• No se han encontrado resultados

TRADUCIDA DEL FRANCÉS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Share "TRADUCIDA DEL FRANCÉS"

Copied!
28
0
0

Texto completo

(1)

■!: ¡ í' ■- -'■ V' - -Jrhvl; *í> ? ■ "ü¿'s

V' f:

T U V C . K D I i K \ C I N C O A C T O S .

O . I X M . Q S L O ® E

v£fl- ^ .. > -i^,J-r^Jl I H rii , '■ + f

N-L ^ ■ ':-V : - Vi/Li /«TAvIr.

■ .¡.- ‘'Ví '.,..'.'I i''.'.'‘c.J"-:fí-f-,'-i- ././;/■

;i ¡u ~ ■ /.//

•;:,' !k

T RADUCI DA DEL FRANCÉS

r o r ■ ;/. . ■ ; '. ■

L . A . C . A , L . L . J E ; ■ ■

, ' ■ ' '

HABLAN EN ELLA LAS PERSONAS SIGUIENTES.

Otélo , General de las tropas vene - e ‘ Odalberto, Senador Veneciam¿

cianas, Edeimira«,

ííí

hija.

[. Mocénigo, Dí/x de Venecia* . ^ Hermancia , aya de Edeimira.

: Loredano ,

szí

hijo. Pesare , /a-/so .flw/go. ¿fe Oíó/o.

f ■

F # .

! La 'escena es en Venecia. E l primer acto pasa en la sata del Senado, Los tres siguientes en el palacio de Otélo . E l último en el quarto de Edeimira .

A C T O P R IM E R O * Y a Otélo valeroso ha reprimido la insolente osadía y el descaro E l teatro representa lev sala d el Senada con que injustos intentan oprimirnos

de Venec'iaz-los Senadores eu sus -a sien- de la revolución los partidarios*

tos ^ y

4

los lados en p ié varios mi- El fuego que en sus pérfidas entrañas : nistros subalternos. por largo tiempo se ha reconcentrado,

... . _ de repente en Verona manifiesto

. E S C E N A P R I M E R A , pretendió so rp r e n d e rn o s con estrago,

; mas solo su furor ha producido

Mocén. Ilustres, y gloriosos Senadores, un susto pasagero y: momentáneo.

. cese vuestro temor y sobresalto, ; , ¡ Ei cielo se declara por nosotros , / Al rumor del peligro que nos cerca 1 1 y nos defiende su potente brazo*

y a Venecia las armas lia tomado. f Luego á vuestros oídos la victoria.,,

(2)

%■ r ' OtéÍQi A y .

; E S C E N A I L .Q-: Y a Vertécía el terror lia disipado, : D ichos; Pesara entra precipitado \\M o-

0

¿ial. Ñ o señor... N o es Veuecia] n,

■ ■ cénigo sigue hablando.■" ' * ' r ' 7 ' ; V : A A Ja patria ' í:; 5 5 ] Mas Pésaro se acerca acelerado.

: Insigne amigo del valiente. Oáélo, - ele .■ ven..; ni solo .eres 'dígito íde contarnos

las brillantes hazañas y victorias ■ . ir con que' Qtéío á Vánpcia. ha libertado.

.7AV O uedio haymuido vuestrosmísm ofojos

■ ñj:vS rungos de su ardor bizarro I / y y

■ , A l entra dos rebeldes , Aj. se. opuso.

' a su furia mas-rápido que-un^rayo; ■ ci-soio los condene , ' y . animoso-1 ;- , : ■ á ios; de-.su facción dice gritando; .

■ '.■ auxilio3 amigos.) socorred la patria^

Ai- instante el soldadey eí ciudadano, rodos, todos acuden, y parece

'que un. solo cuerpo juntos van iürrnándq*

i A l notar de su reviro las' señales, aí ver.su. celo heroyco, al acordarnos de su amor á Ja .patria y sus virtud-es*

todos seguimos sus veloces pasos, de acompañarle siempre deseosos, y de participar su inmortal lauro.

De lo.s rebeldes el.infame Xefe, ■ conoctendo.su pérdida, fue cauto, se apodero de un puesto ventajoso, y evito nuestro aceto denodado;

pero tardara poco en abatirse

-su furor, y su orgullo temerario.',..*- licuarán luego á suplicar humildes el perdón... Desde aquí voy á observarlos;

si esto no se consigue... aun tengo sangrec-' <D <_•

■ que verter en defensa del estado, vase*

E S C E N A III.

D ic h o s, minos Pisara.

Mócén, Ya veis,.6 Senadores, los disturbios. Macen. O í é l o L .

la. que motiva mí dolor amargo;

es mí propiaMesdicha quien me agoqa , - mi hija...1 ■ f■ ' ' ■ l"

M o t ín . IC b la d .

Odal,, O'tormento inesperado!...

. - mi hija..,.

-cMacén, Q ué sucedió?.., lloráis su muy y I la habéis perdido r qué funesto acaso“' O dal. No... .no -murió... sn muerte no ‘¿\

- arranca ,.

las lágrimas copiosas que derramó.,,, no.,.. Yo.pido justicia.... un ñero monJ

truo, ' H * • ] ;j

un vil, un corruptor, un temerario j ,su- corazón incauto ha seducido;

injusto la arrebata ele mis manos..,, Que horror! l ra ios ha unido el hünenao

■ . .coji un.secrero y detestable lazo;1 contra mi voluntad , siguen la suya, el paternal decoro despreciando.

M océn, Tiemblo al oir tan : insolente in- famiat

.este severo, recto y fiel Senado, .procurará celoso “y diligente indagar el delito , y refrenarlo;

el rigor de las leyes sacrosantas;

os vengará de un .pérfido inhamano.,(t Nombrad al seductor..,.

E S C E N A V .

D ichos g

‘0

té lo que entraprecipitado-iodos

■ hacen un movimiento de sorpresa,, O d a l. Miradle.

qne el partido rebelde ha suscitado*, qmmdo íti-patria corre grandes riesgos, los grandes hombres son muy necesarios;

por ella exponen, sus preciosas -vidas,, nos toca protegerlos y animarlos*

E S C E N A I V .

D ichos. Qdalbtrto entra presurosos ¿u A - ■ fado, . ■ i '. (in?

Af;uMa.s.,quées esto,0daíberto?qué.6s agí.

O Dios 1

O d a l, El es.... él es.... tiembla , malvado, teme mi indignación y mi venganza.

Antes que prosigáis á castigarlo...

antes que descarguéis el justo golpe ,

;que 1 as leyes preparan á un. ingrato, á un extra.ngero vil , oériido amigo, que ha sembrado el .horror,, la. muerte, eí

llanto; - ■ ■ . y .\ : :

■' en- mi- noble familia.,.'Yo os suplico, y

(3)

r-Vf.

6 si Mov& : de rcneroso M océnígo, y aguardo ho- ; : Seis,<5rdén de que al punco á mi presencia conduzcan á Ed el ni ira. 1

\j3céiu Ejecutadlo. a las guardias* ■ Rdeimira al momento hacía este sitio/ * c obediente y.'puotuábguté sus pasos,, .

\ que su padre Odalberto.se. ío manda. 1 /j/, D u x s o i s padre...,'teneis aa. hijo' o,

amado, ;: '■ -j

¡dren, virtuoso, dócil y sumiso, ■ ' que de nuestra ciudad vivé lejano, '' : v que ignora las artes maliciosas,

. la ingratitud , la seducción y engañe». . En nombre de tal hijo púnica.prenda . de vuestro amor... en nombre de mis años, en nombre de niis canas respetables...

castigad, castigada ese culpado,

á ese vil seductor, á ese perverso, d Q té l.

Respóndeme traydor.;responde,quándo?

con qué ardides, qué medios tan ódióSo’s, . de Edelmira el amor has grangeado? .■

quién!.,.' quién ha de creer, que una mó­

cente ' :

joven, que veneraba mis mandatos, que. temblaba al oir mi.voz paterna, y hubieran aspirado á stis encantos mil rivales, zelosos uno de .otro,

de un monstruo como 'tú se haya pren- dado ?

O iél N o .,, señor... no me atrevo á respon­

deros,

conozco la razón, la siento, y callo;

teneis derecho,para confundirme...

Pero ya qUe me habías perdonado, mi nacimiento y mi patria, al concederme vuestra dulce amistad...''señor... dignaos de mirar mi'pesar, y no ia pena

que .en este día sin querer os causo*

3E1. cíelo puso dentro de mi pecho' un corazón sensible, al dulce -alhago deL amor,., este solo es mi delito,.. ■ 1 Si á mi elección , señor, hubiera estado, .. en Véncela naciera... no en ia Libia; . y ,n o pen:cis que el hado tan contrarío

■ puso mí cana entre sangrientas furas*..

es un baldón ql nombre-de1 africano?

El color de nú rostro me hlv im pcdidb;

el probar e! esfuerzo de mi b ra zo ? .;.: ; .

M enéela, 3":, ■'

Llaman me e! M oro;y para mí este nombre f lejos de vituperio es un aplauso:

puede que pase á los remotos siglos,' y la posteridad sabrá apreciarlo:

■ 'solo /cifré mf nombre en los trofeos; I ^s , p.eco.r.e!'■ amor cruel ya me ha enseñado -

á desdeñar ia gloria dé las armas;

y mi triunfo mayor , :mi mayor lauro

■ será, s í c o n o c i d a mlinocencia, esa terrible cólera desarmo:

á costa de mi sangre ver .quisiera vuestro furor tranquilo y aplacado.

- Sr'corezco de nobles accidentes,...

■' si olvidé los deberes' sacrosantos' ! . de un 'amigo,,, contad las cicatrices

que hicieron en mi cuerpo horrible, es- .

; trago.

Considerad, que salgo de un combate, ,:

-considerad, que vos me habéis amado...

y en fin... tened présente, que este Moro su sangre prodigó por libertaros.

O daL T ú valor qué me importa?,., bien se puede

con un corazón pérfido y malvado ser intrépido y fuerte en fas batallas,,..

Y a hace tiempo'.que.'estabas preparando el sangriento puñal cog q u e mi pecho, injusto y fe me m ido, has traspasado,

Senadores, mi nombre $e profana, . procurad se conserve puro , intacto

nuestro decoro y el de nuestras hijas.

Si las teneis... si las amáis.., acaso la afrenta que me cubre en este día, llegará con el tiempo á degradaros;

procurad evitar con su castigo el deshonor que puede resultarnos;

mí hija..,, ó.dolor!... él fué mi amigo!

en él había _yo depositado

toda mi confianza;... y tú , perverso, la.seduees; y así me das el pago !

M ocea. Ocelo,., responded... Apéuas puedo . pensar que tan enorme desacato,

despreciando las leyes mas sagradas, vuestra noble conducta' haya manchado:

por qué medios, déeid , ese cariño?...

‘ O tíL Sí señor... estoy pronto á declararlos, .. Odalberto’, tranquiló y satisfecho, .

"■ consigo me tenia en-su, palacio, A 2

(4)

y cou freqúentes súplicas me íásti refiriese mí vida y mis trabajos;

1 i - .<—

el inocente amor que respiramos.

desde mi cuna .hasta 'el presénte tiempos mis guerras, mis fatigas y quebrantos,

y o , por condescender á sus deseo3,

la historia de mi vida le he contado E S C E N A V I .

D ich o s. B d e .lm ita ; H erm ánela mi navio ’en los mares mas remotos "< ■ ! Detente...donde estoy?.,dHrrm^ J contra las duras rocas estrellado..../ , O daL Entra-., qué aguardas?

la muerte casi siempre en mi presencia; . ■■ sigue a tu guia... q u e , temes acaso. 1 miéntras'hablaba'yo, quieta y temblando . . mostrar tu rostro hermoso y apacibb?i Edelmira escuchaba: rnis palabras,; , . ; d¿ la Virtud impropio es el espanto,, l y q uaná o :su deber, ó sus cuidados ■ ! Ed&L Mis ojos se obscurecen., .y micuerJ la apartaban d.e mí por

uní

instan te,.. ; con,el susto fatal se-halla postrado, J

solícita volvía", y ^anhelando : . , Qd¿tL Y,vos, que de su candida inocettdd i oír la ex posicio ti de mis desgracias, luisteis la salvaguardia en mí palacio,

que le excitaban compasivo llanto! . :. y que los tiernos años' de su infancia tíñ día . el mas fatal para!mi suerte... en la santa virtud habéis criado,

á su.tierna piedad ofrecí el qhádro ; de vuestro celo veo y a los frutos, de las adversidades é inloriuníos, ^ . y P°i* ellos mil giacias debo^daros, con que me persiguió el destino, infausto. Edeímira sin duda no ha subido

Y qué? (decía) Oté lo, tú-te hallaste . baxo vuestro poder un duro trato, n éntre cadenas ?... tu te viste esclavo ? ' E d cL D a m é tu ap o yo , mi querida Hermán-

» tú lleno de prisiones?,,. Ah! si el cielo cía.,.

» me hubiese conducido a ver tus brazos, La colera impetuosa contengamos.

» con! injusto rigor él grave peso,;.. . Es. aqueste tu esposo?..., di... responde,

» d e las vites cadenas arrastrando..,.. E d e l. Q ué respuesta he de dar!.. O.padre

» a u n q u e débil muger...sí.... ciertamente... amado!

» Con qué placer hubiera y o trocado conozco que e l magnánimo guerrero, n por tu suerte infeliz ia suerte mía, _ que confundiendo estáis y despreciando,

„ ó p artí hubiera muerto sin reparo!... jamás, habrá debido prometerse

„ O Dioshb SÍ algún intrépido guerrero ser el dueño absoluto de mi mano,

»pretende hifeerse dueño de mi mano... Mas Venecia publica sus victoria?*

» dile, que me refiera sus hazañas y vos mismo también con entuúnsmo

»con un esiifo tan sencillo y grato, de sos triunfos heroycos y gloriosos.

» N o hay que dudar,,,, mi corazón es muchas veces, señor, me habéis hablado;

» suyo.

De su amable candor quedé admirado;

el color vivo de su rostro hermoso . desapareció luego; el tierno llanto, que de sus ojos prorrumpir quería, procuraba solícita ocultarlo. ! . Mis lágrimas se juntan con tas suyas...

Con tajes muestras comprehendimos ani­

ño lo uiegoy señor; el dulce encanto, que aL oir de su boca tales hechos mi corazón probaba, le ha excitado á estimar un guerrero, que mi patria honra con justo y merecido aplauso.:

; Y cómo siendo igual su bizarría á la que en todo tiempo demostraron nuestros abuelos, no. es a vuestros ojos mas que un feroz y bárbaro Africano?

El Senado le. estima , el pueblo le ama f e n e c í a de su ruina se; ha librado.

bos : ■ *■ ■ _

de nuestros corazones el secreto.

La compasión su amor me ha concillado1 ,y.el ver so compasión encendió; el ■ mió

Estas las artes son y los engaños ' '

(5)

.

6

^ M °fP d d e iJ^enècìa^ \ ; : .

• otra véa!,'necesita dé su amparo: ; , Mocén. Odalberto , qué dices i

§

Aplacad Vuestro enojo, padre mío.«»

d... ' " '■ ' "

O dal. Mis cuidados

. nada te importan, que mi justa causa yo; la defenderé, y el; cielo santo me ayudará también... T u , hombre per

■ vèrso!...- : -,

tu me has vendido!., sí... tu me has bu r lad o !.,.

si A Permití Odal. Quítate.

Yo te lo mando:

levántate d e l ’suelo»; . f Mocén. Ya'postrada.' ; ■■

implora vuestra gracia... s í ...: ap

| ved su dolor... :

j

Qd.il. Y o pienso en' tpi venganza.

¡ jlL ; rm-Mas quál es ¡vuestro intento?., de-

I claradlo. ■ ■

| Oda!, Prendedle. '

¡ Sen.ilaudo d Otelo- con r'apdéct- ;

¡ diócesi. A un vencedor-. ' ; ' I O d a i En su delito,

| ■ no en su gloria ni en su valor reparo.

| Mocén. Pero su gloria exige que á..lo inénos juzgue su cauba nuestro fiel Senado.

Odal. ddias la gloria y triunfos nunendeben servir de asilo á pedidos malvados.

Mocén. Moderad esa molerá imprudente, ; Con severidad.

Odalberto , mirad que estáis hablando '■ cotí el,Senado Augusto'de Venecia.

Por ventura este cuerpo, soberano . 1 deberá , procediendo á su castigo, humilde obedecer vuestro man nato ? O i.Su interés.solo arregla su justicia-/?//*^^' Mocén. Que-escucho ?

Oda!. Defended á un hombre osado..., vuestros semblantes su perdón indican, os veo reunidos en mi daño,

dispuestos eri favor de una alma baxa*.

nunca premiaron los republicanos

de otro modoá quien sirve á sus caprichos^

mas luego.,, mi venganza...

,,Macón. Reportaos

Odalberto... mirad que vuestra lengua ■ con insulto á la patria ha maltratado;

creedme,., ese despecho y ese orgullo...

V enecia no acostumbra á tolerarlo.

OdeiLSnn es tiempo...tú puedes aplacarme,.

; escoge entre los dos...

, lEdel. O padre ainado!... ,

DYar/.Basta:Veo adornada su cabeza a l irse.

dé una diadema puesta, por las maños de su conquistador..» espero sé$..»

Justo cielo!.'permite que en castigo ...i.

padezca cómo y o funestó engaño.' 1 Cubre á sus. ojos la traición horrible1"

con,el alegre y halagüeño manto de la augusta verdad , nunca con si mi que llego da verdad á iluminarlo.

Si alguna vez se pone ante sus ojos, /.cúbrela con el velo del'encaño..

Confúndele con, su apariencia vana;

que su pecho dudoso y agitado, sin. hallaría jamás, se desespere, y su Ira los suplicios mas tíranos;

, un falso resplandor 1¿ precipíte

en el profundo abismo:,, que buscando la virtud i solo encuentre los delitos; ; y que1 por fm le llegue el desengaño quando salir no pueda del abismo ; en que su error íe habrá precipitado.

T ú , que fuiste mi sangre... infeliz hija!.

hija desconocida 1... El cielo santo me instrujm de da suetre que prepara á tu bárbaro ctímen,,, á tu falso y doble corazón.,. sus manos propias la desgracia en tu frente han. colocado:

' c é_me... se vigilante....si tu esposa dOf.

ha engañado á su padre, no es extraño que con el tiempo engañe á su marido:

tenlo presente.,, á Dios.

E S C E N A V I L

D ic h o s , ménos O dalberto.

B d c L A h L , yo engañarlo!...

y o engañar á mi esposo!.,, santos cielos]

M océn. N o os alteréis... furioso ha pronun ciado

palabras tan horribles y espantosas, su colera furiosa desahogando;

es violento,, también es compasivo;

lo ■ será con vosotros, esperadlo,

(6)

que a l'ñ ifla squgre templará su enojo.

, S í , Ótélo... tu pesar,., tus nobles lauros . hablan en tu favor, y te prometen | .

que serás de OJaiberto perdonado:1 ■ ,. entretanto, procura que Edelmiia

. deseche su temor, cobre el descanso '.

: que alejó de su pecho eáte-suceso';

, mas advierte también Q q u c en nuestros';

. cam pos.

aun no cesó la guerra, y lo$: rebeldes, acaso volverán á perturbarnos.

O lé l.ilustre, y noble Dux...Sénado.augusto,:

conozco que Odalberfo se lia irritado ! con razón... y. ¿ podrá esperar Oréío, ,

■ qne'con el tiempo logrará aplacarlo y.

: vuestra bondad, y que los dos esposos, el 'perdón de esta culpa consigamos?

Arbitros sois de nuestra común suerte; ■ . soy un hombre, señor, soy un soldado,,

y no tengo orros títulos, nacido' erran país oculto,,, me educaron Jejos de grandes y pomposas cortes;

mis palabras carecen del ornato,

; que hace triunfar al vicio con frequencid'.

mi sentir con el arte no disfrazo.

' Nuestros dos corazones inocentes: . 'con puro amor se vieron estrepitados;

á Edeímira agradé sin-pretenderlo;

la seducción ignoro, y los engaños;

ya conozco mi dicha incomparable;

. merecerla y ganarla es necesario. . Iln qué pane del orbe, en qué regiones ordenáis.á este Moro despreciado • que tremole triunfante las -banderas que distinguen al pueblo veneciano?

Omero que digan los futuros siglos, ai vr mb victorias admirados;

»Quando Vertecia intrépida aspiraba

»■ de ios mrres al cetro soberano

» con .sus machas esqnadras poderosas,

»»Edeímira vivía... y á su lado ■

■ «el Moro Otelo, célebre guerrero, - ma; célebre se hizo... este Africano ■

,s la adoraba... su frente victoriosa,

» \ d po hermosear con sus triunfantes lau- n rom ’’

J-Au évcLos grandes corazones siempre sgra-

dan . ■ ■ 1' ■

con tales medios al objeto amado;

. S í v a le r o s o . Q ré lo , sed el mismo*

si Edeímira logró con sus encantos ser amada de vos,., también.es cierto que. Edeímira ha, nacido para a¿narc** ' Et afecto mas Suave y poderoso. ' d is t i ncio n es d e ho no r sí e mpr eha ignp ra-Jo amor es libre.,, léjos el orgullo n . 1

de títulos magníficos' y vanos. \ . | E l qu.e sirve á la patria con máncelo I aquel deberá ser el mas honrado. ? A lin heroyco guerrero le dispensa i

de abuelos .nobles su invencible brazo,

j

! E S C E N A V I I I . ]

| Y a n se to d o s, m in os, O í t í o y Edéhnir^ i E d e l. D i, nos perdonará por fin mipadre!. | mi padre... que á los, dos amaba ;tame?. : O til. Sí lo espero, Edeímira, sí lo espero

y tu también debieras.esperarlo;

mas calma ios temores que en tu pecho su furor y su cólera ha excitado-, verá que en nuestro mutuo y fiel cariño nada perdió s,u honor; pero entretanto

■ demos gracias al’ cielo. Q u é grao dicha!

y a piensa que himeneo ha vinculado nuestro dos corazones: si supiera

que aun no soy dueño de tu hermosa ■ mano,

de mi lado al momento te arrancara:

. de tí, mi bien, me hubiera separado,...

Iba y O' embebecido... presuroso á jurarte en .el tem plo _&acrosant o un eterno cariño.,, al mismo tiempo que ya.tocaba en el supremo grado de mí felicidad... la dura guerra y el honor me obligó á salir al campo.

Pero y a llegó el.día venturoso . 1 cu que secretamente nos unamos '

coa íes dulces cadenas de himeneo,

■ para siempre querernos y adorarnos.

.' Crees en mi juramento?... ó.

E d : L Y tu lo dudas? -

Y o sospechar de'.QiéloL Y o ultrajado!,., mi corazón al tuyo se abandona; ¡ ■, ■ pero;también creerás, .dueño-,adorado,- ■

que el nmor que 'se abriga en este pecho.

(7)

-■ ■ ■ .

¿ el Moro el mundo entero no podra borrarlo.

Olvidas la amenaza efe mi padreé :

■ Qd/t. Y o l . no la he de olvidar!.. Si por acaso la sospecha mas leve ¡te privase ¡ ' >

de tú trdnquiíídád y , t u descanso, Jn íriano'que conserva mi existencia1.

|;| la'destruya con fin el mas. infausto.

tiEdsL Conque tu coraznn está.gozoso? ; í'OídA MÜ veces sin temor.'he arrostrado

í laYmia de ios'vientos y huracanes/J í c'í rayo'm í cabeza amenazando, 1 : : ' ■ '

| ' J.m i>\as impetuosas elevadas; y - t-v cí hondo coim a de los marey anchos.

■ Después de tan horrendas tempestades,

? las aguas y ios vientos serenados,' ■ . quán. dulce era ia calm a! mas no llega"' a la serenidad en que me hallo, ¡ á esta dicha sin límites, q,ue nunca ; nozo tan eran de el corazón humano; i r

C> S i

a ía tranquilidad íncomprebendóle en que todo mi ser se halla anegado»

DI alma salir quiere de su centro de gozo y de placer... apenas basta con todos mis sentidos y potencias.

.3 contenerlo en m í, n.i a declararl : j en este instante y o morir debiera.

T ú / q u e ves mis deseos, cielo santo!

oye mis .ruegos, mira como'padre á mi e s p o s a q u e huérhmaha quedado.

Haz que en mi compañía su destino sea todo, placer, todo descanso;

no pusiste tesoro tan piocioso

entre manos de un bárbaro insensato:, para guardarle, y para ser su dueño, dame aquellas virtudes que le has dado;

hazme su semejante, y que merezca disfrutar tal honor, y bienes tantos,.

A C T O S E G U N D O .

E L teatro representa e l pa la cio de O télo.

E S C E N A L

E d e hu ir a y lEer-manda.

E d eL Es posible?.,-. Y o lloro contemplando' 'l -,de mi querido- Otelo ;la morada.

Q u á n to á mis ojos íigradaíole fuera

de Venecia* . ' . y -yy-jjj

" si á mi padre..y mi ésposb dentro hallara.

ETerm* Concluya O él o pronto el himenéo ' y ocúltele la sombra mas op aca! .y? yy.

; E d e L Al-secreto himenéofiné'convida, :y

■ y emplea su cuidado y vigilancia y\

■■ en que le cubra un velo misterioso.

. Y tú;, querida t ú ,. que dedicada ■ . ' ó : '! á ser mi; conductora y mi maestra/..- :

y' que jamás de mi lado te separas... j;

tú sola eres'mi alivio y mi consuelo.

Qué dulz lira se siente qoando el alma, i,

■ 1 con ja tristeza y penas oprimida,

y

con sustos y- Congojas ágovíada,

y Otra alinyeircuentra generosa y pma . que partícipe de su suerte amarga . . que sienta sus pesares, y que enxügúc sus dolorqsas lágrimas!/., O Éter ensucia!, ETerm: Señora... que;.*,

E d e L Desde que: vine al mundo

me'has dado pruebas manifiestas, claras, de tu amor, de tu.celó y tu ternura, ; ETerm. Al punto de nacer, regocijada

os di el primer, asilo entre.: mis brazos, i . Qüé amor,, ni qué .'cariño' al mío iguala.

E d e L El' cielo, protector de las y iñude ;

■ . me privó de mi madre y de mi hermana.?

3'tt lo sabes... A y triste L Ahora me priva de! cariño de un pudre que me amaba!..

ETerm. N o lo du,deíq'señora, con el .tiémoó venceremos su cólera obstinada*,

en la bondad dd cielo confiemos, que siempre defendió la justa cama*

E d e L ' Ahora reconozco mis d ditos-] ■ E lena. O te lo ' justifica vuestra falta;

toda reconvención ceder debiera á la voz de sus ínclitas hazañas.' E d e L Se dice que por mares procelosos

¿í tierras muy distantes y lejanas

marcha pronto á empeñarse en nuevos J riesgos.

ETerm- El volverá triunfante á nuestra pa­

tria,

E d e L Si Marte en los combates fe defiende, temo ia tempestades y borrascas.

Jffcrm. Y vuestro corazón siempre abatido.,.

E d e L A h ! y o amo y temo, mi querida H er­

mánela:.,

Petó dirne : si el cielo conservase

vhl' L-l Ó

(8)

8 ■ r Ja vida de mi madre desgraciada, ;

. no hubiera conseguido de mi padre f

; que himenéo á ios dos nos enlazara ? . Hertn. Sí lo creó , señora.

E d eL Qué lamentos!

i qué pesares su pérdida me causa L .

■ T u misma no has podido mitigarlos.

Herm>

D e

Venecia distante y o me hallaba en época tan triste, y de mi padre

me privó la Inflexible y :dura parca. i; ! Mbboca os ha explicado, muclíás veces., de su muerte cruel las circunstancias;-

pero vos de la muerte de uña madre, de una madre que tierna os adoraba, aun no nie hablasteis. Cómo vuestro.pecho se obsrina sin razón en ocultarla?

'EdeL Y o temo referirla, Hermanda mía, que el amor y mi padre me acobardan:, después que me persiguen obstinados,;;

mas que nunca presente está a mi alma.

Sin duda he merecido mis desdichas! ..

Herm. Y qué no podré 3^0 particípalas?

no. podré consolaros, Edeknira?

EdeL T ú , desde que n ací, querida Her­

mánela, ;

■ testigo fuiste de mis pasos todos, de la profunda p a z, y de la calma , ¿n que pagaron mis primeros años:

, obediente á mi madre y á mi hermana, de su amistad gozaba las dulzuras:

mas pronto el cielo me mostró su saña, amenazando á mi infelice madre

con una muerte, por mi mal temprana.

La v¡ debilitarse cada día:

vi de su rostro afable marchitada

la brillante hermosura, y por momentos sus tuerzas consumidas }> postradas, : En el .último instante, cruel memoria!

su inquieto pensamiento se ocupaba en algún triste y doloroso objeto;

me miraba confusa y asustada, y con sus ademanes parecía

me intentaba librar de una desgracia venidera; y en fin, con voz terrible pronunció al espirar estas palabras;

« Hija mía! Si tu la paz deseas,

« baxa, conmigo á mi sepulcro, baxa.

,J preveo! ó destino! entre las sombras

ó.

?j morirás inocente y desdichada.^

Hvto dicho, tus brazos de repente ■ "

■' ■' con varios movimientos se esforzaban por alejar mi muerte; y parecía,/

al contemplar sus congojosas ansias, que.el acero cruel sobre mi pecho una mano1 traj^dora levantaba.

Trémula y. débil al momento mismo , llora , extiende sus b ra zo s, y entrelaza ral cuerpo con su cuerpo doloroso, mi seno con d $113*0 se estrechaba, ..

y.ccn voz moribunda repetía;

.. morirás inocente y desdichada.

Hértn. Tembláis, señora?

E d e L S í , todo lo temo:

mi.destino, mi am or, estas palabras algún día tendrán su cumplimiento, H erm . Q ué decís?

E d e L Y a de todo estoy privada, sin madre , sin hermana, sin amigos, sin apo3'ro : 3^ en fin., sin .esperanza;

no me abandones, no.

Hernia Yo. abandonaros L .

Aunque la suerte adversa me llevar»

al espantoso centro de la tierra, . ó del voraz sepulcro á ia morada, . reré fiel hasta el último suspiro.

E l respeto, el vaLor, amistad, santa,

■ el celo y el afecto que una madre abrigó pava vos en sus entrañas,

t o d o , señora, tqdo en mí se encuentra;

y si el cíelo inflexible no se apiada . de vuestro error... y o sola debería

recibir el castigo de esta falta, lise vano presagio no os perturbe.

Chelo es eí baluarte de la patria.

*Vcd su nombre triunfante en todas partes:

vencedor e.o Europa y en el Afia, ved su célebre nombre por sí solo, que se vengó/de la fortuna ingrata- . Sus hechos, no sus padres, le ennoblecen;

poned en una justa y fiel balanza su mérito, y.Jos driles trabajos

que ha emprendido en defensa de la píttnV.

Comparadle á esos nobles, de V ened^

,que solo por sus vicios se señalan;

, y que de. sUs gloriosos'ascendiente»

solo heredaron la;notoria infamia ,

(9)

v el Moro de Venecia,

y mi mayor p l a c e r m i m ayor1 gloria,, sería, sí pudiese , mitigarla» \ ' ,

' E S C E N A V . .¿e ser Irnos indignos de sus padres, ' '

^¿je fructífero tronco estéril rama.' • ■

^ h ísi debeis. temer, es que los cíelpíf casrigúetT- el orgullo y arrogancia ■ ,

con que á un ardor legítimo se opone ■■■ 1 ! , ■

■ vuestro-padre Gdalberto. Mo hay un al- £ de-¡ni ir a y Lor edano. H e r m anda hitro*

ma ' dace d Lor e daño, y se retira, \-

~que no; apruebe .el amor que siente Otéíóp; . E d eL Aunque, vuestra venida me sorprende, de todos ;s.oÍs.querida1'y estimada. ‘escucharé gustosa las palabras ■ - :

Si la amable inocencia puede1 darnos yque. decirme queráis; si vuestro pecho de una suerte.feüz jas esperanzas, .' y' ..; sufre, y de su dolor la confianza: y 'i sila dicha .se encuentra; acá en. la tierra, ■ quiere depositar'.dentro del mió,;

sin duda1 os pertenece disfrutarla. ■ ■ ]ldeL Tu pronostico mi alma fisoiijéa. .

.Tu me vuelves la vida; tú me, encantas y in'é haces esperar; mas quién se'acerca?., o y gO' ruido... : ■

Jderm. Señora , en esta casa .

debo ser diligente... permitidme.,, 'vase*

E S C E N A II.

jLT’/.Fiel compañera de mi suerte infausta!

La. ternura redobla tu cuidado,

y bien lo necesito. A h ! quán incautas ; muchas veces corrernos al peligro,

que sin saberlo nuestras manos labranI Sí, procura industriosa y diligente tranquilizar mi turbación amarga. . La gratitud que tengo á tus bondades habita en mí desde la tierna infancia.

E S C E N A I I I . E d elm ira y H erm ánela.

Herm. Señora, un jo ven , á quien desco­

nozco, 1

pretende hablaros;*, veo retratada en su rostro apacible la tristeza; . pero su v o z , su juventud , su gracia, - y ef dolor que le oprime mas que todo,

baldan'en sü favor.

ÉdeL Que venga , Flermancía. ! E S C E N A I V .

EdeL Como soy infeliz, me compadezco

; del triste á quien persigue la desgracia,

bien lo podéis hacer con alma franca, : hablad; puedo saber con qué motivo, ■ buscándome'venisteis á

efjta

chsa?

Si osi oprime la suerte , declaradme por qué. medios podría y o aliviarla.

Lor. Aliviar! no , señora : mi destino me tobó el solo bien que me quedaba:

: no tengo que esperar , mis graves penas no pueden y á jamás ser remediadas:

con vuestra compasión, con vuestro llan­

to*

soto conseguiréis el agravarías.

E d e L Pues qué queréis? hablad.

L o r . En este instante

iba á ceñirme en relucientes armas contra los def partido sedicioso, . ! y morir en eí campo por mi patria.

.El perdón han pedido, y alcanzado,:

y no pude cumplir.mis esperanzas;

pero come la voz de que V en ccia una secreta expedición prepara:

en el puerto la esquadra se dispone, y Otélo. valeroso la comanda;

él lia escogido intrépidos guerreros, jóvenes, vigorosos, y con ansia

de arrostrar los peligros: .yo los busco, 37o deseo los riesgos. Podrá mi .alma lisonjearse de partir con ellos?

Ped iréis en mi nombre aquesta gracia?

E d e L Q ué deseos, .señor! qué peticiones!

Cómo queréis que y o las satisfaga? , Por qué buscáis peligros?... respondedme.

L or, Por morir.

.E d eL Por morir!., idea extraña!.. ; no podéis desechar tales deseos ?

'Lor. La muerte pondrá fin á mi desgracia»

' B

(10)

IO ■ ¡\- ■ : ■■ . ...

EdeL- Y tan'joven: estáis desesperado?,»

■ L ord . La juventud es la estación tirana de penas y dolores» - E d e L En mí propia

esa triste experiencia se declara.

Ninguno ignorará mí cruel destino!..

Lor. N a d ie , señora. ■ ' E deL Con qué así la fama

publica por el orbe mis amores!

Compadecen mi suerte desgraciada?

Lor. Conocen la influencia inevitable : dé la hermosura: miran enlazadas

dos almas, que han nacido para amarse:

però la ciega cólera, y la saña de vuestro padre... temen...

"EdeL Que?., decidlo.,

Lor. Temen que sus acciones temeraria*:

exciten la venganza dei Estado.

E d eL Q ué escucho!,, santo Dios!..

Lor. Las asechanzas

le rodean; su genio es violento,

y en el instante que mi boca oe habla, acaso le conducen á la muerte. * E d e L A la muette!... Ah, señor!., sea vuestra

alma

sensible á mis dolores rigurosos:

bien conocéis las leyes inhumanas de Veneeia; mi padre va á perderse*

Si teneis compasión de la obstinada, é ineñexible desdicha que persigne estos dos corazones que se aman;

fi la naturaleza tiene imperio

en el vuestro, señor; si por desgracia el amor ese pecho ha enternecido;

si permitís , en fin, que yo me valga de vuestro auxilio, dádsele ú mi padre, libradle de la muerte que k amaga.

Qué beneficio para mí tan grande!

E l proteger su vida, el ampararla

«s conservar la mía ; d cielo mismo me parece os conduxo á esta morada para salvar al padre y á la.hija.

N o me neguéis, señor, aquesta gracia.

Partid, no os detengáis ; d tiempo vuela;

ínirad el llanto que mis ojo i baña, 1 mirad mi siiuacíon: tiemblo, fallezco,

■ y .rendida me postro- á. vuestras planta^.

i k r . A mis planta?!'.», ó Dios!.. pensaj&seúora

que mi pecho esas lágrímas agttardahj con qué es, verdad!..Yo puedo socorrerá

‘ $3nto Dios!». Si la muerte deseaba, . y a solo aspiro á que alarguéis mi vijg.

no mas megos... feliz en mi desgracia!''

■ Conque v o y á Salvar á vuestro'^padrd' Sí del inio la vida libertara, : no sería mayor mí regocijo.

■ Pero quedad tranquila y reposado, ' V o y á seguir sus pasos diligente:.

,mi celo y mi valor me darán alas.

Si la ocasión exige que mi sangre en su defensa sea derramada, : la verteré gozoso y satisfecho,

y vuestra estimación será mi pag¡^

E S C E N A V I .

B ich o s. Otelo y Pésqro entran deste ítem<

powen desde lejos áEiredanó.Je miran con

¿tiene iúnfgu almente que d Edelmir¿t\pero se supone que por la distan cia no pueden

reconocer d horedano\ éste signe', Señora, pronto vuelvo hádaoste sitio.

E del, Y o confio, señor, que mi esperanza».

Z a r. A Dios.

E d e L A Dios.

Loredañoy E d e lm ir a se retiran por dife­

rentes lados : P esar o y O tilo se acercan m irándolos, hasta que les pierden

de vista.

O i ¿I. Quién es aquel?

P é s. Distante

de su rostro las señas observaba;

su presencia me índica que es un joven, O téL Cielos!..quién le introdujo en esta ca­

sa?

Q ué me dices, amigo?

P és. Yo ... lo ignoro.

OtéL P e r o , Pesaro, dim e, no notabas en sus gestos, postura y movimientos de una extraña aflicción señales clarad Aun creo que sus lágrimas saltaron, Pér» Llamad,pues, á Edelmira,y jpregüntad-

■ ' la- ■ ; / ■

QtSL Su llanto qué temor ha de causarme?»

. En. un alma tan noble y acendrada todo es p u ro , sencillo é inocente: : r

(11)

é el Moro de Vene da.

todo es bello y hermoso, cómo el alma.

[

1

'A mía es firme; de su fe no duda;

| con mi amor el respeto se acompaña. y-' i : Yo preguntarla! y o , Pesaro’ mió, -

! . que veo la virtud acrisolada

I de este objeto, halagüeño y cariñoso!.-. . j K o hablo de la-hermosura y de tas gracias y

| de mi amada Edelmira , hablo tan soto [ de sa pecho, que libre de arrogancia* - í '■ libre de orgullo, sabe ser constante, ' }■

.‘y libre de furor arde en la llama- 'y ! mas sincera y honesta, y sin cautelas l :con ínséuuo valor sabe ocultarla.

Tu me conoces; tú testigo has sido, de mi ardor en las lides y batallas: . - líbre desde ,.mt cuna, viví siempre

entre el ruido terrible de las arma?.

A l honor dedicando mis fatigas, y ocupado en ía gloría, nb pensaba que mi corazón libre independiente algún dia al amor so.sujetara:

mí vida siempre á ía voluble suerte . abandoné ; pero después que mí alma se vid sujeta al amoroso yugo,

un nuevo ser habita en mis entrañas;

me parece comienza mi existencia;- , qué placer tan dichoso me arrebata!..

Sí: por una palabra de EJelmira;

por un leve suspiro, una mirada, cedería la pompa y los iaüréles,

que en los combates los guerreros ganan para adornar su frente victoriosa.

E l amor... quándo y o lo imaginara!., me inspira el menosprecio de la gloria.

N o concibes el fuego que me. abrasa?..

T u fragilidad se asombra, lo conozco*

y acaso de mil males te resguarda.

A m ig o , según c re o , la fortuna á las banderas otra vez me llama.

Si vuelvo vencedor del enemigo, si otra vez me coronan mis hazañas, perdonará Odalberto mis errores?., y sensible á mi gloría...

Pés, En vano tratas 1 1 de obtener el perdón*, m uy mal conoces

; ln vil ingratitud y la arrogancia de esas almas venales y perversas, ligadas paria ruina del ía patria,

para oprimir al mundo y devorarle:

' mira comer ambiciosos arrebatan ‘ '

di,

■' 1 la dulce libertad al pueblo incauto;

miracomo orgullosos leIdegrádan, ydexahdo á sus legítimos :dereéhos;

de su poder una apariencia vana*

EUos íe ususpan, ellos fie conservan; , . tu virtud y valor el; pueblo.ensalza;

, pero á sus ojos no eres otra cosa 1 y ,'que un vil aventurero. 1 1 r

Oté-L Esa palabra,' '

- que insolentes pronuncian en mí oprobio, , debo y o agradecerla y estimarla,

i Sí, gracias á su orgullo, me ennoblecen,

■ si no mis .aseendientes, mis hazañas.

■ Repara con qué astucia cautelosa esos monstruos veneran y consagra«

. de su cuna quiméricos derechos;

porque sin ellos, qué serían?*, nada.

Pero y o , que en el Africa he nacido, donde se ignoran distinciones vanas;

y o , que tengo en mis hechos ía nobleza, el v ig o r, la energía me acompañan, ni conozco el cruel remordimiento, . que eL corazón culpable despedaza;

sin embargo, confieso que Odalberto en varias ocasiones con humana

ternura su bondad me lia demostrado*

Carece del desden , y la jactancia del orgullo; y acaso dará oídos;

á la naturaleza si le habla.

P é s M o, no, de su altivez triunfar no esperes O dalberto, jamas...

OUL El tiempo pasa,

y no debe perderse, amigo mío;

estas horas las tengo destinadas para dar cumplimiento en los altare*

al himeneo que mi amor prepara.

Odalberto me aflige y enternece.

En mis resoluciones ñie acobardo:

el nombre paternal, y sus derechos la compasión me mueven ; sn cansada senectud he llenado de amargura;

si se perdiese... en fin, la:vigilancia del gobierno se extiende á todas parte?, de mil modos su astucia se disfraza*

Aquí mismo, en el seño placentero de las delicias, con cautelas varias

E %

(12)

: nos.observo y nos mirá receloso;

' y; su'mano sangrienta siempre armada deí hierro vengador, sigue al camino, : cubriendo con un velo sus tiranas y horribles injusticias-; riene oculta . , la ; sentencia,. la víctima y la causa.

Aquí en los, mas profundos calabozos ..da;daoceníe virtud abandonada, A

! Hora sin: que se! atiendan' sus gemidos;

. .. un leve Jncvimiento.,. uná palabra _■

■ ofende á nuestro estado ; y su justicia '.

/ siempre, mas que justicia, fué venganza*.

Sin noticia del padre ni del hijo'i . .. ■■

privan al hombre de. la vida, amada: .;

Ja'espada hiere ; mas congolpe oculte^

en sil en ció Ja sangre se derrama injustamente , y quando la sospecha1 comienza, los verdugos se preparan; . cíe Odalberro el peligro me extremece.

■ ■ Pés, Aun hay otro peligro.de importancia, que debe exíreinecene. Por ventura no sabes á qué excesos arrebata el amor en Venecia? N o conoces

! con qué artes, qué rodeos, y qué mañas se disfraza el furor de las pasiones?

Con qué serenidad hoy se quebrantan las leyes del'honor?; O telo , amigo, Edeímira aun no esjruya: ve, despacha:

no dilates un punto ese himeneo. . O t ‘éL Fiel amigo ! tu ayuda es necesaria

para que oculto quede entre nosotros*

Elévanos a l ‘aliar , y sin tardanza,

en presencia del cielo, y en la suya, ■ se enlazarán gozosas nuestras almas.

En medio del e jército , en el campo, entre el ruido confuso de las armas, nuestros dos corazones se estrecharon con la amistad mas pura y mas sagrada*

El honor ha grabado en nuestros pechos Ja f e q u e nos cumplimos sin juraría*

V e n , ven, nunca el destino riguroso puederomper tan verdadera .alianza! vas.

; E S C E N A U L T I M A .

Pt?r.,Qüé zéioso furor! qué negra furia me agita el corazón , me oprime el almah.

Un aldeano inculto y horroroso ,ine.h.a robado e.l objeto de mis ansiad.,

l o adoraba á Edeímira ; con el .tiempo -.- i

gozar de sus encantos esperaba, ' V ' 1 ■ : y un despreciable y vil aventurero - '1

ha'¡tenido, .la dicha de. agradarla !„

Ocelo es adorado de Edeímira, y él con amor recíproco la paga;

hoy mismo, en mi presencia, para $iecnj>Ie

■ con. un vínculo ..estrecho, y a se 'énlazaht

■ ; Y',yo he de permití rq'pe en este día,pam'j ese monstruo destruya mi esperanza!. * . : No, será mientras Pésaro respire;

mi justa indignación y a te prepara entre amigos solícitos y heles : una conspiración, y oculta trama;

. 1 espero que su ayuda generosa . será .obstáculo firme ,á mi desgracia, .

A C T O 1 T E R C E R O»

E S C E N A L

E d eím ir a y H erm anda.

Jderm. Si señora , la vísta de los hombres, evitar diligentes'es preciso; 1 ’ si pretendiese hablaros ese joven, .que todavía no liemos conocido, y o le conduciré; lo ignora Om!o, y de esto no debemos advertirlo*

E¿íel. Por qué se ha demeuítar?

Herm> Quando mas grande

. en su ardor amoroso , y su cariño, es también mas propenso á las sospechas:

una sola centella, un leve indicio puede excitar Un espantoso incendio*

N o despreciéis, señora,.mis avisos:

la vigilancia, el arte, y el cuidado, que se opone á los riesgos y peligros, muchas veces alejan las desdichas del corazón pacífico y tranquilo.

E d e l.Tú el iugar de mi madre ocupar debes;

en tus manos-benéficas me fio.

S í, y o causo la muerte de mi padre!,.

O Santo Dios!.*

JJernt. Señora , del destino

de vuestro amado padre, luego, al punto y o v o y á preguntar á mis amigos.

Pronto tendréis noticia de su suerte, Dase*

; " , . E S C E N A 1L y ' .. ■- E d e L En vano busco mi valor antiguo: ,

(13)

. . 6 d Moro

. 3un la luz á mis ojos se' obscurece/:'//' í

■ con vapores confusos y. sombríos,:.. : mi coraron consulto en sus presagios,' y solo me responde -con latidos, ’,.< /■

que ona horrible tormenta pronostican*.

Yo la veo acercarse ! qué. martirio.! - ya descarga su furia destructora : ¡ sobre este corazón tan afligido !

O padre 1 con qué paz, con qué reposo, líbre de tantos males con que lid io,/, pasé gozosa mis primeros'dias f L . ^ los días de mí infancia fügiriyos, ■ * / ' . á tu lado amoroso, y en tus brazos!

Si pereces..* ó Dios)., tiemblo al decirlo.

De Venecia el Gobierno es implacable, y jamás perdonó ningún delito..

Y y o he de ser... ó cielos! y-mí; faltas' . le han de precipitar en el abismo

de la infelicidad yfla miseria!.. ■ Permitid que y o pueda darle auxilio,, y a que cama iiiocentC'de sus males por mi .deigracía, sin querer, be írido.

Mas quién se acerca? ay triste! es áquel, joven...

esto no llevará el dolor consigo de causar eí tormento de su padre:

y y o infeliz de.mí,..

I E S C E N A I I I .

¡ He Vmanda acompaña d L ored a n o, y se i retira. E d e l mira sigue.

j Joven sencillo!

quando todo me aflige y amedrenta, venís á consolarme en ral martirio?

mi padre ya...

Lor, Señora, estoy inquieto:

se dice , que acosado y resentido de Venecia su patria, se retira á buscar léjos de ella nuevo asilo:

que ultrajó con palabras al Senado, que detestó á V e n e c ia , que maldixo á su país natal, con vituperio

de su Gobierno , Leyes y Ministros;

. y que secretamente ha concertado su venganza con nuestros enemigos.

EYe/.No: conozco á mi padre , con palabras . : exhalar su1 furor habrá podido

en ei primer impulso de su enejo;

i-

de K m eda. V 1 2

O . I¡ ■ : . ■' il- I .O

á -.pero- ser un r rayo or... y vengativo v í;-c / / á su patria... H[ estado en mis abuelos ■'

r leales, no traydores, siempre; ha: vistò;. '

"de ellos, desciende , sí., sabrá/imÍtárlós, . y sería el ultrage mas indigno, -;/-■ //■ /

■ si yo temblase por su cara vida. '/'

■ : En todo: serán mobles sus designios/ > , Lor, Lo mismo pienso ; y en su furia veo, /eque; su'amor aria patria ps. éXcesivo. . /

; Le aplacareis ; 'su; corazón paterno : cómo resistirá vuestros suspiros? ; /.La clülce-paz en vuestro'amable .pecho.

.1 . '■ su trono.focará, y á un riempo mismo ■ : : /himeneo, de amor acompañado,

; pondrá fln á los llantos y gemidos,1 -, Pero y o tri:te... Y o desesperado, . qup.á. padecer parece que he nacido '

;■ ■■ qutì'detesto mi vida miserable,. - y que busco, la muerte coir ahínco...

-Ah', señora!..' Alcanzasteis compasiva ; . aquel unico bien que os he pedido ?

lev pedisteisá Gtéío?,. me es ya dado seguirle á los combates y peligros?;

os deberé la muerte que deseo?

■ .Edel.Quando mi lengua preparé á cumpliros .. la. promesa , y Otelo .me escachaba, ■

.presentándose al, punto á mis sentidos la juventud, la gracia, los dolores,

;y el .interés que inspira el noble brío;

de un héroe que la muerte solo busca;

el movimiento dulce que sentimos de piedad... en mis labios, al abrirse*

las palabras, señor, han detenido.

Y por qué os obstináis?

Lor. Ah!., mas que nunca

llevo la muerte dentro de mí mismo.

E d e l. Pero el cielo conserva vuestro padre?

L o r . Disfruta de la vida el beneficio.

E d e l. Y desgraciado vos queréis hacerle, Lor, La desesperación me ha conducido

á ral extremidad : el sentimiento y el dolor han turbado mis sentidos.

E d e l,N o os separéis de los paternos brazos.

N o , señor.

Lar. En ei mundo no hay asilo

para m í , para mí, que en otro tiemp#

gozé tranquilidad- Ah!

E d cL Señor, decidlo,

(14)

' .No o s ‘detengáis, fiadme, vuestras: penar,- . mi corazón es tierno y compasivo;,

.decidme vuestro nombre yvuestra.estado;' . haced en mi favor este servicio. j X,or* Senara.*, no... jamas. -y E d eL Donde nacisteis?

¿onde os han educado? descubridlo.

Lar. Un extrangero se tomó este cargo._

Tí^/hUnéxtrangerq? y como? qué designio?

'Lor. Nunca; tendré razón para quejarme y- de su ternura, y paternal carino.

; Temiendo que mi vida feneciese _ ■ . . : ámanos de algún.bárbaro asesino : en. las guerras civiles y sangrientas

en que se halló el estado sumergido, - : r. ■ un anciano virtuoso y diligente^ :

me dio la educación entre sus hijos;

Ja mano protectora de los cielos llenó mi humilde y plácido retiro de objetos halagüeños y precioso*, que de gozo llenaban mis sentidos:

y o vi ios padres, y los tiernos frutos de su amor: me encantaba el regocijo 1 dé esposos satisfechos y contentos,, que á costa de sudores infinitos, el sustento á la vida necesario

ganaban inocentes y tranquilos:

admiraba el reposo de esta vida , tan dichosa* tan llena de atractivos,

que Ja naturaleza proporciona,. ; y aquella paz del alma , don divino, que tan leves momentos disfrutamos, que tan pronto perdemos y sentimos:, la fama en nuestros campos publicaba

las victorias de Otólo esclarecido.

V in e luego á V e necia, y de su triunfo, asombrado y confuso, fui testigo:

vi la pompa magnífica y sublime, que celebraba su valor invicto:

jamas uu espectáculo tan bello se habrá gozado en anteriores siglos.

La marcha magestuosa del Senado, les templos, los soldados, y los gritos de alegres marineros, y de un pueblo ' anegado en placer y regocijo,

la luminosa noche que igualaba del sol al resplandor y claro brilioj O íd lo , que modesto eu su grandeza,

: ? - ; . ■ • . \

parecía1 ignorar so triunfo mismo.*. ■ todos estos objetos lisonjeros . i colmaban de placer el pecho mío: b una jú.ven hermosa de repente

se presentó í mis ojos sorprendidos, ■ y aquel grande y magnífico aparato

se borra de mi alma; solo miro el bellísimo rostro de la joven,

y.en sus gracias el cielo me imagino-: j . conocí, que rendido á sus encantos, I

la entregaba tni vida y finí al ved río; ; de mi .mónte el amor jamás se aparta.

O'! quintas veces para mi martirio 7 I se presentó su imagen á mi vista . I . en la cumbre del hórrido Apenino, . 7

en las hondas cavernas, en los montes, en ios bosques opácos y sombríos, j en medio de los áridos desiertos, j y á orillas de un arroyo cristalino, 1 donde en vano mis ojos, la buscaban, . de verter tiernas lágrimas rendidos!

Por fia., llegó á su colmo mi desgracia, y su felicidad al tiempo mismo;

ella ama, y es am ada, el himeneo hará pronto feliz amor tan fino;

y esta última desgracia os manifiesta . que .vos sois la que quiero y he querido.

H deL Q u é escucho) esas palabras impru­

dentes'

se dirigen á mí? Q u é desvarío

es el vuestro, señor?., qué?., mí desgracia

•es causa de un ultraje tan indigno!

Pensáis vos que en mi pecho, aunque postrado

con las -adversidades j se ha extinguido esa noble altivez, que á las virtudes en medio de su pena infunde briol Si amo á un héroe glorioso* si le adoro, , también mi honor y mi virtud estimo.

N o imaginé, señor, que en este dia vuestra declaración hubiera oído:

mí deber, que injuriasteis, os advierto que os retiréis al punto de este sitio, . y no volváis jamás á mi presencia.

Lor. Vuestro enojo, señora, he jnerecido con ir¿on,

. E S C E N A I V . i D ic h o s 9 Od¿ilber tú*

(15)

. > O Ü M o fó '¿

faredano R iendo d O d aibérto, se retira a l fo n d o •> y escucha. ¡; / - Escuchemos á Odalberto. Sigue.

-JidtL O padre!..V~os señor»t. 0 padre mía!

Qué horrible paíídéz en ese rostro

de una fatal desgracia me da indicios?. .. ;'

\

0

f i l . Qué te importa de un padre la desgra--

cía, 1 ,

I! después que la han causado tus delitos? : j•- por qué profana tu culpable bq cau i: de padre el nombre quando me has vendi-

Pero de mi venida otra es.la causa: (do?

arrancarte al momento determino:

de mansión tan funesta y execrable;.

el paternal derecho esta conmigo,

Aun no armó con su fuerza el himeneo;

á ese vil corruptor, que y o abomino*

No logró todavía ser tu esposo;

si tienes corazó n , si das oidos

■' á la voz del honor y de la sangre;

sí quieres.evitar el exterminio de tu padre, de toda tu familia;

y si quieres, en fin , que eniernccido;

hija vuelva á llamarte un triste padre, . sigue mis pasos lejos de. este' sitio.

Edeh Ya sabéis qué disturbios, qué alborotos mi amor en este día ha producido.

Oda ¿ S o s compadecen..La piedad contnüe- ve

ese corazón débil y sencillo, un corazón purísimo, inocente, que un infame traidor ha seducido»

Ah cruel!.. Aquí mismo...en este instante siento excitarse el paternal cariño;

tú suspendes mi cólera, tú otreces un retrato perfecto, hermoso y vivo de tu hermana infeliz y de tu madre*

Por qué la muerte, quando cortó el hilo de su mísera vida, me ha dexado

sin enterrarme en el sepulcro mismo?

Dim e, qué esperaiv mis cansados años?

lágrimas, abandonos y martirios- la desesperación...

E d d . O , padre amado!

OdaL'hdú sí... tu padre soy, y mis suspiros son las muestras mayores del afectoj , , - de un padre, qué te quiere., y ha querido;

¿acuerda los desvelos y cuidados*

*

Tréncela. '

■ i y

el singular placer y regocijo b y : "y c 'con que en ios tiernos años te inspiraba

' amor á la virtud , y horror al vicio, y;

, En mi sangre cifraba mi esperanza; y, , bien me hallase venciendo al enemigó

I J ' "| J .

en el campo de honor, ó en el Senado con la toga pacífica vestido, y : al bien de mí familia y de mi pueblo ofrecí mis penosos sacrificios. .. ;■ / y El amor i nú patria se aumentaba : V quanto el cariño de mis propios lujos..

Recobra tu razón ; vuelve en tí misma;

reconoce tu casa, y el destino , / ú que debe aspirar tu noble sangre.

O y é , para curar ese delirio, á tus predecesores inmortales,

que desde el centro del sepulcro frío pretenden vindicar su antigua gloria,.

. y á tí'dirigen sus tremendos gritos»

í> Por nosotros, V e n e d a y sus esqtuidras,;

todo el mar a su imperio han sometido;

« y al perecer la libertad en Roma,

jj en Venecía encontró seguro 'asilo/* ¡ O y e á tu hermana y á tu triste madre exhalando los últimos suspiros;

mírala, que te estrecha entre susbrazós*

'Quieres, que y o me vea fugitivo,;, sin auxilio en la tierra.,, despreciado?

Quieres darme, híja mia, este castigo, porque tengo la dicha de ser padre?

Para tí, si me amas, prevenido . tengo y a el himeneo mas ilustre.

JEdeL Ah! OdaL Salgamos. : JEdeL Y cómo he de seguiros?

: Otélo morirá, si yo le dexo.

OdaL A Otélo compadeces?..

% del, Es m uy digno

de que le compadezca todo el orbe,

■ pues y o mil veces mas culpable he sido.

Y o turbé su razón sin pretenderlo: ^ y o de agradarme le enseñé el camino:

y ó , fixando mis ojos en los suyos, le emponzoñé con su veneno activo*

Spla soy criminal... mirad á Otélo virtuoso, triunfante, y vuestro amigo.

laL Eso aumenta mi cólera y su infamia:

quando todas mis fuerzas y o dedico darle una acogida lisongera.

(16)

i

5* ■

entonces él... entonces, ese iniquo: . ■ tut corazón leal atravesaba,

afilando, eú raí'sangre'su cochillo.

Para calmar el pueblo al himeneo*

forzarme á consentir ha pretendido;, pero en vano se jacta su insolencia.

EJeL Padre,,.. ; ’ ■ . f - ' ■ ■ Id a í..N o mas,,, que y a tomé partido,

y no le mudaré, si;el mismo cieio...

£ d d . Señor... sera ^

QdaL Pues si tu amor, sí tu valor invicto se igualan con su ilustre nacimient'o, su esposo serás, que y o te,elijo, >

V e aquí á Bdelm ira: como padre1 suyo puedo y o disponerlo. - '

Lor. O , Dios benigno!.. ;

; JE d e l Y qué, señor, tendréis atrevimiento?.

J Q d k l .Noescuches ni sus quejas, nísusgrit'c^ ¡

■ ni tampoco su cólera furiosa....' i a e¡lv' ( i) dale pronto la mano.,, ( i) sé mi hijo,, ' ' 2 d. é l. ' ' L '

á defender te atreves? calla,, ingrata,., ; solo al oir su nombre me horrorizo, ;■

Y ... firma este villete, . ■ ' Saca Un b ille te , y se le presenta.

L d e l. Con qué intenm? Q

ÜdciL Eírmale pronto: fírmale te digo, Saca un p u ñ a l, ;■

ó con este puñal' rompo, mi pecho.

L d e l/ Q u é haré?., valedme, ó Dios!

Firm a el billete.con la. mayor p r ecip ita ­ ción, y se le da d su p a d re*

.QdaL Y a estoy tranquilo:

tú serás el apoyo de mi casa, de, mis. cansados anos el alivio;

el cielo reservó para tu mano Un joven, que lejano de ios vicios :

se educó, practicando las virtudes;

su natural bondad no han corrompido la impostura, el exemplo, las pasiones, ni aun de Veneci.a el esplendor ha visto.

. .Jit noble padre de este ilustre jóven:

á mi cargo ha dexado su destino:

Xoredano, por fin, esquíen merece ser dueño de tu amor: mira que ei-hij.o- de nuestro Dux.

L d e l. O Dios í Y estáis seguro de que á mí se dirigen los suspiros de este joven?

Eoredano sale d el fondo d el teatro en que estaba oculto, y dice:, ■

Lor. Señora, os idolatra:

el .ardor de su pecho es excesivo;

lo juro por el cielo, por vos misma respondo de su amor y su cariño;

respondo de su fe constante y firme.

Loredano , señora, soy y o mismo* ¡ O d a L N o hay duda..; él es.

Qdalberto toma la mano'de su hija, vaá\

en la za ría con la de Loredaño, ella h s is t e , y ca si d esfa llece*■ 1 Xí?r.Señorjmirad,quesu semblante hermoso, \ con triste palidéz se ha obscurecido, \ que sus miembros se van debilitando, i que tiembla, y desfallece.

Q daL Qué motivo

hay para que tu mano también tiemble quando coges la suya?

L d e L O padre mío!..

Cómo puede ignorar que y a la he dado, y el corazón también?

QdaL Sin mí permiso

tú de tí misma disponer no puedes:

tú corazón , tu mano, tu desrlno, . tu sangre, y aun t.u vida, es de tu padre.

JE del. Pues entonces, señor, qué bien me hi- Para qué me orió naturaleza? (zo?..

Q daL Aquí dentro tenia establecido Señala el coraron.

el mas sólido apoyo de tu dicha;

y te enseña á no echar en el olvido, ■;

que .en el paterno celo' y vigilancia disfrutas el mas alto beneficio.

JEdeL .Y qué he de hacer?

QdaL Obedecerme pronto.

L d e l. Mi corazón resiste á tal designio:

y Otelo...no...jamás...

Q daL .Escoge.

L d e l. Padre...

. Q daL Acaba.

L d e l . Os debo el s e r : ó padre mió!

y la sangre que anima mi.existencia gustosa derramara por serviros.

Perú Otelo me ama. Y o le adoro.

Referencias

Documento similar