36
El embarazo y el parto conllevan una enorme responsabilidad con el niño por nacer.
Es importante vivir el período del embarazo y del parto en un ambiente óptimo por el bien de los futuros padres y sus bebés. Al confirmarse el embarazo, tiene que consultar al médico y presentar inmediatamente el “certificado de embarazo”.
※La versión en los idiomas extranjeros de la “Libreta de madre e hijo” está disponible en Kenkou Suishinka.
(1)Declaración del nacimiento, la adquisición y la elección de la nacionalidad
Después del nacimiento del bebé, se debe solicitar un “certificado de nacimiento” expedido por el médico o la partera autorizada.
La Ley del Registro Familiar (Koseki) se aplica también a los hijos de padres extranjeros. Realice hecer Shusshou Todoke (Declaración del Nacimiento) en la municipalidad dentro de los 14 días desde la fecha del nacimiento del hijo. Antes de realizar dicha declaración, deben poner el nombre al niño y preparar todos los documentos necesarios. Si el hijo no tiene la nacionalidad japonesa, deben solicitar “permiso de residencia” en la Oficina de Inmigración correspondiente.
“Declaración del Nacimiento” Documentaciones necesarias:
Hoja de la declaración del nacimiento (certificado del nacimiento), inkan del solicitante (En caso de no tener inkan, puede sustituir por la firma manuscrita), libreta de madre e hijo, tarjeta de Seguro de Salud, pasaporte, tarjeta de residencia y etc...
※Si su hijo nace en Japón, deben hacer la declaración de su nacimiento también ante la autoridad correspondiente del país de origen. Comuníquese con la Embajada, el Consulado de su país en Japón para solicitar la información sobre los trámites.
“La adquisición de la nacionalidad para el recién nacido”
La nacionalidad es un elemento fundamental en el futuro de los hijos. Por tanto, realice los trámites necesarios sin importar qué nacionalidad su hijo/a va a adquilir. Es recomendable ponerse en contacto con la Embajada del país de origen y Secc. Civil y Domiciliario de la
Servicios Beneficiarios Detalles Lugar Observaciones
Emisión de Boshi Kenkou Techou (la Libreta de madre e hijo) Mujeres embarazadas Se entrega la libreta de madre e hijo. (Debe presentarse el “certificado de
embarazo” expedido por el centro médico)
Nagahama Hoken Center,
Hoken Center Takatsuki Bunshitsu, Hoken Center Azai Bunshitsu
La libreta de madre e hijo sirve como un registro de datos de salud de la madre e hijo(a) desde las
primeras etapas del embarazo hasta que ser un adulto. Control médico de las mujeres embarazadas Mujeres embarazadas
Se cubren los gastos de los exámenes obstétricos requeridos por el estado.
Centros médicos de la prefectura de Shiga (Obstetricia y ginecología) ※En caso de consultas médicas fuera de Shiga-ken, consúltenos por favor.
Se entregan los “cupones para exámenes médicos” (Jushinken) junto con la libreta de madre e hijo.
Atención a las consultas de las mujeres embarazadas Mujeres embarazadas Se atienden las preocupaciones físicas y mentales durante el embarazo. Nagahama Hoken Center, Hoken Center Takatsuki Bunshitsu,
11.
Salud
(1)
Cuando reconoce un embarazo
37
municipalidad o Houmukyoku (Departamento de Justicia) previamente al nacimiento de hijo para preparar los documentos necesarios.
Nacionalidad de padres Nacionalidad del hijo Procedimiento de tramitación
Los padres son casados y uno de los dos posee la
nacionalidad japonesa
Nacionalidad japonesa
1. Declaración del nacimiento en la municipalidad del domicilio del solicitante
2. Solicite la información a la Embajada o el Consulado del país de origen del padre o la madre en Japón sobre la adquisición de la nacionalidad extranjera de su hijo. Matorimonio de la
nacionalidad extranjera
Nacionalidad extranjera
Solicite para la información a la Embajada o el Consulado del país de cada uno de los padres
[Elección de la nacionalidad]
En caso de que el niño obtenga la nacionalidad no japonesa, se debe presentar la solicitud de Kokuseki Ryuuho (la retención de la nacionalidad) junto con la declaración del nacimiento ante la autoridad japonesa. La ley japonesa no permite tener dos nacionalidades (doble nacionalidad), japonesa y extranjera, por tanto, debe optar por una de las dos nacionalidades antes de que el hijo cumpla 22 años.
[Mijukuji Youiku Iryou Kyuufu Jigyou – Sistema del subsidio del costo médico para los bebés prematuros] Subsidiamos parte del encargo del costo médico (cubierto por el seguro) con la internación de los bebés que hayan nacido con menos de 2.000g o de los bebés con menos de 1 año y que de acuerdo con el diagnóstico médico, correspondan a las determinadas condiciones y necesiten internar en la institución médica específica para el tratamiento. Para más informaciones, por favor consulte al Kenkou Suishinka (Secc. de Promoción de la Salud) o Hoken Center Takatsuki Bunshitsu.
Se ofrecen los servicios de las consultas y los exámenes médicos para asegurar el crecimiento sano de los niños.
La información sobre la fecha, el lugar y los preparativos será anunciada en el Kouhou Nagahama (el boletín informativo de la municipalidad).
Servicios
prestados Beneficiarios Detalles Observaciones
Visita a recién nacidos (visita a lactantes) Los recién nacidos (lactantes)
Visita a domicilio de los recién nacidos (de un mes de edad) por un personal de salud con el fin de brindar consejos sobre el cuidado.
La solicitud se realiza mediante el envío por correo de la tarjeta postal “Formulario de solicitud de visita a domicilio de los recien nacidos” adjunta al suplemento de la libreta de madre e hijo.
Exámenes médicos para los lactantes y niños
Niños de 4 meses Detección temprana de los trastornos en el desarrollo infantil y recomendaciones y apoyo para el cuidado de niños.
※Véase el “Boletín informativo de la
municipalidad ” y la “página web municipal” para mayor información.
Nagahama-shi Hoken Center Hoken Center Takatsuki Bunshitsu Niños de 10 meses Niños de un año y 8 meses Niños de 2 años y 8 meses Niños de 3 años y 8 meses
38
Las vacunas son medidas preventivas requeridas por la Ley de Vacunación para prevenir enfermedades infecciosas y sirven para evitar el contagio y transmisión de enfermedades y aliviar los síntomas.
La vacunación es una de las medidas más importantes para mantener la salud. ◆Vacunación preventiva basada en la Ley de Vacunación Preventiva
(1)Vacunación colectiva
La información sobre la fecha y el lugar de la vacunación se avisará por el “calendario de promoción sanitaria (Kenkouzukuri Nitteihyou)”, “calendario de vacunación preventiva” o “la página web de la municipalidad”.
Tipo de vacunas Edad de vacunación Forma de aplicación
Vacuna BCG (Tuberculosis)
Desde 3 meses hasta 1 día antes de cumplir 1 año
(Modelo estándar: entre 5 y 8 meses) Una dosis
(2)Vacunación individual
Las vacunas están disponibles en los centros médicos designados. ※Hay que recervar previamente a los centros médicos.
※La vacunación es gratuita. (En el caso de los niños que no estén en las edades de vacunación, hay que pagar el coste de las vacunas ).
Tipos de vacunas Edad de vacunación Forma de aplicación Polio
(Poliomielitis inactivada)
Desde 3 meses hasta 1 día antes de cumplir 7 años y medio.
1ª etapa: 3 veces en total, dejando como mínimo 20 días de intervalo cada vez. De refuerzo de la 1ª etapa:1 vez sobre 1 año después de la 3ª dosis.
Vacuna tetravalente (difteria, pertusis,
tétanos y poliomielitis
inacivada)
Desde 3 meses hasta 1 día antes de cumplir 7 años y medio.
1ª etapa: 3 veces en total, dejando intervalo de 3 a 8 semanas.
De refuerzo de la 1ª etapa:1 vez sobre 1 año después de la 3ª dosis.
Vacuna triple (difteria, pertusis y
tétanos)
Desde 3 meses hasta 1 día antes de cumplir 7 años y medio.
1ª etapa: 3 veces con intervalo de 3 a 8 semanas.
De refuerzo de la 1ª etapa: 1 vez sobre 1 año después de la 3ª dosis.
Sarampión-rubéola (Vacuna mixta de sarampión y rubéola)
1ª dosis:Desde 12 meses hasta 1 día antes de
cumplir 24 meses (2 años) 1ª etapa: Una vez 2ª dosis:Niños que se encuentran en el tercer
ciclo de educación infantil (mayores de 5 años y menores de 7 años, el año anterior al ingreso a la educación primaria (entre el 1 de abril y el 31 de marzo).
2ª etapa: Una vez
Vacuna doble (difteria, tétano)
Desde 11 años hasta 1 día antes de cumplir 13
años de edad) Única dosis
Encefalitis japonesa
La primera dosis y refuerzo de la primera etapa: Desde 3 años hasta 1 día antes de cumplir 7 años y 6 meses
La segunda etapa: Desde 9 años hasta 1 día antes de cumplir 13 años
El período ideal de recibir vacunas:
La primera dosis de la primera etapa: de 3 años hasta menos de 4 años
El refuerzo de la primera etapa: de 4 años hasta menos de 5 años
※Esta vacuna se puede aplicar a partir los 6 meses de edad a solicitud de sus padres por razones, como por ejemplo, viajar a zonas infectadas. Consulte a Sec. de Promoción de la Salud.
Primera vacunación del 1er período: 2 dosis con un intervalo entre 1 y 4 semanas. Dosis de refuerzo : Aplicar 1 dosis,12
meses después de la segunda dosis del 1er período.
2º período: 1 dosis.
※Aplicación especial: Las personas nacidas entre 2 de abril de 1995 y 1 de abril de 2007, pueden compensar dosis falta para que sean 4 dosis en total, hasta 2 días antes de cumplir 20 años.
39 Vacuna Hib (Hibu
Wakuchin) [Haemophilus
Influenzae tipo B]
Bebés y niños con más de 2 meses y menos de 5 años de edad
Normalmente la vacunación debe ser iniciada entre más de 2 meses y menos de 7 meses. La programación de la
vacunación varía con la edad en que iniciarla. Aplique la vacuna después de orientarse con el médico.
Vacuna antipneumocócica
para bebés (Shouniyou Haien Kyuukin Wakuchin)
Bebés y niños con más de 2 meses y menos de 5 años de edad
Normalmente la vacunación debe ser iniciada entre más de 2 meses y menos de 7 meses. La programación de la
vacunación varía con la edad en que iniciarla. Aplique la vacuna después de orientarse con el médico.
Vacuna preventiva contra cáncer de
cuello de útero (Shikyuu Keigan Yobou Wakuchin)
Las chicas más de la edad equivalente al 6º año de Shougakkou al 1º año de Koukou
Es necesario aplicar las 3 dosis de vacuna muscular. CERVARIX GARDASIL 1ª dosis 1ª dosis 2ª dosis:1 mes después de la aplicación de la 1ª dosis 2ª dosis:2 meses después de la aplicación de la 1ª dosis 3ª dosis: 5 meses después de la aplicación de la 2ª dosis 3ª dosis: 4 meses después de la aplicación de la 2ª dosis
Realicemos los exámenes médicos para la detección temprana de enfermedades.
Los exámenes médicos se pueden clasificar en: “forma individual” que se realiza en los establecimiento médicos de la Ciudad y “forma colectiva” que se realiza en los centros de salud eyc..
※Lainformación sobre la fecha y otros detalles se avisará por el boletín (Kouhou), el calendario de
promoción sanitaria (Kenkouzukuri Nitteihyou)” y la página web de Nagahama.
(http://www.city.nagahama.shiga.jp/).
(Examen médico individual en los establecimientos médicos y el de colectivo) Nombre del examen
(chequeo) médico Detalles del examen médico Destinados a
Examen médico específico cubierto
por el Seguro Nacional de Salud
Análisis de orina, medición corporal, medición de presión arterial,
medición de la cintura, entrevista médica, consulta de medicina interna, análisis de sangre, prueba de anemia para las personas que lo necesiten, electrocardiograma, examen de fondo de ojo
Afiliados al Seguro Nacional de Salud de la Ciudad de Nagahama de entre 40 y 74 años de edad
Exámenes de enfermedades asociadas al estilo de
vida
Análisis de orina, medición corporal, medición de presión arterial,
medición de la cintura, entrevista médica, consulta de medicina interna, análisis de sangre, examen de anemia para las personas que lo necesiten, electrocardiograma, examen de fondo de ojo
①Personas que cumplen entre 30 y 39
años de edad en este año fiscal.
②Beneficiarios de la ayuda social que
cumplen 40 años o más de edad en este año fiscal.
③Personas que han cambiado su
seguro
A. Las que han anulado del Seguro Nacional de Salud a partir del 2 de abril de este año fiscal
B. Las que han cambiado del Seguro a partir del 2 de abril de este año fiscal Examen para cáncer
de mama
Examen visual y palpación, mamógrafo
Personas más de 40 años y no han recibido el examen el año pasado
(Una vez por cada dos años)
40
Examen para cáncer de cuello uterino
Examen visual, consulta de medicina interna, citología cervical
Personas más de 20 años y no han
recibido el examen el año pasado(Una
vez por cada dos años)
(Sólo en forma individual en los establecimiento médicos) Nombre del examen
(chequeo) médico Detalles del examen Destinados a
Chequeo médico para los que 75 años y mayores de 75 años Análisis de orina, medición corporal, medición de presión arterial, entrevista médica, consulta de medicina interna, análisis de sangre
Mayores de 75 años en la fecha del examen médico. (No obstante, no se incluyen los que estén
hospitalizados o ingresados en residesncias de ancianos, los beneficiarios del seguro de asistencia social, los que se encuentren en tratamiento por enfermedades circulatorias ni aquéllos que han realizado el exámen de salud específico en este año fiscal.)
(Sólo en la forma colectiva) Nombre del examen
(chequeo) médico Detalles del examen Destinados a
Examen de tuberculosis Radiografía del tórax (en forma
indirecta) Los que tienen 65 años o más
Examen de cáncer de
estómago Radiografía del estómago Los que tienen 40 años o más
Examen de cáncer de colon La prueba de sangre oculto en
heces Los que tienen 40 años o más
Examen de cáncer de pulmón
Radiografía del tórax
La prueba de citoplasma de flema (solo los que necesitan)
Los que tienen 40 años o más
Examen de osteoporosis Densitometría ósea de calcáneo Mujeres que tienen 20, 25, 30, 35,
40, 45, 50, 55 y 60 años Examen de virus de
hepatitis Prueba de virus de hepatitis B y C
Los que tienen 40 años o más de 40 años que no se hayan realizado este examen hasta la fecha
Control de enfermedades periodontales
Examen bucal, guía sobre la salud
dental Los que tienen 30 años o más
Kenkou Suishinka
(Sec. de Promoción de la Salud) en el Nagahama Hoken Center, Kobori-cho
Grupo de Salud de adultos Tel.:65-7759 Grupo de Salud Materno Infantil Tel.: 65-7751 Hokubu Kenkou Suishin Center (Hoken