Video Cassette Recorder

100  Descargar (0)

Texto completo

(1)
(2)

2 ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico especializado.

Precauciones Seguridad

• Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50 Hz. Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincida con la del suministro eléctrico local.

• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.

• La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la propia unidad. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando

no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.

Instalación

• Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior.

• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.

• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. • No instale la unidad en una posición inclinada. Se

diseñó para funcionar sólo en posición horizontal.

• Mantenga la unidad y los videocasetes alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío

a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior de la videograbadora, que puede dañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere tres horas aproximadamente antes de emplearla.

Precaución

Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de este tipo de materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. Igualmente, el uso de esta grabadora con transmisiones de

televisión por cable puede requerir la autorización de la emisora de televisión por cable y/o del propietario del programa.

Sistemas de color compatibles

Esta videograbadora está diseñada para grabar mediante el sistema de color PAL (B/G) y reproducir mediante el sistema de color PAL (B/G). No puede garantizarse la grabación de fuentes de vídeo basadas en otros sistemas de color.

SHOWVIEWes una marca registrada por Gemstar Development Corporation. El sistema SHOWVIEW

(3)

3 Índice P roce d im iento s in icia les

Índice

Procedimientos iniciales

4 Índice de componentes y controles

10 Paso 1 : Desembalaje 11 Paso 2 : Ajuste del mando a

distancia 16 Paso 3 : Conexión de la videograbadora 21 Paso 4 : Sintonización en el TV de la videograbadora 24 Paso 5 : Ajuste de la

videograbadora con la función Ajuste automático

27 Paso 6 : Ajuste del reloj

31 Selección del idioma

32 Memorización de canales

35 Cambio/desactivación de

posiciones de programa

40 Ajuste del decodificador PAY-TV/

Canal Plus

(no disponible en el SLV-SE610A)

Operaciones básicas

45 Reproducción de cintas

47 Grabación de programas de TV

50 Grabación de programas de TV

mediante Dial Timer

(sólo SLV-SE810D/E y SX810D)

55 Grabación de programas de TV

mediante el sistema ShowView (no disponible en el SLV-SE610A/E)

59 Grabación de programas de TV

mediante el temporizador

Operaciones adicionales

63 Reproducción/búsqueda a distintas

velocidades

65 Ajuste del espacio de tiempo de la

grabación

66 Grabación sincronizada

(no disponible en el SLV-SE610A/ E)

69 Comprobación/cambio/cancelación

de los ajustes del temporizador

71 Grabación de programas estéreo y

bilingües

74 Búsqueda mediante la función

Smart Search

76 Almacenamiento, búsqueda y

eliminación de información de programa (Smart Search Plus)

81 Búsqueda mediante la función de

índices

82 Ajuste de la imagen

84 Reducción del consumo de energía

de la videograbadora

85 Cambio de las opciones de menú

Edición

88 Conexión a una videograbadora o

(4)

4 Índice de componentes y controles

Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.

Panel frontal

SLV-SE810D/E, SX810D A Interruptor ?/1 (encendido/espera) (21) B Compartimiento de cintas C Sensor de control remoto (11) D Botón A (expulsión) (45) E Anillo lanzadera (63)

F Botón H (reproducción) (45) (63) G Botón JOG (64)

H Botón z REC (grabación) (47) (65) (90)

I Botón X (pausa) (45) (90) J Botón x (parada) (45) (90)

K Botón M (avance rápido) (45) (63) L Botón m (rebobinado) (45) (63)

M DIAL TIMER (temporizador dial)

(50)

N Botones PROGRAM (programa) +/– (24) (64) (82)

O Botón AUDIO DUB (copia de audio) (91)

P Botón AUTO SET UP (ajuste automático)/RF (Radiofrecuencia) CHANNEL (canal RF) (21) (24) Q Botón SYNCHRO REC (Grabación

sincronizada) (67)

R Tomas t LINE-2 L (izquierda) o R (derecha) (tapadas) (88) (89) Cómo abrir la cubierta de las tomas 1Presione sobre la parte inferior de la

cubierta.

(5)

P roce d im iento s in icia les 5 Índice de componentes y controles SLV-SE610A/E, SE710D/E, SX710D/E, SX717D/E

A Interruptor ?/1 (encendido/espera) (21)

B Compartimiento de cintas C Sensor de control remoto (11) D Botón A (expulsión) (45)

E Botón H (reproducción) (45) (63) F Botón z REC (grabación) (47) (65)

(90)

G Botón X (pausa) (45) (90) H Botón x (parada) (45) (90) * No disponible en el SLV-SE610A/E

I Botón M (avance rápido) (45) (63) J Botón m (rebobinado) (45) (63) K Botones PROGRAM (programa) +/–

(24) (64) (82)

L Botón AUTO SET UP (ajuste automático)/RF (Radiofrecuencia) CHANNEL (canal RF) (21) (24) M Botón SYNCHRO REC (Grabación

sincronizada)* (67)

(6)

6 Índice de componentes y controles

Visor

A Indicador de temporizador (52) (57) (60)

B Indicador SYNCHRO*2 (67)

C Indicador STEREO (estéreo) (71) D Indicador NICAM*1(71)

E Indicador (smartlink)*2(18)

F Indicador VIDEO (17) (48)

G Indicador VPS (Sistema de programa de vídeo)/PDC (Control de emisión

de programas)*2(57)

H Indicadores de velocidad de cinta (47)

I Indicador OPC (Control de imagen óptima) (83)

*1Sólo SLV-SE610E, SE710E, SX710E,

SX717E y SE810E

*2No disponible en el SLV-SE610A/E

*3Sólo SLV-SE810D/E y SX810D

J Indicador TV*2(49)

K Indicador de copia de audio*3(91)

L Indicador de seguimiento (82) M Indicador de contador de tiempo/

reloj/línea/posición de programa (45) (47) (90)

N Indicador de tiempo restante (47) O Indicador RR (Regenerador de

realidad) (82)

P Indicador de cinta/grabación (47) STEREO NICAM

RR

(7)

P roce d im iento s in icia les 7 Índice de componentes y controles

Panel posterior

A Cable de corriente (16) (17)

B Conector DECODER/t LINE-2 IN DECODEUR/t ENTREE

LIGNE-2*1(19) (40) (66) (89)

Conector DECODER/t LINE-3 IN DECODEUR/t ENTREE

LIGNE-3*2(19) (40) (66) (89)

C Conector AERIAL IN

ANTENNE ENTREE (centrada de antena) (16) (17)

*1Sólo SLV-SE610E, SE710D/E,

SX710D/E y SX717D/E

*2Sólo SLV-SE810D/E y SX810D

*3No disponible en el SLV-SE610A/E

D Conector AERIAL OUT ANTENNE SORTIE (salida de antena) (16) (17)

E Conector i LINE-1 (TV) i LIGNE-1 (TV) (línea l (televisión)) (17) (40)

F Tomas (salida de audio) R/D

(derecha) L/G (izquierda)*3(19)

(8)

8 Índice de componentes y controles

Mando a distancia

A Botón Z EJECT (expulsión) (45)

B Botón WIDE (modo panorámico) (para TV) (13)

C Botón AUDIO MONITOR (control de audio) (71)

D Botón ×2*1(63)

E Botón y SLOW (cámara lenta)*1

(63)

F Botón SP (Reproducción estándar)/ LP (Reproducción de larga duración) (47)

G Botón DISPLAY(indicación) (47)

H Botón - (decenas) (13) (48) I Botones 2 (volumen) +/– (para TV)

(13)

J Botón z REC (grabación) (47) (65) K Botón MENU (27) (69)

L Botón X PAUSE (pausa)/M (27) (45)

Botón x STOP (parada)/m (27) (45)

Botón m REW (rebobinado)/<

(45) (63)

Botón M FF (avance rápido)/,

(45) (63)

Botón H PLAY (reproducción)/OK (27) (45)

*1Botones FASTEXT (texto rápido)

(para TV) (no disponible en el SLV-SE610A/E, SE710D/E, SX710D/E)

(9)

P roce d im iento s in icia les 9 Índice de componentes y controles M Interruptor de control remoto [TV] /

[VIDEO] (11)

N Interruptor ?/1 (encendido/espera) (12) (57)

O Botón COUNTER (contador)/ REMAIN (restante) (47)

Botón / (Teletexto)*2(para TV)

(13)

P Botón a Encendido de TV/

Selección de modo de TV*2 (para

TV) (12)

Q Botones ./> INDEX

SEARCH (búsqueda de índices)*1

(81)

R Botón CLEAR (borrado) (45) (56) (69)

S Botón t TV/VIDEO (12) (17) (48) T Botones numéricos de programa (12)

(48)

U Botón INPUT SELECT (selección de entrada) (48) (60) (90)

V Botones PROG (programa) +/– (12) (33) (47)

Botones de acceso al teletexto c/C

*2 (para TV) (13)

W Botón TIMER (temporizador) (55) (59)

X Botón SMART SEARCH (búsqueda inteligente) (74)

*1Botones FASTEXT (texto rápido)

(para TV) (no disponible en el SLV-SE610A/E, SE710D/E, SX710D/E)

(10)

10 Desembalaje

Paso 1 : Desembalaje

Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora:

• Mando a distancia • Cable de antena

• Pilas R6 (tamaño AA)

Compruebe el nombre de modelo

Las instrucciones de este manual son para 11 modelos: SLV-SE610A, SE610E, SE710D, SE710E, SX710D, SX710E, SX717D, SX717E, SE810D, SE810E y SX810D. Compruebe el número de su modelo en el panel trasero de la videograbadora.

(11)

P roce d im iento s in icia les 11 Ajuste del mando a distancia

Paso 2 : Ajuste del mando a distancia

Inserción de las pilas

Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas.

Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio.

Uso del mando a

distancia

Puede utilizar este mando a distancia con la videograbadora y un TV de Sony. Los botones del mando a distancia

marcados con un punto (•)

pueden utilizarse con su TV de Sony. Si el TV no tiene el

símbolo cerca del sensor de

control remoto, este mando a distancia no podrá controlar el TV. Para emplear Ajuste[TV]/[VIDEO]en la videograbadora

[VIDEO] y apunte al sensor de control remoto de la videograbadora

un TV de Sony [TV] y apunte al sensor de control remoto del TV

1 2 3

4 5 6

7 8 9

Sensor de control remoto

[TV]/

[VIDEO]

(12)

12 Ajuste del mando a distancia

Botones de control de TV

Para Pulse

Activar el modo de espera en el TV ?/1 Seleccionar una fuente de entrada: entrada de

(13)

P roce d im iento s in icia les 13 Ajuste del mando a distancia Notas

• Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses.

• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas de las mismas.

• No emplee una pila nueva junto con una usada. • No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.

• Es posible que algunos botones no funcionen con determinados televisores de Sony.

* No disponible en el SLV-SE610A/E, SE710D/E y SX710D/E

Control de otros TV con el mando a distancia

(sólo SLV-SX717D/E, SE810D/E y SX810D )

El mando a distancia está preprogramado para controlar otros televisores que no sean Sony. Si su TV aparece en la siguiente tabla, ajuste el código de fabricante al número apropiado.

Seleccionar la posición de programa de TV Botones numéricos de programa, -, PROG +/–

Ajustar el volumen del TV 2 +/–

Cambiar al TV (Teletexto desactivado)* a (TV)

Cambiar al teletexto* / (Teletexto)

Seleccionar el sonido AUDIO MONITOR

Utilizar FASTEXT* Botones FASTEXT

Activar la indicación en pantalla DISPLAY Cambiar la página de teletexto* c/C Cambiar a/desde el modo panorámico de un

televisor panorámico Sony (para información sobre los TV panorámicos de otros fabricantes, consulte “Control de otros TV con el mando a distancia (sólo SLV-SX717D/E, SE810D/E y SX810D )” a continuación).

WIDE

1

Ajuste [TV] / [VIDEO] en la parte superior del mando a distancia en [TV].

Para Pulse

(14)

14 Ajuste del mando a distancia

* Es posible que estos botones no funcionen con todos los TV. Números de código de televisores controlables

Si aparece más de un número de código, intente introducirlos de uno en uno hasta que encuentre el que funciona con su TV.

Para cambiar al modo panorámico, consulte las notas al pie que aparecen debajo de esta tabla para obtener los números de código aplicables.

*1Pulse WIDE para activar y desactivar el modo de imagen panorámica.

*2Pulse WIDE y, a continuación, 2 +/– para seleccionar el modo de imagen

panorámica que desee.

*3Pulse WIDE. Aparecerá el menú en la pantalla del TV. A continuación, pulseM/

m/</, para seleccionar la imagen panorámica que desee y pulse OK. Sugerencia

• Si ajusta correctamente el número de código del TV mientras éste se encuentra encendido, el TV se apaga de forma automática.

2

Mantenga pulsado ?/1 e introduzca el código del TV mediante los

botones de número de programa. A continuación, suelte ?/1.

Ya puede utilizar los siguientes botones de control de TV para controlar su televisor:

?/1, t TV/VIDEO, los botones de número de programa, - (decenas), PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (Teletexto), los botones FASTEXT,

WIDE*, MENU*,M/m/</,* y OK*.

(15)

P roce d im iento s in icia les 15 Ajuste del mando a distancia Notas

• Si introduce otro número de código, el número anterior se borrará.

• Si el TV utiliza un sistema de control remoto diferente del programado para funcionar con la videograbadora, no podrá controlar el TV con el mando a distancia.

(16)

16 Conexión de la videograbadora

Paso 3 : Conexión de la videograbadora

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 17.

Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)

Nota

• Al conectar la videograbadora al TV sólo con un cable de antena, deberá sintonizar en el TV la señal de la videograbadora (consulte la página 21).

1

Desconecte el cable de antena del

TV y conéctelo al conector AERIAL IN del panel trasero de la videograbadora.

2

Conecte AERIAL OUT de la

videograbadora y la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado.

3

Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.

Cable de corriente

AERIAL IN a la toma de

corriente

(17)

P roce d im iento s in icia les 17 Conexión de la videograbadora

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)

Nota

• Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en OFF. En la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena (consulte la página 23).

1

Desconecte el cable de antena del

TV y conéctelo al conector AERIAL IN del panel trasero de la videograbadora.

2

Conecte AERIAL OUT de la

videograbadora y la entrada de antena del TV utilizando el cable de antena suministrado.

3

Conecte LINE-1 (TV) de la

videograbadora y el conector SCART (EURO-AV) del TV con el cable SCART opcional. Esta conexión mejora la calidad de la imagen y del sonido. Cuando desee ver la imagen de la videograbadora, pulse t TV/ VIDEO para que el indicador VIDEO aparezca en el visor.

4

Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.

Cable de corriente iLINE-1 (TV) AERIAL IN SCART (EURO-AV) a la toma de corriente Cable de antena (suministrado) AERIAL OUT : Flujo de señales

(18)

18 Conexión de la videograbadora

Acerca de las funciones SMARTLINK

(no disponible en el SLV-SE610A/E)

Si el TV conectado es compatible con

SMARTLINK, MEGALOGIC*1,

EASYLINK*2, Q-Link*3, EURO

VIEW LINK*4o T-V LINK*5, esta

videograbadora ejecutará

automáticamente la función SMARTLINK después de realizar los pasos de

la página anterior (el indicador aparecerá en el visor de la videograbadora

al encender el TV). Podrá utilizar las funciones SMARTLINK siguientes: • Descarga de datos memorizados

Es posible descargar los datos memorizados del sintonizador del TV en esta videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichos datos en el Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento de Ajuste automático. Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir de la función Ajuste automático durante el procedimiento.

Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático” en la página 24.

• Grabación directa de TV

Es posible grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV. Para más información, consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV) (no disponible en el SLV-SE610A/E)” en la página 49. • Reproducción con una sola pulsación

Con esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sin encender el TV. Para más información, consulte “Inicio automático de la reproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación) (no disponible en el SLV-SE610A/E)” en la página 46.

• Menú con una sola pulsación

Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de la videograbadora al pulsar MENU en el mando a distancia.

• Temporizador con una sola pulsación

Es posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal de vídeo y visualizar automáticamente el menú de grabación con

temporizador (el menú METODO TEMPORIZADOR, el menú

TEMPORIZADOR o el menú SHOWVIEW) al pulsar TIMER en el

mando a distancia.

Es posible definir el menú de grabación con temporizador que aparecerá utilizando OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consulte la página 87).

• Desactivación automática

Puede apagar automáticamente la videograbadora, si ya no se utiliza después de apagar el TV.

*1“MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation.

(19)

P roce d im iento s in icia les 19 Conexión de la videograbadora

*3“Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.

*4“EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.

*5“T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.

Nota

• Todos los televisores no responden a las funciones anteriores.

Conexiones adicionales

A un sistema estéreo (no disponible en el SLV-SE610A/E)

Es posible mejorar la calidad de sonido conectando un sistema estéreo a las tomas

R/D L/G, tal como se muestra a la derecha.

A un sintonizador de satélites o digital con Línea satélite-digital (no disponible en el SLV-SE610A)

Mediante la función Línea satélite-digital, es posible ver en el TV programas de un sintonizador de satélites o digital conectado a la videograbadora, incluso cuando la videograbadora está apagada. Al encender el

sintonizador de satélites o digital, la videograbadora envía la señal del sintonizador de satélites o digital al TV sin activarse.

1

Conecte el sintonizador digital o de satélites al conector DECODER/

LINE-3 IN*1(o DECODER/LINE-2 IN*2), tal como se muestra arriba.

2

Ajuste DECODIFI./LINEA3*1(o DECODIFI./LINEA2*2) en LINEA3*1

(o LINEA2*2) en el menú OPCIONES-2.

3

Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO o PARCIAL*1en el menú

OPCIONES-2.

4

Apague la videograbadora.

Para ver un programa, encienda el sintonizador de satélites o digital y el TV.

Cable de audio (no suministrado) R/D L/G

LINE IN

: Flujo de señales

(20)

20 Conexión de la videograbadora Nota

• No es posible ver programas en el TV mientras graba, salvo que esté grabando un programa vía satélite o digital.

*1Sólo SLV-SE810D/E y SX810D

(21)

P roce d im iento s in icia les 21 Sintonización en el TV de la videograbadora

Paso 4 : Sintonización en el TV de la

videograbadora

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 22.

Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)

Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamente las señales de vídeo de la videograbadora.

1

Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora.

2

Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.

Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor. La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.

3

Encienda el TV y seleccione una posición de programa para la

imagen de la videograbadora.

(22)

22 Sintonización en el TV de la videograbadora

Para comprobar que la sintonización del TV es correcta Ajuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en la

videograbadora. Si la pantalla del TV cambia a otro programa cada vez que pulsa PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta.

Para obtener una imagen clara de la videograbadora

Si en el paso 4 anterior la imagen no aparece nítida, pulse PROGRAM +/– para que aparezca otro canal RF. Después debe sintonizar en el TV el nuevo canal RF para que aparezca una imagen nítida.

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)

4

Sintonice en el TV el mismo canal que

aparece en el visor de la

videograbadora para que la imagen de la derecha aparezca claramente en la pantalla del TV.

Consulte el manual del TV para obtener instrucciones para la sintonización.

Si la imagen no es nítida, consulte “Para obtener una imagen clara de la videograbadora” a continuación.

5

Pulse RF CHANNEL.

Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre que desee reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.

1

Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora.

SONY VIDEO CASSETTE RECORDER

(23)

P roce d im iento s in icia les 23 Sintonización en el TV de la videograbadora

2

Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.

Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor. La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.

3

Pulse PROGRAM +/– para definir el canal RF en OFF y pulse de

nuevo RF CHANNEL.

El ajuste del canal RF ha finalizado.

(24)

24 Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático

Paso 5 : Ajuste de la videograbadora con

la función Ajuste automático

Antes de utilizar la videograbadora por vez primera, ajústela mediante la función Ajuste automático. Con esta función, puede definir

automáticamente el idioma para las indicaciones en pantalla, los canales de TV, canales guía para el sistema ShowView* y el reloj de la

videograbadora*.

1

Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durante

más de tres segundos.

La videograbadora se activa automáticamente y aparece la abreviatura de país en el visor.

2

Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura del país en la

tabla en la página 25.

En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas. Si no aparece su país, seleccione ELSE.

(25)

P roce d im iento s in icia les 25 Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático Las abreviaturas de los países e idiomas son los siguientes:

Para cancelar la función Ajuste automático Pulse AUTO SET UP.

Sugerencia

• Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado con la función Ajuste automático, consulte la página 31.

3

Pulse AUTO SET UP ligeramente.

La videograbadora comienza a buscar todos los canales

sintonizables y los memoriza (en el orden adecuado para su área local*).

Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones de programa no deseadas, consulte “Cambio/desactivación de posiciones de programa” en la página 35.

Si utiliza la conexión SMARTLINK (no disponible en el SLV-SE610A/E), se inicia la función Descarga de datos memorizados y

parpadea el indicador en el visor durante la descarga.

Una vez finalizada la búsqueda o descarga, la hora actual aparece en el visor para las emisoras que transmitan una señal horaria (no disponible en el SLV-SE610A/E).

AUTO SET UP

RF CHANNEL

Abreviatura País Idioma

A Austria Alemán B-D Bélgica Alemán B-F Bélgica Francés B-N Bélgica Holandés CH-D Suiza Alemán CH-F Suiza Francés

CH-I Suiza Italiano

D Alemania Alemán DK Dinamarca Danés E España Español GR Grecia Griego I Italia Italiano L-D Luxemburgo Alemán L-F Luxemburgo Francés N Noruega Danés NL Holanda Holandés P Portugal Portugués S Suecia Sueco SF Finlandia Finés

ELSE Otros países Inglés Abreviatura País Idioma

(26)

26 Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático Notas

• Si detiene la función Ajuste automático en el paso 3, deberá repetir el ajuste desde el paso 1.

• Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los ajustes (ShowView*, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos de nuevo.

(27)

P roce d im iento s in icia les 27 Ajuste del reloj

Paso 6 : Ajuste del reloj

Debe ajustar la hora y la fecha en la videograbadora para utilizar adecuadamente las funciones de temporizador.

La función Ajuste automático del reloj (no disponible en el SLV-SE610A/E) sólo funciona si una emisora de la zona emite una señal horaria. Si la función Ajuste automático no estableció correctamente la hora de su área local, intente otra emisora para la función Ajuste automático del reloj.

Ajuste manual del reloj

Antes de comenzar

• Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo.

• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.

1

Pulse MENU y, después,M/m para

resaltar AJUSTES y pulse OK.

2

PulseM/m para resaltar RELOJ y

pulse OK.

Para el SLV-SE610A/E, sólo aparece el menú de ajuste del reloj. Omita el siguiente paso y vaya al paso 4.

3

PulseM/m para resaltar AJUSTE

MANUAL, y pulse OK.

MENU OK PLAY MENU : AJUSTES VOLVER SINTONIZADOR RELOJ IDIOMA : : OK AJUSTAR SELECCIONAR SALIR OK PLAY MENU : RELOJ NO . 1 1 . 2 0 0 1 LUN 0 : 0 0 AJUSTE AUTOM.

PROG. DEL RELOJ AJUSTE MANUAL SALIR : : OK AJUSTAR SELECCIONAR OK PLAY MENU : RELOJ NO 1 . 1 . 2 0 0 1 LUN 0 : 0 0 AJUSTE AUTOM.

(28)

28 Ajuste del reloj

Sugerencias

• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse< para volver al elemento que desee cambiar y seleccione los dígitos pulsandoM/m.

• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Nota

• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.

4

PulseM/m para ajustar el día.

5

Pulse, para resaltar el mes y pulse

M/m para ajustarlo.

6

Ajuste el año, la hora y los minutos en

secuencia, pulsando, para resaltar

el elemento y pulsandoM/m para

seleccionar los dígitos. El día de la semana se ajusta automáticamente.

7

Pulse OK para iniciar el reloj.

8

Pulse MENU para salir del menú.

(29)

P roce d im iento s in icia les 29 Ajuste del reloj

Cambio de la emisora para la función Ajuste automático del reloj

(no disponible en el SLV-SE610A/E)

Antes de comenzar...

• Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo.

• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.

1

Pulse MENU y, después,M/m para

resaltar AJUSTES y pulse OK.

2

PulseM/m para resaltar RELOJ y

pulse OK.

Se resalta AJUSTE AUTOM.

3

Pulse OK.

4

PulseM/m para resaltar SI y pulse OK.

(30)

30 Ajuste del reloj

Sugerencias

• Si define AJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se activará siempre que se apague la videograbadora. La hora se ajustará

automáticamente haciendo referencia a la señal horaria cuya posición de programa aparezca en la fila “PROG DEL RELOJ”. Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.

• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Nota

• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.

5

Pulsem para resaltar PROG. DEL

RELOJ y pulse OK.

6

PulseM/m varias veces hasta que

aparezca la posición del programa de la emisora que incorpora la señal horaria.

Si la videograbadora no recibe una señal horaria de ninguna emisora, AJUSTE AUTOM. vuelve automáticamente a NO.

7

Pulse MENU para salir del menú.

(31)

P roce d im iento s in icia les 31 Selección del idioma

Selección del idioma

Sugerencia

• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Nota

• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla seleccionado con la función Ajuste automático.

Antes de comenzar...

• Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo.

• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.

1

Pulse MENU y, después,M/m para

resaltar AJUSTES y pulse OK.

2

PulseM/m para resaltar IDIOMA y

pulse OK.

3

PulseM/m/</, para resaltar el idioma que desee y pulse OK.

4

Pulse MENU para salir del menú.

(32)

32 Memorización de canales

Memorización de canales

Si algunos de los canales no pueden memorizarse mediante la función Ajuste automático, podrá memorizarlos manualmente.

Antes de comenzar...

• Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo.

• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.

1

Pulse MENU y, después,M/m para

resaltar AJUSTES y pulse OK.

2

Pulse M/m para resaltar

SINTONIZADOR y pulse OK.

3

PulseM/m para resaltar NORMAL/

CABLE y pulse OK.

4

PulseM/m para resaltar NORMAL y

pulse OK.

Para memorizar canales de televisión por cable, seleccione CABLE.

(33)

P roce d im iento s in icia les 33 Memorización de canales

5

Pulse PROG +/– para seleccionar la

posición de programa.

6

PulseM/m para resaltar AJUSTE

CANAL y pulse OK.

7

PulseM/m varias veces hasta que aparezca el canal que desea.

Los canales aparecen en el orden siguiente:

• VHF E2 a E12

• Canal italiano de VHF A a H • UHF E21 a E69

• CATV S1 a S20 • HYPER S21 a S41 • CATV S01 a S05

Si conoce el número de canal que desea, pulse los botones

numéricos de programa. Por ejemplo, para el canal 5, primero pulse “0” y después pulse “5”.

8

Para memorizar otra posición de programa, repita los pasos 5 al 7.

9

Pulse MENU para salir del menú.

(34)

34 Memorización de canales

Si la imagen no es nítida

Normalmente, la función SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática) sintoniza automáticamente los canales con claridad. Sin embargo, si la imagen no fuera clara, puede utilizar la función de sintonización manual.

Sugerencia

• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Notas

• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. • Al ajustar SINTONIA FINA, es posible que el menú sea difícil de leer debido a

interferencias de la imagen recibida.

1

Pulse PROG +/– o los botones numéricos de programa para seleccionar

la posición de programa cuya imagen no ve con claridad.

2

Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse OK.

3

Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.

4

Seleccione SINTONIA FINA y pulse OK.

Aparece el indicador de sintonización fina.

5

Pulse</, para ver una imagen más clara, después pulse MENU para

salir del menú.

Tenga en cuenta que el ajuste SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática) cambia a NO.

(35)

P roce d im iento s in icia les 35 Cambio/desactivación de posiciones de programa

Cambio/desactivación de posiciones de

programa

Después de ajustar los canales, podrá cambiar las posiciones de programa como desee. Si no se utilizan algunas posiciones de programa o no desea visualizarlas, podrá desactivarlas.

También es posible cambiar los nombres de emisora (no disponible en el SLV-SE610A/E). Si no aparecen los nombres de emisoras, podrá introducirlos manualmente.

Cambio de las posiciones de programa

Antes de comenzar...

• Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo.

• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.

1

Pulse MENU y, después,M/m para

resaltar LISTAS y pulse OK.

2

PulseM/m para resaltar LISTA DE

CANALES y pulse OK.

3

PulseM/m para resaltar la fila cuya

posición de programa desee cambiar y

pulse,.

Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m varias veces. MENU OK PLAY VOLVER : : OK MENU : LISTAS LISTA DE CANALES LISTA TEMPORIZADOR AJUSTAR SELECCIONAR SALIR OK PLAY MENU : SALIR LISTA DE CANALES BORRAR PROG. CAMBIAR PROG. : : PROG SELECCIONAR : 1 2 3 4 5 AAB CDE FGH C C C C 1 0 5 0 2 3 6 9 NOM CAN C 2 7 CLEAR OK PLAY PROG 1 2 3 4 5 AAB CDE FGH C C C C 1 0 5 0 2 3 6 9 C 2 7 CONFIRMAR AJUSTAR NOMB. CANAL TV

(36)

36 Cambio/desactivación de posiciones de programa Sugerencia

• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Nota

• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.

4

PulseM/m hasta que la fila del canal

seleccionado se mueva hasta la posición de programa deseada. El canal seleccionado se inserta en la nueva posición de programa y los canales intermedios se desplazan para no dejar un hueco.

5

Pulse OK para confirmar el ajuste.

6

Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los

pasos 3 al 5.

7

Pulse MENU para salir del menú.

Desactivación de posiciones de programa no deseadas

Una vez memorizados los canales, puede desactivar las posiciones de programa que no utilice. Las posiciones desactivadas se omitirán al pulsar los botones PROG +/–. Antes de comenzar...

• Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo.

• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.

1

Pulse MENU y, después,M/m para

resaltar LISTAS y pulse OK. OK PLAY PROG 1 2 3 4 5 CDE AAB FGH C C C C 0 5 1 0 3 6 2 9 C 2 7 LISTA DE CANALES NOM CAN MENU : SALIR CONFIRMAR

(37)

P roce d im iento s in icia les 37 Cambio/desactivación de posiciones de programa Sugerencia

• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Notas

• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. • Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee

desactivar. Si desactiva una posición de programa por error, deberá restaurar el canal manualmente.

2

PulseM/m para resaltar LISTA DE

CANALES y pulse OK.

3

PulseM/m para resaltar la fila que

desee desactivar.

4

Pulse CLEAR.

La fila seleccionada se borrará tal como se muestra a la derecha.

5

Repita los pasos 3 y 4 para cualquiera de las demás posiciones de

programa que desee desactivar.

6

Pulse MENU para salir del menú.

(38)

38 Cambio/desactivación de posiciones de programa

Cambio de los nombres de emisora (no disponible en el

SLV-SE610A/E)

Es posible cambiar o introducir los nombres de emisora (hasta 5 caracteres). La videograbadora debe recibir información del canal (por ejemplo, información SMARTLINK) para que los nombres de emisoras aparezcan automáticamente. Antes de comenzar...

• Encienda la videograbadora y el TV. • Ajuste en el TV el canal de vídeo.

• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.

1

Pulse MENU y, después,M/m para

resaltar LISTAS y pulse OK.

2

PulseM/m para resaltar LISTA DE

CANALES y pulse OK.

3

PulseM/m para resaltar la fila en la

que desee modificar o introducir el

nombre de emisora y pulse,.

Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 60, pulse M/m varias veces.

4

Pulse,. MENU OK PLAY VOLVER : : OK MENU : LISTAS LISTA DE CANALES LISTA TEMPORIZADOR AJUSTAR SELECCIONAR SALIR OK PLAY MENU : SALIR LISTA DE CANALES BORRAR PROG. CAMBIAR PROG. : : PROG SELECCIONAR : 1 2 3 4 5 AAB CDE FGH C C C C 1 0 5 0 2 3 6 9 NOM CAN C 2 7 CLEAR OK PLAY PROG1 2 3 4 5 AAB CDE FGH C C C C 1 0 5 0 2 3 6 9 C 2 7 CONFIRMAR AJUSTAR NOMB. CANAL TV

(39)

P roce d im iento s in icia les 39 Cambio/desactivación de posiciones de programa Sugerencia

• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK. Notas

• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. • Si introduce un símbolo en el paso 5, aparecerá como un espacio en blanco en el

visor.

5

Introduzca el nombre de emisora.

1 PulseM/m para seleccionar un

carácter.

Cada vez que pulseM, el carácter

cambiará como se muestra a continuación.

AtBttZtatbt tzt0t1tt 9t (símbolos)t (espacio en blanco)tA

2 Pulse, para definir el carácter siguiente.

Se resalta el espacio siguiente.

Para corregir un carácter, pulse</, hasta resaltar el carácter

que desee corregir y cámbielo.

Puede definir hasta 5 caracteres para el nombre de la emisora.

6

Pulse OK para confirmar el nuevo nombre.

7

Pulse MENU para salir del menú.

(40)

40 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el SLV-SE610A)

Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal

Plus

(no disponible en el SLV-SE610A)

Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la videograbadora.

Conexión de un decodificador

Ajuste de los canales PAY-TV/Canal Plus

Para ver o grabar los programas de PAY-TV/Canal Plus, ajuste la videograbadora para recibir los canales mediante las indicaciones en pantalla.

Para poder ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos que aparecen a continuación.

Antes de comenzar...

• Encienda la videograbadora, el TV y el decodificador. • Ajuste en el TV el canal de vídeo.

• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones. DECODER/tLINE-3 IN*1 o bien DECODER/tLINE-2 IN*2 AERIAL IN iLINE-1 (TV) Cable de antena (suministrado) AERIAL OUT Cable SCART (no suministrado) SCART (EURO-AV) Cable SCART (no suministrado)

Decodificador PAY-TV/ Canal Plus

: Flujo de señales

(41)

P roce d im iento s in icia les 41 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el SLV-SE610A)

1

Pulse MENU y, después,M/m para

resaltar OPCIONES y pulse OK.

2

PulseM/m para resaltar OPCIONES-2

y pulse OK.

3

PulseM/m para resaltar DECODIFI./

LINEA3*1(o DECODIFI./LINEA2*2)

y pulse OK.

4

PulseM/m para resaltar DECODIFI. y

pulse OK.

5

Pulse MENU para salir del menú.

Desaparecerá el menú de la pantalla del TV.

(42)

42 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el SLV-SE610A)

6

Vuelva a pulsar MENU. Pulse

despuésM/m para resaltar AJUSTES y

pulse OK.

7

Pulse M/m para resaltar

SINTONIZADOR y pulse OK.

8

PulseM/m para resaltar NORMAL/

CABLE y pulse OK.

9

PulseM/m para resaltar NORMAL y

pulse OK.

Para memorizar canales de televisión por cable, seleccione CABLE.

10

Pulse PROG +/– para seleccionar la

posición de programa que desee.

(43)

P roce d im iento s in icia les 43 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el SLV-SE610A) Sugerencia

• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

11

PulseM/m para resaltar AJUSTE

CANAL y pulse OK.

12

PulseM/m para seleccionar los canales

PAY-TV/Canal Plus, y pulse OK.

13

PulseM/m para resaltar PAY-TV/

CANAL+ y pulse OK.

14

PulseM/m para resaltar SI y pulse OK.

15

Pulse MENU para salir del menú.

OK PLAY MENU : C1 2 AAB PROG. NORMAL / CABLE AJUSTE CANAL PAY - TV / CANAL+ SINT. FINA AUT.

(44)

44 Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en el SLV-SE610A) Notas

• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad. • Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal Plus, realice las

conexiones decodificador-videograbadora y videograbadora-TV utilizando cables SCART de 21 pines compatibles con las señales RGB. No es posible grabar subtítulos en la videograbadora.

• Al ver programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del TV, pulse t TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.

• Si AHORRO ENERGÍA está ajustado en TOTAL, no es posible ver ni grabar programas de PAY-TV/Canal Plus durante el modo de espera. Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO o PARCIAL en el menú OPCIONES-2.

*1Sólo SLV-SE810D/E y SX810D

(45)

45 Reproducción de cintas Op e rac io n e s b á si cas Operaciones básicas

Reproducción de cintas

Antes de comenzar...

• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.

Tareas adicionales

Para emplear el contador de tiempo

Pulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más adelante. El contador del visor se reajustará a “0:00:00”. Busque el punto más adelante consultando el contador.

Para visualizar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.

1

Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.

2

Inserte una cinta.

La videograbadora se encenderá y comenzará la reproducción

automáticamente si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad.

3

Pulse H PLAY.

Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.

Para Pulse

Detener la reproducción x STOP Introducir pausas durante la

reproducción

X PAUSE Reanudar la reproducción

después de la pausa

X PAUSE o bien H PLAY Avanzar la cinta rápidamente M FF durante la parada Rebobinar la cinta m REW durante la parada Expulsar la cinta Z EJECT

OK PLAY

SP OPC VIDEO

(46)

46 Reproducción de cintas Notas

• El contador se reajusta a “0:00:00” cada vez que inserte una cinta. • El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.

• El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV al emplear cintas grabadas en NTSC.

• Dependiendo del TV, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reproducen cintas grabadas en NTSC:

– La imagen aparece en blanco y negro. – La imagen tiembla.

– No aparece la imagen en la pantalla del TV.

– Aparecen rayas negras horizontales en la pantalla del TV. – La densidad de color aumenta o disminuye.

• Si reproduce una cinta en el modo LP o EP con el sistema NTSC, el sonido será monofónico.

• Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción del mando a distancia no funcionan.

Inicio automático de la reproducción con un botón

(Reproducción con una sola pulsación)

(no disponible en el SLV-SE610A/E)

Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá encender la videograbadora y el TV, ajustar éste en el canal de vídeo e iniciar la reproducción

automáticamente con un solo botón.

Sugerencia

• Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encenderán, éste se ajustará en el canal de vídeo y la reproducción se iniciará automáticamente en una sola secuencia al pulsar H PLAY.

Nota

• Cuando utilice la función Reproducción con una sola pulsación, deje el TV encendido o en el modo de espera.

1

Inserte una cinta.

La videograbadora se encenderá automáticamente.

Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, el TV se encenderá y se ajustará en el canal de vídeo. La reproducción se iniciará

automáticamente.

2

Pulse H PLAY.

(47)

47 Grabación de programas de TV Op e rac io n e s b á si cas

Grabación de programas de TV

Antes de comenzar...

• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.

Para detener la grabación Pulse x STOP.

Para comprobar el tiempo restante

Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/

REMAIN para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse

COUNTER/REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán

alternativamente. El indicador muestra el tiempo restante.

1

Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.

Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.

2

Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.

3

Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa o el

nombre de la emisora*1que desee grabar.

4

Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.

El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doble de tiempo de grabación con respecto al modo SP. No obstante, se obtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP (Reproducción estándar).

5

Pulse z REC para iniciar la grabación.

El indicador de grabación se iluminará en rojo en el visor.

(48)

48 Grabación de programas de TV

Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor con precisión, asegúrese de que DURACIÓN CINTA del menú OPCIONES-1 esté ajustado de acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página 86).

Para ver otro programa de TV durante la grabación

Para proteger grabaciones contra borrado Para evitar borrados accidentales, rompa la lengüeta de seguridad como muestra la ilustración. Para volver a grabar en la misma cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.

Sugerencias

• Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de programa del

mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón - (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.

• Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la señal de entrada con los botones INPUT SELECT o PROG +/–.

• Aunque la indicación DISPLAY aparece en la pantalla del TV mostrando información sobre la cinta, dicha información no se graba en ésta.

• Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.

Notas

• La indicación DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) o la reproducción a cámara lenta.

• La indicación DISPLAY no aparece mientras se reproducen cintas grabadas en NTSC.

1

Pulse t TV/VIDEO para que se apague el indicador VIDEO del visor.

2

Seleccione otra posición de programa en el TV.

(49)

49 Grabación de programas de TV Op e rac io n e s b á si cas

• Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC, la lectura del contador de tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entre los ciclos de conteo de los dos sistemas de vídeo.

• No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba otro programa de PAY-TV/Canal Plus.*2

• Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puede no ser correcto.

• La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente. • El tiempo restante de la cinta aparece transcurridos unos 30 segundos después de

iniciarse la reproducción de la misma.

• El nombre de la emisora*1puede no aparecer si la videograbadora no recibe

señales de información de nombre de emisora. *1no disponible en el SLV-SE610A/E

*2no disponible en el SLV-SE610A

Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV)

(no disponible en el SLV-SE610A/E)

Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV (siempre que no se reproduzca una cinta en la

videograbadora).

Sugerencias

• El indicador TV aparece en el visor después de pulsar z REC en ciertas situaciones como:

– cuando esté viendo una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o – cuando los datos memorizados del sintonizador del TV correspondientes a la

posición de programa sean diferentes a los datos memorizados del sintonizador de la videograbadora.

• Si hay una cinta provista de lengüeta de seguridad en la videograbadora, ésta se encenderá automáticamente y comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV al pulsar z REC.

• Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función Grabación directa de TV en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 87).

Notas

• No es posible grabar lo que esté viendo con este método cuando la videograbadora se encuentra en los modos de pausa, espera con temporizador, memorización de datos del sintonizador, Ajuste automático y grabación.

• Si el indicador TV está iluminado en el visor, no apague el TV ni cambie la posición de programa de TV. Si dicho indicador no está iluminado, la

videograbadora continuará grabando el programa aunque cambie la posición de programa en el TV.

1

Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.

2

Pulse z REC mientras ve un programa de TV o una fuente externa.

(50)

50 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE810D/E y SX810D)

Grabación de programas de TV mediante

Dial Timer

(sólo SLV-SE810D/E y SX810D)

La función Dial Timer (temporizador dial) permite realizar grabaciones con temporizador de programas sin encender el TV. Ajuste el temporizador de grabación para grabar hasta ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador, que se emitirán dentro del mes próximo. Las horas de inicio y finalización de la grabación pueden ajustarse a intervalos de un minuto. Antes de comenzar...

• Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación.

• Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.

• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.

1

Pulse DIAL TIMER.

(51)

51 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE810D/E y SX810D)

Op e rac io n e s b á si cas

2

Gire DIAL TIMER para ajustar la fecha de grabación.

3

Pulse DIAL TIMER.

“START” y la hora actual aparecen alternativamente en el visor.

4

Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de grabación.

Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de 15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones PROGRAM +/–.

5

Pulse DIAL TIMER.

“STOP” y la hora de finalización de la grabación aparecen alternativamente en el visor. DIAL TIMER SP OPC VIDEO DIAL TIMER SP OPC VIDEO SP OPC VIDEO DIAL TIMER

PROGRAM VIDEO SP OPC

(52)

52 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE810D/E y SX810D) Para volver al paso anterior

Para volver al paso anterior, pulse los botones PROGRAM + y – de la videograbadora simultáneamente durante cualquiera de los ajustes de Dial Timer.

Para detener la grabación

Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.

6

Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de finalización de la

grabación.

Es posible ajustar la hora de finalización de la grabación en intervalos de 15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones PROGRAM +/–.

7

Pulse DIAL TIMER.

La posición de programa o el nombre de la emisora aparece en el visor.

8

Gire DIAL TIMER para ajustar la posición de programa.

Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o

más de las entradas LINE, gire DIAL TIMER o pulse INPUT

SELECT para que el visor muestre la línea conectada.

9

Pulse DIAL TIMER para terminar el ajuste.

“OK” aparece en el visor durante unos cinco segundos.

El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará

en el modo de espera de grabación.

(53)

53 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE810D/E y SX810D)

Op e rac io n e s b á si cas

Para emplear la videograbadora después de ajustar el temporizador

Para utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, basta

con pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora se

encenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en el modo de espera de grabación después de utilizarla.

También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadora graba:

• Reajustar el contador (página 45).

• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 47). • Comprobar los ajustes del temporizador (página 69).

• Ver otro programa de TV (página 48). Para ajustar el reloj

Sugerencias

• Para cancelar algún ajuste de Dial Timer, pulse x (parada) en la videograbadora mientras realiza el ajuste.

• El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar dicha velocidad, pulse SP/LP antes de completar el ajuste en el paso 9.

• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto en el que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajuste REPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 86). • Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, consulte

“Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 69).

1

Gire DIAL TIMER para que “CLOCK” aparezca en el visor.

2

Pulse DIAL TIMER.

“DAY” aparece en el visor.

3

Gire DIAL TIMER para ajustar el día.

4

Pulse DIAL TIMER.

“MONTH” aparece en el visor.

5

Gire y pulse DIAL TIMER para ajustar el mes y, a continuación, el

año.

Tras ajustar el año, “CLOCK” vuelve a aparecer en el visor.

6

Gire y pulse DIAL TIMER para ajustar la hora y los minutos.

7

Cuando termine de ajustar la hora, pulse DIAL TIMER para iniciar el

reloj.

(54)

54 Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE810D/E y SX810D) Notas

• Si ya se han definido ocho programas mediante el sistema ShowView o el menú TIMER, aparecerá “FULL” en el visor durante unos cinco segundos.

• El indicador parpadeará en el visor al completar el ajuste en el paso 9 sin haber insertado ninguna cinta.

• Si pone el reloj en hora mediante la función Ajuste automático del reloj y AJUSTE AUTOM. está definido en SI, el reloj se ajustará sólo de acuerdo con la señal horaria entrante independientemente de los ajustes realizados con Dial Timer. Asegúrese de que ha definido el Ajuste automático del reloj correctamente. • El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales

de información de nombre de emisora. Acerca del modo de demostración

La función Dial Timer dispone de un modo de demostración que permite al usuario, como al vendedor, introducir más de ocho ejemplos de ajustes del temporizador al enseñar el empleo de Dial Timer. Cancela el aviso FULL que aparece cuando ya se han ajustado ocho programas. No utilice el modo de demostración para realizar grabaciones con temporizador. Si lo hace, los ajustes podrían perder su precisión.

Para activar el modo de demostración

Pulse X (pausa) en la videograbadora mientras gira DIAL TIMER.

“DEMO” aparece en el visor durante unos segundos. Para cancelar el modo de demostración

(55)

55 Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en el SLV-SE610A/E)

Op e rac io n e s b á si cas

Grabación de programas de TV mediante

el sistema ShowView

(no disponible en el SLV-SE610A/E)

El sistema ShowView es una característica que simplifica el procedimiento de programación de la videograbadora para realizar grabaciones con temporizador. Basta con introducir el número ShowView indicado en la guía de programación de TV. La fecha, horas y posición de programa de ese programa se ajustan

automáticamente. Es posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador.

Antes de comenzar

• Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas.

• Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación.

• Para grabar desde un decodificador, enciéndalo. • Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.

• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2 (consulte la página 87).

• Consulte el “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.

1

Pulse TIMER.

• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en VARIABLE:

Aparecerá el menú METODO TEMPORIZADOR en la pantalla

del TV. PulseM/m para

seleccionar SHOWVIEW, y pulse OK.

• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW:

(56)

56 Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en el SLV-SE610A/E)

2

Pulse los botones numéricos de

programa para introducir el número ShowView.

Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a introducir el número correcto.

3

Pulse OK.

La pantalla del TV mostrará la fecha, las horas de inicio y parada, la posición de programa o el nombre de la emisora, la velocidad de cinta y el ajuste VPS/PDC.

• Si “– –” aparece en la columna “PROG.” (programa) (esto puede

ocurrir para emisiones locales), deberá ajustar manualmente la posición de programa apropiada.

PulseM/m para seleccionar la posición de programa deseada.

Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para mostrar la línea conectada en la posición “PROG.”.

Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido. La videograbadora almacenará a continuación el ajuste.

• Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) con la selección de país en el procedimiento de Ajuste automático, la función VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI.

Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en la página 57.

Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar el ajuste.

4

Si desea cambiar la fecha, la

velocidad de cinta y el ajuste VPS/ PDC:

1 Pulse</, para resaltar el

elemento que desee cambiar.

2 PulseM/m para reajustarlo.

• Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo día todas

las semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 57. • Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI.

(57)

57 Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView (no disponible en el SLV-SE610A/E)

Op e rac io n e s b á si cas

Para detener la grabación

Para detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP. Grabación diaria/semanal

En el anterior paso 4, pulsem para seleccionar el patrón de grabación. Cada

vez que pulsem, la indicación cambiará como se muestra a continuación.

PulseM para que la indicación cambie en orden inverso.

HOY tDOM-SAB (domingo a sábado) tLUN-SAB (lunes a sábado) t LUN-VIE (lunes a viernes) tSAB (todos los sábados) ... tLUN (todos los lunes) tDOM (todos los domingos) t1 mes más tardet (cuenta atrás de fechas) tMAÑANA tHOY

Grabación con temporizador y señales VPS/PDC

Determinados sistemas de emisión transmiten señales VPS (Sistema de programa de vídeo) o PDC (Control de emisión de programas) con sus programas de TV. Estas señales garantizan la realización de las grabaciones con temporizador independientemente de retrasos en las emisiones, cambios de horario o interrupciones de emisión (con el indicador VPS o PDC iluminado en el visor).

Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el anterior paso 4. También puede utilizar la función VPS/PDC con fuentes conectadas a una o más de las entradas LINE.

Para grabar emisiones vía satélite

Si conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabar programas vía satélite.

5

Pulse MENU para salir del menú.

6

Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.

El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustará

en el modo de espera de grabación.

Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo conectado.

1

Encienda el sintonizador de satélites.

2

En el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite para

que el que desee realizar ajustes del temporizador.

3

Realice los anteriores pasos 1 a 6.

MENU

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :