il prodotto in funzione.

• Le barre dell’indicatore della batteria si accenderanno in corrispondenza del livello di ba- tteria del prodotto.

• Quando l’indicatore avrà una sola barra illuminata significa che la batteria è pressoché scarica e che il prodotto deve essere messo in carica.

• L’indicatore della batteria mostrerà il processo di carica mentre il prodotto è collegato alla presa di corrente. Quando è completamente carico, le 4 barre saranno illuminate.

(48)

Problema Causa Soluzione Il prodotto non funziona. • La batteria è bassa.

• La base di aspirazione è bloccata.

• Connettere l’adattatore della corrente al prodo- tto per caricarlo.

• Pulire la base di aspira- zione.

• Pulire il tubo di aspira- zione in alluminio.

Il prodotto aspira a un basso livello di potenza.

• Il deposito dello sporco o i filtri sono sporchi.

• La base di aspirazione è bloccata da peli o da altri oggetti.

• Pulire normalmente il deposito dello sporco e i filtri.

• Pulire gli accessori della base di aspirazione.

Il prodotto emette suoni in- usuali.

• La base di aspirazione è bloccata.

• Pulire il tubo di aspira- zione in alluminio e to- gliere qualsiasi oggetto che possa bloccarlo.

La base di aspirazione non aspira o la luce LED non si accende.

• La base di aspirazione è impigliata o bloccata da oggetti.

• Togliere la base di aspi- razione, pulirla e libe- rarla e infine installarla nuovamente nella sua posizione.

L’indicatore luminoso di ac- censione lampeggia.

• La base di aspirazione o il deposito dello sporco sono bloccati.

• La temperatura am- biente è troppo alta o troppo bassa.

• Il prodotto è in carica con un caricabatterie

• Pulire o rimuovere il blocco.

• Collocare il prodotto in un nuovo luogo in cui la temperatura sia otti- male (0-55 ºC).

• Utilizzare il caricabatte- rie originale per ricari-

Referencias

Documento similar

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

ELABORACIÓN DE LOS MAPAS DE PELIGROSIDAD Y RIESGO REQUERIDOS POR EL R.D...

Al pulsar el botón “X-Fan” tanto en modo COOL o DRY, el indicador en el visor del mando a distancia se iluminara y el ventilador de la unidad interior se mantendrá en funcionamiento

La combinación, de acuerdo con el SEG, de ambos estudios, validez y fiabilidad (esto es, el estudio de los criterios de realidad en la declaración), verificada la

4 Pulse la tecla Lateral 1 o Lateral 2 para incrementar/ disminuir el número de Tabla, para seleccionar la frecuencia de canal nueva.. • En la tabla de la página 13 se muestran

• DOI: a cada depósito se le asigna un Identificador de Objeto Digital (DOI), para hacerlos citables y rastreables. • Modo restringido: permite compartir datos sensibles a través

[r]

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés